Herunterladen Diese Seite drucken
Sony XAV-70BT Installationshandbuch
Sony XAV-70BT Installationshandbuch

Sony XAV-70BT Installationshandbuch

Av center
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XAV-70BT:

Werbung

4-164-315-31(1)
AV Center
Installation/Connexions
Installation/Anschluss
Montage/Aansluitingen
XAV-70BT
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
× 2
× 8
a
b
c
d
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)
Apparatuur gebruikt in de afbeeldingen (niet bijgeleverd)
Haut-parleur avant
Périphérique USB
Frontlautsprecher
USB-Gerät
Voorluidspreker
Dispositivo USB
Haut-parleur arrière
Hecklautsprecher
iPod
Achterluidspreker
Amplificateur de puissance
Caméra de recul
Endverstärker
Rückfahrkamera
Eindversterker
Achteruitkijkcamera
Moniteur
Caisson de graves actif
Aktiver Tiefsttöner
Monitor
Monitor
Actieve subwoofer
A
FRONT AUDIO
OUT
REAR VIDEO
OUT
SUB OUT
REAR AUDIO
OUT
B
AUX AUDIO
AUX AUDIO
IN
IN
Console de
jeu*
Caméra vidéo*
Spielkonsole*
Videokamera*
Gameconsole*
Videocamera*
AUX VIDEO
AUX VIDEO
IN
IN
CAMERA IN
* non fournie
nicht mitgeliefert
niet bijgeleverd
Pour obtenir des informations détaillées sur l'installation du microphone,
*
1
reportez-vous à la section « Installation du microphone () » au verso.
*
2
Remarque sur le raccordement de l'antenne
Si votre antenne de voiture est de type ISO (Organisation internationale de
normalisation), utilisez l'adaptateur  fourni pour la raccorder. Raccordez
d'abord l'antenne de voiture à l'adaptateur fourni et, ensuite, à la prise
d'antenne de l'appareil principal.
*
3
Qu'il soit utilisé ou non, faites passer le cordon d'entrée MIC de sorte à ce qu'il
ne gêne pas la conduite. Utilisez un serre-câble, etc., pour fixer les cordons, si
ces derniers se trouvent au niveau de vos pieds.
*
4
Cordon à broche RCA (non fourni).
*
5
Pour obtenir plus d'informations sur le raccordement du cordon du capteur du
frein à main, reportez-vous à la section « Raccordement du cordon du frein à
main () » au verso.
*
6
Ne retirez pas le dispositif de protection.
*
7
Un adaptateur séparé peut être nécessaire.
*
Retirez le capuchon du connecteur USB avant de l'utiliser.
8
*
9
Raccordez la fiche jaune à AUX1 VIDEO IN.
*
10
Câble de raccordement USB RC-200IPV (non fourni). Veillez à raccorder la
fiche de sortie vidéo à AUX VIDEO IN. Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous au mode d'emploi du RC-200IPV.
Courant d'alimentation maximum 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
AMP REM
ATT
PARKING BRAKE
*
5
AUX2 AUDIO
IN
*
3
MIC IN
*
2
de l'antenne de la voiture
*
1
von Autoantenne
van een auto-antenne
FRONT
AUDIO OUT
*
4
REAR
AUDIO OUT
Précautions
Exemple de raccordement
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un courant
Remarques (-A)
continu de 12 V avec masse négative uniquement.
• Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de
• Ne démontez pas et ne modifiez pas l'appareil.
connecter l'amplificateur.
• L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré
• N'installez pas l'appareil dans des endroits où il
est utilisé.
pourrait gêner le fonctionnement de l'airbag.
Remarque (-B)
• Evitez de coincer les câbles sous des vis ou dans des
Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs appareils en options
pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
simultanément, même s'ils sont raccordés à toutes les bornes.
• Avant d'effectuer des raccordements, coupez le moteur
pour éviter les courts-circuits.
