Analysator für gesamtmenge an organischem kohlenstoff (188 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Hach SL250
Seite 1
DOC022.98.80457 SL250, SL1000 02/2025, Edition 8 Basic User Manual Allgemeines Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual básico do utilizador Základní uživatelská příručka Grundlæggende brugervejledning Basishandleiding voor gebruikers Podstawowy podręcznik użytkownika Allmän användarhandbok Peruskäyttöohje...
Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 23 Italiano ..........................46 Français ......................... 69 Español .......................... 92 Português ........................115 Čeština ......................... 138 Dansk ..........................158 Nederlands ......................... 178 Polski ..........................201 Svenska ........................224 Suomi ..........................244 български ........................265 Magyar .........................
Seite 3
IP54 with caps installed for the meter probe connector ports or with the probes connected to the instrument Weight SL1000: 1.2 kg (2.7 lb); SL250: 1.0 kg (2.2 lb) Power requirements (internal) Lithium-ion polymer rechargeable battery, 7.4 V, 5.0 Ah (5000 mAh) Power requirements (external) 100V–240 VAC, 50/60 Hz input, 12 V at 3.4 A output...
Section 3 General information In no event will the manufacturer be liable for damages resulting from any improper use of product or failure to comply with the instructions in the manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
The SL1000 instrument can use a maximum of four Chemkeys and a maximum of two probes for measurements. The SL250 instrument can use one Chemkey and a maximum of two probes for measurements. Refer to...
4.2 Install the battery W A R N I N G Fire and explosion hazard. This equipment contains a high energy lithium battery which can ignite and cause fire or explosion, even without power. To maintain the safety provided by the instrument enclosure, the instrument enclosure covers must be installed and secured with the supplied hardware.
4.3 Charge the battery W A R N I N G Fire hazard. Use only the external power supply that is specified for this instrument. 1. Connect the external power supply to an AC mains outlet socket. 2. Connect the external power supply to the power access port on the meter. Refer to Product overview on page 5.
Section 5 User interface and navigation 5.1 Display description Refer to Figure 4 Figure 5 for the measurement screen description. Figure 4 Measurement screen (top part) 1 Date and time 7 Primary measurement value (user-selected parameter) 2 Battery status 8 Stability icon with warning icon and warning message 3 USB (COM port) active connection icon when 9 Probe icon, port number, parameter or probe name...
Section 7 Standard operation 7.1 Use an operator ID The operator ID tag associates measurements with an individual operator. All stored data will include the operator ID. To easily manage operator IDs, use the web application "tool.htm". Refer to the manufacturer's website for more information.
Seite 12
Chemkey measurement. The SL250 meter can make one Chemkey measurement at a time. The SL1000 meter can make four Chemkey measurements at a time in one sample, or in four samples with the multi-sample cup.
Seite 13
Figure 7 Sample cups 1 Sample cup for one sample 2 Multi-sample cup for four samples (SL1000 only) Figure 8 Chemkey sample measurement (SL1000 shown) English 13...
Seite 14
7.4 Connect a probe N O T I C E Do not discard the probe connector port caps. Make sure that the probe connector port caps are installed when no probe is connected. Make sure that the display shows the current time and date and then plug the probe into the meter. Refer to Figure Note: The time stamp for a probe is set when the probe is first connected to the meter.
5. If necessary, do a verification. Refer to Probe verification on page 16. 8.2 Factory calibration The manufacturer recommends that a full factory calibration be completed annually to make sure that the system operates as intended. Please contact the Hach Service Center serving your location. English 15...
Seite 16
8.3 Calibrate the meter for a specific Chemkey parameter Each Chemkey uses different calibration setups. Refer to the manufacturer's website for more information. 1. Push the applicable Chemkey(s) slowly, in one movement, into the slot(s). 2. Push Main Menu>Calibrate to start a calibration. 3.
Excel spreadsheet. 1. Set the meter power to on. 2. Connect the meter with the USB cable to the computer. The meter shows as a drive "Hach Portable Parallel Analysis" on the computer. 3. Open the "DataTemplate" folder from the drive.
Seite 18
C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. C A U T I O N Chemical exposure hazard.
Seite 19
Figure 12 Clean sample detector, light shield and access cover (SL1000 shown) 1 Sample detector 3 Optics access cover 2 Light shield Figure 13 Clean trays and Chemkey slots (SL1000 shown) 1 Tray 3 Barcode window 2 Optical window 4 Chemkey slot 10.4 Charge or replace the battery Charge the battery when the battery power level is low.
Seite 20
A measurement error (1–4) occurred in the specified slot. Parameter not The parameter is not available Upgrade the instrument software. Search for "SL250" or supported in the installed instrument "SL1000" on www.hach.com. Go to the software. Resources>Software/Firmware section and follow the instructions on the website.
Seite 21
Error/Warning Possible cause Solution Too much time in The Chemkeys were left in Remove the Chemkeys immediately when prompted. sample the sample too long. A measurement error occurred. The sample detector pin area Clean the sample detector pin area. Refer to Clean or is dirty if the warning shows replace parts...
Seite 22
Option Description Method Versions Show the method versions of the meter. Format Memory Erase all meter data. Note: All meter data (e.g., meter configuration, site IDs, operator IDs, routes, notes, templates and more) will be lost when Format Memory is completed. Section 12 Replacement parts and accessories W A R N I N G Personal injury hazard.
