Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Harvia MD135 Montage- Und Gebrauchsanleitung
Harvia MD135 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Harvia MD135 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Elektrosaunaofens
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD135:
Inhaltsverzeichnis
MD135, MD135G, MD135GR, MD135GL, MD135H,
MD160, MD160G, MD160GR, MD160GL, MD160H,
MD180, MD180G, MD180GR, MD180GL, MD180H
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrilise saunakerise kasutus- ja paigaldusjuhend
MD135GR, MD160GR,
MD180GR
03082023/ZLE-221
MD135, MD160,
MD180
MD135GL, MD160GL,
MD180GL
MD135G, MD160G,
MD180G
MD135H, MD160H,
MD180H
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia MD135

  • Seite 1 MD135, MD135G, MD135GR, MD135GL, MD135H, MD160, MD160G, MD160GR, MD160GL, MD160H, MD180, MD180G, MD180GR, MD180GL, MD180H Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
  • Seite 3 These instructions for installation and use are intended Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet for the owner or the person in charge of the sauna, as sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die well as for the electrician in charge of the electrical Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an installation of the heater.
  • Seite 4 Данная инструкция по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо от- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ветственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
  • Seite 5: Työjärjestys

    TYÖJÄRJESTYS ARBETSCHEMA 1. Sähkökytkennät 1. Elinstallation 2. Testaus 2. Testning 3. Kiukaan asennus 3. Montering av aggregatet 4. Kiuaskivien ladonta 4. Stapling av bastustenar 1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivillä on suuri merkitys kiukaan turvallisuu- Bastustenar är viktiga när det gäller enhetens säker- teen.
  • Seite 6: Ylläpito

    Huomioi kiviä latoessasi: Observera följande när du staplar stenarna: Älä pudota kiviä kivitilaan. Låt inte stenarna falla ner i stenutrymmet. • • Lado kivet siten, etteivät kivien särmät tule Stapla stenarna så att deras kanter inte sticker • • vastushäkin pinnojen välistä. ut genom motståndsburens spjälar.
  • Seite 7: Saunomisohjeita

    Veden ominaisuus Vaikutukset Suositus Vattenegenskap Effekt Rekommendation Humuspitoisuus Väri, maku, saostumat <12 mg/l Humuskoncentration Färg, smak, utfällningar Rautapitoisuus Väri, haju, maku, saostumat <0,2 mg/l Järnkoncentration Färg, lukt, smak, utfällningar Mangaanipitoisuus (Mn) Väri, haju, maku, saostumat <0,10 mg/l Mangan (Mn) Färg, lukt, smak, utfällningar Kovuus: tärkeimmät aineet kalkki eli kalsium Saostumat Ca: <100 mg/l...
  • Seite 8: Symbolien Selitykset

    1.4.1. Symbolien selitykset 1.4.1. Symbolernas betydelse Lue käyttöohje. Läs bruksanvisningen. Ei saa peittää. Får ej täckas. 1.5. Vianetsintä 1.5. Felsökning Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun Allt servicearbete måste lämnas till professio- sähköalan ammattilaisen tehtäviksi. nell underhållspersonal. Kiuas ei lämpene. Aggregatet värms inte upp. Tarkista, että...
  • Seite 9: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 2. Bild 2. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Seite 10: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 3 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 3 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Seite 11: Asennusohje

    Mått Stenar Bastuutrymme Lev./syv./kork. Paino Tilavuus Korkeus Bredd/djup/höjd Vikt Volym Höjd 2.3.! max. kg min. m³ max. m³ min. mm MD135/MD135G/MD135GR/ 13,6 550/550/806 2100 MD135GL/MD135H MD160/MD160G/MD160GR/ 15,8 550/550/806 2100 MD160GL/MD160H MD180/MD180G/MD180GR/ 18,0 550/550/806 2100 MD180GL/MD180H Taulukko 2. Asennustiedot Tabell 2.
  • Seite 12: Soveltuvat Ohjauskeskukset