• Branchez le câble d'alimention  sur l'appareil et les
Schémas de raccordement
haut-parleurs avant de le brancher sur le connecteur
d'alimentation auxiliaire.
• Rassemblez tous les câbles de terre en un
 Au niveau de l'entrée AMP REMOTE IN d'un
point de masse commun.
amplificateur de puissance en option
• Veillez à isoler tout câble ou câble non connecté avec
Ce raccordement existe seulement pour les amplificateurs.
Le raccordement à tout autre système peut endommager
du ruban isolant.
l'appareil.
• N'exercez pas de pression sur l'écran LCD lors de
 Vers le cordon de liaison d'un téléphone de
l'installation de l'appareil.
voiture
• N'installez pas l'appareil si l'angle du moniteur n'est
 Vers le cordon du capteur du frein à main
pas en position initiale.
 Vers un appareil auxiliaire tel qu'un lecteur
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
multimédia portatif, une console de jeu, etc.
• Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres
(non fourni(e))
équipements stéréo, la valeur nominale des circuits du
Conseil
véhicule raccordés doit être supérieure à la somme des
Vous pouvez utiliser le cordon à broches RCA  ou un
fusibles de chaque élément.
câble en option.
• Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant,
 Vers la borne d'alimentation + 12 V du câble
raccordez directement l'appareil à la batterie.
des feux de recul du véhicule (uniquement
en cas de raccordement de la caméra de
recul)
Liste des pièces
Avertissement
• Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
Si vous disposez d'une antenne électrique sans boîtier de
• Le support  est fixé à l'appareil en usine. Avant le
relais, le branchement de cet appareil au moyen du
montage de l'appareil, utilisez les clés de déblocage 
cordon d'alimentation fourni  risque d'endommager
pour détacher le support  de l'appareil. Pour de plus
l'antenne.
amples informations, reportez-vous à la section
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
« Retrait du support () » au verso de la feuille.
• Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de
• Conservez les clés de déblocage  pour une
+ 12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque
utilisation ultérieure car vous en aurez
vous activez la fonction AF (Fréquences alternatives) ou TA
(Messages de radioguidage).
également besoin pour retirer l'appareil de
• Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/MW (PO)/
votre véhicule.
LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le
• Assemblez les pièces du microphone XA-MC10 
câble de commande d'antenne (bleu) ou l'entrée d'alimentation
avant utilisation. Pour obtenir des informations
des accessoires (rouge) au bornier de l'amplificateur
d'antenne existant. Pour obtenir plus d'informations, consultez
détaillées, reportez-vous à la section « Installation du
votre revendeur.
microphone () » au verso.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Avertissement
Manipulez le support  avec soin pour éviter de vous
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d'antenne jaune est connecté, le
blesser aux doigts.
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé
de contact est en position d'arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l'appareil hors
tension.
• Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
• Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne pas raccorder les bornes du haut-
parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
• Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Raccorder uniquement des haut-parleurs passifs. La
connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplificateurs
Loquet
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager
l'appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les
Remarque
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés
l'appareil dispose d'un câble négatif commun (–) pour les haut-
du support  sont bien pliés de 3,5 mm vers l'intérieur. Si les
parleurs droit et gauche.
loquets sont droits ou pliés vers l'extérieur, l'appareil ne peut pas
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
être fixé solidement et peut se détacher.
l'appareil.
Remarques sur le raccordement
• Si le haut-parleur et l'amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « Output connection failure. »
s'affiche. Dans ce cas, assurez-vous que le haut-parleur et
l'amplificateur sont raccordés correctement.
• Si vous avez l'intention d'utiliser le moniteur pour les sièges
arrière, raccordez le cordon du capteur du frein à main à la
terre.
Einzelheiten zum Installieren des Mikrofons finden Sie unter „Installieren des
Zie "De microfoon installeren ()" op de achterzijde voor meer informatie over
*
1
*
1
Mikrofons ()" auf der Rückseite.
het installeren van de microfoon.
*
2
Hinweis zum Anschließen der Antenne
*
2
Opmerking bij de antenne-aansluiting
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (ISO = International Organization
Indien uw auto is uitgerust met een antenne van het type ISO (International
for Standardization - Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht,
Organization for Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de
schließen Sie sie mithilfe des mitgelieferten Adapters  an. Verbinden Sie
bijgeleverde adapter . Sluit eerst de auto-antenne aan op de bijgeleverde
zuerst die Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten Adapter und verbinden Sie
adapter en vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel.
diesen dann mit der Antennenbuchse des Hauptgeräts.
*
3
Ongeacht of de kabel wordt gebruikt, u moet de MIC-ingangskabel zo leiden
*
Führen Sie das MIC-Eingangskabel so, dass es beim Fahren nicht hinderlich
dat deze u niet hindert bij het autorijden. Zet de kabel vast met een kabelklem,
3
ist, unabhängig davon, ob es gerade in Gebrauch ist oder nicht. Sichern Sie die
enzovoort als de kabels in de buurt van uw voeten zijn geïnstalleerd.
Kabel mit einer Kabelklemme usw., falls sie durch den Fußraum geführt werden
*
4
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd).
müssen.
*
5
Zie "Parkeerremkabel aansluiten ()" op de achterkant voor meer informatie
*
Cinchkabel (nicht mitgeliefert).
over het aansluiten op het schakelsnoer van de parkeerrem.
4
*
5
Informationen zum Anschließen der Parkbremsenschaltleitung finden Sie unter
*
6
Verwijder de beveiliging niet.
„Anschließen der Parkbremsenleitung ()" auf der Rückseite.
*
7
Er is mogelijk een afzonderlijke adapter vereist.
*
6
Entfernen Sie die Schutzschaltung nicht.
*
8
Verwijder de afdekplug van de USB-aansluiting voordat u deze gebruikt.
*
Möglicherweise ist ein separater Adapter erforderlich.
*
Sluit de gele stekker aan op AUX1 VIDEO IN.
7
9
*
8
Nehmen Sie vor dem Gebrauch die Kappe vom USB-Anschluss ab.
*
10
USB-verbindingskabel RC-200IPV (niet bijgeleverd). Sluit de stekker van de
*
9
Schließen Sie den gelben Stecker an AUX1 VIDEO IN an.
video-uitgang aan op AUX1 VIDEO IN. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
*
10
USB-Verbindungskabel RC-200IPV (nicht mitgeliefert). Achten Sie darauf, den
de RC-200IPV voor meer informatie.
Videoausgangsstecker an AUX1 VIDEO IN anzuschließen. Näheres dazu
finden Sie in der Gebrauchsanweisung zum RC-200IPV.
Voir le « Schéma de raccordement d'alimentation » au verso pour
obtenir plus d'informations.
Näheres dazu finden Sie im „Stromanschlussdiagramm" auf der
Rückseite.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Rayé bleu/blanc
Blauweiß gestreift
Blauw/wit gestreept
Bleu ciel
Hellblau
Lichtblauw
Vert clair
Hellgrün
Lichtgroen
Fusible (10 A)
*
8
Sicherung (10 A)
*
7
Zekering (10 A)
REMOTE IN
AUX1 VIDEO
IN
AUX1
REAR VIDEO OUT
VIDEO IN
*
9
CAMERA IN
AUX2 VIDEO IN
AUX2 VIDEO
IN
REAR
CAMERA
VIDEO
IN
OUT
*
4
*
6
Dispositif de protection
REVERSE IN
Schutzschaltung
Beveiliging
AUX1 AUDIO
IN
*
4
SUB OUT
*
4
Vorsichtsmaßnahmen
Anschlussbeispiel
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 V
Hinweise (-A)
Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt.
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie
• Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor
den Verstärker anschließen.
• Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte
und zerlegen Sie es nicht.
Verstärker verwendet wird.
• Bauen Sie das Gerät nicht an einem Ort ein, an dem es
Hinweis (-B)
die Funktionsweise des Airbags beeinträchtigen könnte.