    Kuva 3. Placera inte tilluftsventilen så att luftström- men kyler ner temperaturgivaren. Bild 3. 3.4.1. Soveltuvat ohjauskeskukset 3.4.1. Lämpliga styrenheter MD135–MD160/G/GR/GL/H: MD135–MD160/G/GR/GL/H: Harvia Griffin CG170 Harvia Griffin CG170 • • Harvia Xenio CX170 Harvia Xenio CX170 •...
  • Seite 13: Sähkökiukaan Eristysresistanssi

    3.5.1. Sähkökiukaan eristysresistanssi 3.5.1. Elaggregatets isoleringsresistans Sähköasennusten lopputarkastuksessa saattaa kiu- Vid slutgranskningen av elinstallationerna kan det kaan eristysresistanssimittauksessa esiintyä "vuo- vid mätningen av aggregatets isoleringsresistans toa", mikä johtuu siitä, että lämmitysvastuksien före komma "läckage" till följd av att fukt från luf- eriste aineeseen on päässyt imeytymään ilmassa ten trängt in i värmemotståndens isoleringsmaterial olevaa kosteutta (varastointi/kuljetus).
  • Seite 14: Vastuspaketin / Vastusten Vaihtaminen

    3.7. Vastuspaketin / vastusten vaihtaminen 3.7. Byte av värmeelementspaket / värmeelement Katso kuva 7. Asettaessa vastuspakettia takaisin kiukaaseen Se bild 7. tarkista, ettei kaapeli jää vastuspaketin ja När du monterar värmeelementspaketet till- kiukaan rungon väliin. Huomioi myös, että laitat baka i bastuaggregatet ska du kontrollera att vastushäkin kannen paikoilleen ja ladot kivet takaisin kabeln inte ligger mellan värmeelementspaketet och vastushäkin päälle.
  • Seite 15 (mm²) 13,6 3 x 25 5 x 6 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5 MD135 MD160 15,8 3 x 25 5 x 6 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5...
  • Seite 16: Procedure

    PROCEDURE ARBEITSABLAUF 1. Electrical connections 1. Elektroanschlüsse 2. Testing 2. Prüfung 3. Installing the heater 3. Installation des Saunaofens 4. Piling of the sauna stones 4. Aufschichten der Saunaofensteine 1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1.
  • Seite 17: Maintenance

    You will need: oder vom Hersteller nicht empfohlenen • - ca 20 kgs of small stones (diameter 5–10 cm) Saunasteinen verursacht wurden. for blocking the gaps, that heating elements Sie brauchen: • does not appear - ca. 20 kg kleinere Steine (Durchmesser - ca 140 kgs of large stones (diameter 10–15 cm) 5–10 cm) um die Lücken zu überdecken, so Wash off dust from the stones before piling...
  • Seite 18: Throwing Water On Heated Stones

    1.2.2. Throwing Water on Heated Stones 1.2.2. Aufguss The air in the sauna room becomes dry when warmed Die Saunaluft trocknet bei Erwärmung aus, daher sollte up. Therefore, it is necessary to throw water on the zur Erlangung einer angenehmen Luftfeuchtigkeit auf heated stones to reach a suitable level of humidity in die heißen Steine des Saunaofens Wasser gegossen the sauna.
  • Seite 19: Warnings

    1.4. Warnings 1.4. Warnungen Staying in the hot sauna for long periods of Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna • • time makes the body temperature rise, which führt zum Ansteigen der Körpertemperatur, may be dangerous. was gefährlich sein kann. Keep away from the heater when it is hot.
  • Seite 20 Panel or other material near the heater blackens Panele und andere Materialien neben dem Ofen quickly. werden schnell schwarz. Check that the requirements for safety Überprüfen Sie, ob die Anforderungen für Si- • • distances are fulfilled ( 3.1.). cherheitsabstände eingehalten werden ( 3.1.). Check that no heating elements can be seen Vergewissern Sie sich, dass hinter den Steinen •...
  • Seite 21: Sauna Room

    2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine A. Insulation wool, A. Isolierwolle, Stärke thickness 50– 50–100 mm. Die 100 mm. The sauna Saunakabine muss room must be sorgfältig isoliert wer- insulated carefully den, damit der Ofen so that the heater nicht zu viel Leistung output can be kept...
  • Seite 22: Sauna Room Ventilation

    2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 3 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 3 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Seite 23: Instructions For Installation