Auch wenn Sie gesondert erhältliche Geräte an die verfügbaren
• Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter einer
Anschlüsse anschließen, können Sie die Geräte nicht
Schraube oder zwischen beweglichen Teilen wie z. B.
gleichzeitig verwenden.
in einer Sitzschiene eingeklemmt werden.
• Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um
Anschlussdiagramm
Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Verbinden Sie das Stromversorgungskabel  mit dem
 An AMP REMOTE IN des gesondert
Gerät und den Lautsprechern, bevor Sie es mit dem
erhältlichen Endverstärkers
Hilfsstromanschluss verbinden.
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht.
• Schließen Sie alle Erdungskabel an einen
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann
gemeinsamen Massepunkt an.
das Gerät beschädigt werden.
• Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht
 An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
angeschlossenen Drähte mit Isolierband abisoliert
 An die Parkbremsenschaltleitung
werden.
 An ein zusätzliches Gerät wie einen
• Drücken Sie beim Einbau des Geräts nicht auf den
LCD-Bildschirm.
tragbaren Player, eine Spielkonsole usw.
• Bauen Sie das Gerät nicht mit verstelltem
(nicht mitgeliefert)
Monitorwinkel ein.
Tipp
Sie können das mitgelieferte Cinchkabel  oder ein
Hinweise zum Stromversorgungskabel (gelb)
gesondert erhältliches verwenden.
• Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen
 An den +12-V-Stromversorgungsanschluss
Stereokomponenten anschließen, muss der
der Leitung für den Rückfahrscheinwerfer
Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind,
(nur bei Anschluss einer Rückfahrkamera)
eine höhere Leistung aufweisen als die Summe der
Sicherungen der einzelnen Komponenten.
• Wenn kein Autostromkreis eine so hohe Leistung
Warnung
aufweist, schließen Sie das Gerät direkt an die Batterie
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen
an.
verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit
dem mitgelieferten Stromversorgungskabel  die
Antenne beschädigt werden.
Teileliste
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
• Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert +12 V
• Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die AF-
(Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion
Erläuterungstext.
(Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
• Die Halterung  wird vor dem Ausliefern am Gerät
• Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
angebracht. Bevor Sie das Gerät montieren, nehmen
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LW-Antenne
Sie die Halterung  mithilfe der Löseschlüssel 
ausgestattet ist, schließen Sie die Motorantennen-
Steuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung
vom Gerät ab. Einzelheiten dazu finden Sie unter
(rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen
„Abnehmen der Halterung ()" auf der Rückseite
Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem
dieses Blattes.
Händler.
• Bewahren Sie die Löseschlüssel  für den
• Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen
angeschlossen werden.
späteren Gebrauch auf. Sie werden z. B.
benötigt, wenn Sie das Gerät aus dem
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist,
Fahrzeug ausbauen wollen.
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit
• Setzen Sie vor der Inbetriebnahme die Teile für das
Strom versorgt.
Mikrofon XA-MC10  zusammen. Einzelheiten dazu
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
finden Sie unter „Installieren des Mikrofons ()" auf
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher
der Rückseite.
anschließen.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8
Vorsicht
Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung  vorsichtig,
Lautsprecher beschädigt werden.
damit Sie sich nicht die Hände verletzen.
• Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem
Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse
des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
• Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
• Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
• An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie
keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten
Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden
könnte.
• Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im
Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen,
wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den
rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
• Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts
Verriegelung
miteinander.
Hinweise zum Anschließen
Hinweis
• Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen
sind, erscheint „Output connection failure." im Display.
Vergewissern Sie sich vor dem Installieren, dass die
Verriegelungen an beiden Seiten der Halterung  um 3,5 mm
Vergewissern Sie sich in diesem Fall, dass Lautsprecher und
nach innen gebogen sind. Wenn die Verriegelungen gerade oder
Verstärker richtig angeschlossen sind.
• Wenn der Monitor für die Passagiere auf den Rücksitzen
nach außen gebogen sind, lässt sich das Gerät nicht sicher
installieren und kann herausspringen.
verwendet werden soll, erden Sie die Parkbremsenschaltleitung.
Jaune
4
Gelb
Geel
Bleu
5
Blau
Blauw
Rayé orange/blanc
6
Orangeweiß gestreift
Oranje/wit
Rouge
7
Rot
Rood
Noir
8
Schwarz
Zwart
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.
An Position 1, 2 und 3 befinden sich keine Stifte.
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
5
7
du connecteur d'alimentation de la voiture
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
van de autovoedingsaansluiting
4
6
8
1
3
5
7
du connecteur de haut-parleur de la
voiture
vom Lautsprecheranschluss des
Fahrzeugs
van de autoluidsprekeraansluiting
2
4
6
8
1
Mauve
Violett
*
4
Paars
2
*
10
3
Gris
Grau
Grijs
4
5
Blanc
Weiß
Wit
6
*
10
7
Vert
Grün
Groen
8
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
Let op
• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een auto-
accu van 12 V gelijkstroom, negatief geaard.
• Probeer het apparaat niet te demonteren of aan te
passen.
• Installeer het apparaat niet op locaties waar het de
werking van de airbag hindert.
• Zorg ervoor dat de draden niet onder een schroef of
tussen bewegende onderdelen (b.v. zetelrail)
terechtkomen.
• Voordat u de aansluitingen maakt, moet u het contact
uitzetten om kortsluiting te vermijden.
• Sluit de voedingskabel  aan op het apparaat en de
luidsprekers voordat u deze aansluit op de
hulpvoedingsaansluiting.
• Sluit alle aardingskabels op een
gemeenschappelijk aardpunt aan.
• Voorzie niet aangesloten kabels om veiligheidsredenen
altijd van isolatietape.
• Druk niet op het LCD-scherm wanneer u het apparaat
installeert.
• Installeer het apparaat niet als de monitorhoek is
gewijzigd.
Opmerkingen bij de voedingskabel (geel)
• Wanneer u dit apparaat aansluit samen met andere
componenten, moet het vermogen van de aangesloten
autostroomkring groter zijn dan de som van de
zekeringen van elke component afzonderlijk.
• Wanneer het vermogen ontoereikend is, moet u het
apparaat rechtstreeks aansluiten op de accu.
Onderdelenlijst
• De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de
instructies.
• De beugel  wordt op het apparaat bevestigd voordat
dit wordt verzonden. Voordat u het apparaat installeert,
moet u de ontgrendelingssleutels  gebruiken om de
beugel  van het apparaat te verwijderen. Zie "De
beugel verwijderen ()" op de achterkant van dit vel
voor meer informatie.
• Bewaar de ontgrendelingssleutels  voor
toekomstig gebruik omdat u deze ook nodig
hebt om het apparaat uit de auto te
verwijderen.
• Zet de onderdelen van de microfoon XA-MC10  in
elkaar voordat u deze gebruikt. Zie "De microfoon
installeren ()" op de achterzijde voor meer
informatie.
Let op
Houd de beugel  voorzichtig vast zodat u uw vingers
niet verwondt.
Greep
Opmerking
Voordat u het apparaat installeert, moet u de grepen aan beide
zijden van de beugel  3,5 mm naar binnen buigen. Als de
grepen recht zijn of naar buiten gebogen, kan het apparaat niet
goed worden bevestigd en kan dit losschieten.