    Abmessungen Steine Saunakabine Width/Depth/Height Weight/ Cubic vol. Height Breite/Tiefe/Höhe Gewicht Rauminhalt Höhe 2.3.! max. kg min. m³ max. m³ min. mm MD135/MD135G/MD135GR/ 13,6 550/550/806 2100 MD135GL/MD135H MD160/MD160G/MD160GR/ 15,8 550/550/806 2100 MD160GL/MD160H MD180/MD180G/MD180GR/ 18,0 550/550/806 2100 MD180GL/MD180H Table 2. Installation details of the heater Tabelle 2.
  • Seite 24: Installation Of The Control Unit And Sensor

    Figure 3. Luftzufuhr nicht so anbringen, dass sie den Temperaturfühler abkühlt. Abbildung 3. 3.4.1. Suitable control units 3.4.1. Geeignete Steuergeräten MD135–MD160/G/GR/GL/H: MD135–MD160/G/GR/GL/H: Harvia Griffin CG170 Harvia Griffin CG170 • • Harvia Xenio CX170 Harvia Xenio CX170 •...
  • Seite 25: Electric Heater Insulation Resistance

    Falls der Anschluss oder die Montagekabel hö- • If the connecting and installation cables are her als in 1000 mm Höhe über dem Boden in die • higher than 1000 mm from the floor in the sauna Sauna oder die Saunawände münden, müssen sie or inside the sauna room walls, they must be able belastet mindestens eine Temperatur von 170 °C to endure a minimum temperature of 170 °C...
  • Seite 26: Replacing The Heating Element Module/Heating Elements

    3.7. Replacing the Heating Element Module/ 3.7. Austauschen des Heizelement-Moduls/ Heating Elements der Heizelemente See figure 7. Siehe Abb. 7. When placing the heating element module back Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zwi- into the heater, check that the cable won't schen dem Heizelement-Modul und dem Ofen- get stuck between the heating element module and korpus eingeklemmt wird, wenn Sie das Heizele-...
  • Seite 27 (kW) (pcs/St.) (kW) (mm²) (mm²) (mm²) (mm²) (mm²) MD135 13,6 3 x 25 5 x 6 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5 MD160 15,8 3 x 25 5 x 6 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5...
  • Seite 28: Порядок Действий

    ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ Paigaldustööde järjekord 1. Электромонтаж 1. Elektriühendused 2. Тестирование 2. Testimine 3. Установка каменки 3. Kerise paigaldamine 4. Укладка камней 4. Kerisekivide ladumine 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Важно использовать камни, соответствующие тре- Kerisekivid mõjutavad kerise ohutust.
  • Seite 29: Эксплуатация Каменки ....................................... 29 1.2.1. Kerise Kasutamine

    Гарантия не распространяется на повреждения, kuuma siseraamiga. • вызванные использованием декоративных камней Garantii ei kata defekte, mis on tekkinud • или камней для каменки, не одобренных произво- dekoratiivkivide või tootja poolt heaks kiitmata дителем. kerisekivide kasutamisest. Вам потребуется: Vaja läheb: •...
  • Seite 30: Пар В Сауне

    Свойство воды Воздействие Рекомендация Vee omadus Mõju Soovitus Концентрация гумуса Влияет на цвет, вкус, выпадает в осадок <12 мг/л Orgaanilise aine sisaldus Värvus, maitse, sadestub <12 mg/l Концентрация железа Влияет на цвет, запах, вкус, выпадает в <0,2 мг/л Rauasisaldus <0,2 mg/l осадок...
  • Seite 31: Soovitusi Saunaskäimiseks

    таким образом, тепло не пропадает и воздух приятен для дыхания. Правильная температура парильни Определенную температуру для парильни нельзя на- звать точно, так как влажность также оказывает вли- яние на качество пара. То чувство, которое парящийся испытывает во время парения, является лучшим знаком правильно...
  • Seite 32: Sümbolite Tähendused

    1.5.1. Условные обозначения. 1.4.1. Sümbolite tähendused. Читайте инструкцию по эксплуатации. Loe paigaldusjuhendist. Не накрывать. Ära kata 1.6. Возможные неисправности 1.5. Probleemolukorrad Обслуживание оборудования должно осущест- Kogu hooldus tuleb lasta läbi viia asjatundlikul hool- вляться квалифицированным техническим персо- duspersonalil. налом. Keris ei kuumene. Каменка...
  • Seite 33: Гарантия, Срок Службы