alimentation continue
permanente Stromversorgung
continu voeding
antenne électrique
Motorantennensteuerung
automatische antenne
alimentation de l'éclairage commuté
geschaltete Beleuchtungsstromversorgung
geschakelde voeding voor verlichting
alimentation commutée
geschaltete Stromversorgung
geschakelde voeding
masse
Masse
aarding
Haut-parleur, arrière, droit
+
Lautsprecher hinten rechts
Luidspreker, achter, rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Lautsprecher hinten rechts
Luidspreker, achter, rechts
Haut-parleur, avant, droit
+
Lautsprecher vorne rechts
Luidspreker, voor, rechts
Haut-parleur, avant, droit
Lautsprecher vorne rechts
Luidspreker, voor, rechts
Haut-parleur, avant, gauche
+
Lautsprecher vorne links
Luidspreker, voor, links
Haut-parleur, avant, gauche
Lautsprecher vorne links
Luidspreker, voor, links
Haut-parleur, arrière, gauche
+
Lautsprecher hinten links
Luidspreker, achter, links
Haut-parleur, arrière, gauche
Lautsprecher hinten links
Luidspreker, achter, links
Voorbeeldaansluitingen
Opmerkingen (-A)
• Sluit eerst de aardingskabel aan voordat u de versterker
aansluit.
• U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt
gebruikt.
Opmerking (-B)
U kunt de optionele apparaten niet tegelijk gebruiken, zelfs niet
als ze op alle aansluitingen zijn aangesloten.
Aansluitschema
 Naar AMP REMOTE IN van een optionele
eindversterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden
beschadigd.
 Naar het interface-snoer van een
autotelefoon
 Naar het schakelsnoer van de parkeerrem
 Naar randapparatuur, zoals een draagbare
mediaspeler, gameconsole, enzovoort (niet
bijgeleverd)
Tip
U kunt het bijgeleverde tulpstekkersnoer  of een optioneel
snoer gebruiken.
 Naar de +12 V voedingsaansluiting van de
kabel van het achteruitrijlicht van de auto
(alleen als de achteruitkijkcamera wordt
aangesloten)
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast,
kan het aansluiten van dit apparaat met de bijgeleverde
voedingskabel  de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
• De antennevoedingskabel (blauw) levert +12 V gelijkstroom
wanneer u de tuner inschakelt of de AF (Alternative
Frequency) of TA (Traffic Announcement) functie activeert.
• Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in
de achterruit/zijruit, moet u de antennevoedingskabel (blauw)
of de hulpvoedingskabel (rood) aansluiten op de
voedingsingang van de bestaande antenneversterker.
Raadpleeg uw dealer voor meer details.
• Met dit apparaat is het niet mogelijk een automatische antenne
zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele voedingskabel is aangesloten, blijft de
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het
contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
• Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de
luidsprekers aan te sluiten.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en
let op dat die het vermogen van de versterker kunnen
verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig
beschadigd raken.
• Verbind in geen geval de aansluitingen van de luidsprekers
met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de
rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
• Verbind de aardingskabel van dit apparaat niet met de
negatieve (–) aansluiting van de luidspreker.
• Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
• Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers)
aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker
aan.
• Om defecten te vermijden mag u de bestaande
luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er
een gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de
rechter- en linkerluidsprekers.
• Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.
Opmerkingen over aansluiten
• Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten,
wordt "Output connection failure." op het scherm weergegeven.
In dit geval moet u zorgen dat de luidspreker en versterker
correct zijn aangesloten.
• Als u de monitor gebruikt voor de achterbank, moet u het
schakelsnoer van de parkeerrem aansluiten op de aarding.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XAV-70BT

  • Seite 1 Luidspreker, voor, rechts XAV-70BT Grau Haut-parleur, avant, droit Grijs – Lautsprecher vorne rechts AUX1 VIDEO Luidspreker, voor, rechts ©2010 Sony Corporation Printed in Thailand Haut-parleur, avant, gauche Lautsprecher vorne links Blanc Luidspreker, voor, links AUX1 REAR VIDEO OUT VIDEO IN Weiß...
  • Seite 2 Position des Schalthebels in Ihrem Halterung einbauen. Falls dies nicht möglich ist, wenden een disc gemakkelijk kan worden geplaatst/verwijderd dit niet het geval is, neemt u contact op met uw Sony- concessionnaire automobile. votre véhicule. Avant d’installer l’appareil, choisissez Fahrzeug ab.