    Срок службы каменок типа Modulo – 10 лет. Изготови- тель обязуется производить запасные части к каменке в течение срока службы. Запасные части Вы можете приобрести через Вашего дилера каменок Harvia. При интенсивном использовании каменки некоторые компо- ненты (напр. нагревательные элементы) могут выйти...
  • Seite 34: Потемнение Стен Сауны ..................................... 34 2.1.1. Saunaruumi Seinte Mustenemine

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon A. Изоляция из мине- A. Isolatsioonvill, pak- ральной ваты, толщи- sus 50–100 mm. на 50–100 мм. Поме- Saunaruumi tuleb щение сауны следует hoolikalt isoleerida, тщательно теплоизо- et kerise võimsust лировать, чтобы не saaks huida madala- перегружать...
  • Seite 35: Мощность Каменки ....................................................... 35 2.3. Kerise Võimsus

    2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 3 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 3 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Seite 36: Защитное Ограждение ................................................. 36 3.3. Kaitsebarjäär

    Mass Maht Kõrgus 2.3.! кВт мм кг макс. кг мин. м макс. м мин. мм max. kg min. m³ max. m³ min. mm MD135/MD135G/MD135GR/ 13,6 550/550/806 2100 MD135GL/MD135H MD160/MD160G/MD160GR/ 15,8 550/550/806 2100 MD160GL/MD160H MD180/MD180G/MD180GR/ 18,0 550/550/806 2100 MD180GL/MD180H Таблица 2. Данные каменок...
  • Seite 37: Установка Пульта Управления И Датчиков

    Вентиляционное окно не должно охлаждать vool jahutaks temperatuuriandurit. Joonis 3. температурный датчик. См. рис. 3. 3.4.1. Рекомендуемые пульты управления 3.4.1. Sobilikud juhtimiskeskused MD135–MD160/G/GR/GL/H: MD135–MD160/G/GR/GL/H: Harvia Griffin CG170 Harvia Griffin CG170 • • Harvia Xenio CX170 Harvia Xenio CX170 • •...
  • Seite 38: Установка Каменки ....................................................... 38 3.6. Kerise Paigaldamine

    Если соединительный или монтажный кабель kõrgemale kui 1 000 mm paigaldatud elektri- • подходят к сауне, или сквозь стены сауны, на seadmestik peab olema lubatud kasutamiseks высоте более 500 мм, они должны выдерживать temperatuuril 125 °C (markeering T125). при полной нагрузке температуру 170 °С. Прибо- ры, устанавливаемые...
  • Seite 39: Замена Нагревательных Элементов / Модуля

    3.7. Замена нагревательных элементов / 3.7. Kütteelemendi mooduli / kütteelementide модуля нагревательных элементов vahetamine См. рис. 7. Vt joonis 7. При установке модуля нагревательных эле- Kütteelemendi moodulit kerisesse tagasi tõstes менов в электрокаменку убедитесь, что ка- veenduge, et kaabel ei jää kütteelemendi бель...
  • Seite 40 кВт) (mm²) (шт./tk (kW/кВт) (mm²) (mm²) (mm²) (mm²) MD135 13,6 3 x 25 5 x 6 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5 MD160 15,8 3 x 25 5 x 6 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5 ËÈ...
  • Seite 41: Varaosat

    4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR 4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD 13,5 kW 16 kW 18 kW B, D, F 2 A, C, E ZLE-006 ZLE-005 ZLE-007 Нагревательный элемент/ Vastus/ Heating element/ 2260 W /230 V 13,5 kW ZCU-823 2260 Вт/230 В...
  • Seite 44 GLOBAL: P.O.Box 12 | Teollisuustie 1-7 | 40951 Muurame | FINLAND | +358 207 464 000 | harvia@harvia.fi | www.harvia. CENTRAL EUROPE: Sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | Wartenburger Straße 31, A-4840 Vöcklabruck T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | info@sentiotec.com | www.sentiotec.com RUSSIA: Адрес...

Inhaltsverzeichnis