Gehäuseschutzart IP54, wenn die Messfühleranschlusskappen installiert oder die Messfühler am Gerät angeschlossen sind Gewicht SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Spannungsversorgung (intern) Lithium-Ionen-Polymer-Akku, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Spannungsversorgung (extern) 100V-240 VAC, 50/60 Hz Eingang, 12 V bei 3,4 A Ausgang Betriebstemperatur (nicht ladend) 5 bis 50 °C (41 bis 122 °F);...
Kapitel 3 Allgemeine Informationen Der Hersteller haftet in keinem Fall für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts oder der Nichteinhaltung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung resultieren. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
Parameter im Wasser. Die Geräte erkennen automatisch den Typ des installierten Chemkeys oder die Art des angeschlossenen Messfühlers. Das SL1000-Gerät kann maximal vier Chemkeys und maximal zwei Messfühler für Messungen verwenden. Das SL250-Gerät kann einen Chemkey und maximal zwei Messfühler für Messungen verwenden. Siehe Abbildung...
Abbildung 1 Produktübersicht (SL1000 abgebildet) 1 Mini-USB-Anschluss 6 Tastatur 2 Messfühleranschlusskappen 7 Chemkey-Slot, SL250 und SL1000 3 Messfühleranschlüsse 8 Chemkey-Slots, nur SL1000 4 Netzanschluss 9 Probendetektor 5 Display 3.3 Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Weitere Hinweise finden Sie in der mitgelieferten Dokumentation.
• Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht bei direkter Sonneneinstrahlung, in der Nähe einer Wärmequelle oder in Umgebungen mit hohen Temperaturen, etwa einem geschlossenen Fahrzeug bei direkter Sonneneinstrahlung. 4.2 Einsetzen des Akkus W A R N U N G Brand- und Explosionsgefahr.
4.3 Aufladen des Akkus W A R N U N G Brandgefahr. Die Eigenschaften des verwendeten Stromversorgungsnetzes müssen mit den Spezifikationen des Geräts übereinstimmen. 1. Verbinden Sie das externe Netzteil mit einer Steckdose. 2. Verbinden Sie das externe Netzteil mit dem Netzanschluss des Messgeräts. Siehe Produktübersicht auf Seite 25.
Kapitel 5 Benutzerschnittstelle und Navigation 5.1 Anzeigenbeschreibung Eine Beschreibung für den Messbildschirm finden Sie in Abbildung 4 Abbildung Abbildung 4 Messbildschirm (oberer Teil) 1 Datum und Uhrzeit 7 Primärer Messwert (vom Benutzer gewählter Parameter) 2 Batteriestatus 8 Stabilitätssymbol mit Warnsymbol und Warnmeldung 3 Symbol für aktive USB-Verbindung (COM-Port), 9 Messfühlersymbol, Anschlussnummer, Parameter-...
Kapitel 7 Standardbetrieb 7.1 Verwenden einer Anwender-ID Die Anwender-ID-Kennung ordnet Messungen einem bestimmten Bediener zu. Alle gespeicherten Daten enthalten die Anwender-ID. Verwenden Sie die Webanwendung „tool.htm“ zur einfachen Verwaltung der Anwender-IDs. Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. 1.
Setzen Sie das Messgerät für eine Chemkey-Messung nur ein Mal in die Probe. Das SL250 Messgerät kann immer nur eine Chemkey Messung durchführen. Das SL1000 Messgerät kann vier Chemkey Messungen gleichzeitig durchführen (in einer Probe oder in vier Proben mit dem Mehrfach-Probenbecher).
Seite 34
b. Füllen Sie jedes Probenfach bis zur Fülllinie (3 bis 5 mL) mit dem entsprechenden Probenwasser. 6. Setzen Sie das Messgerät in den Probenbecher ein. 7. Warten Sie auf den Signalton oder die Animation zum Entfernen des Messgeräts (innerhalb von 1 bis 2 Sekunden), und entfernen Sie das Messgerät dann sofort vom Probenbecher.
Abbildung 8 Chemkey Probenmessung (SL1000 abgebildet) 7.4 Anschließen eines Messfühlers A C H T U N G Werfen Sie die Messfühleranschlusskappen nicht weg. Stellen Sie sicher, dass die Messfühleranschlusskappen angebracht sind, wenn kein Messfühler verbunden ist. Stellen Sie sicher, dass das Display die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum anzeigt, und schließen Sie dann den Messfühler an das Messgerät an.
Abbildung 9 Messfühlerverbindungen 7.5 Ausführen von Messfühlermessungen Führen Sie für eine Messung mit einem Messfühler bzw. mehreren Messfühlern das folgende Verfahren aus. Siehe Abbildung 10. Es können mehrere Chemkey-Messungen gleichzeitig ausgeführt werden. Siehe Ausführen von Chemkey-Messungen auf Seite 33. 1. Kalibrieren Sie den Messfühler vor der ersten Verwendung. Siehe Kalibrieren des Messfühlers auf Seite 37.
Seite 38. 8.2 Werkseitige Kalibrierung Der Hersteller empfiehlt, einmal jährlich eine vollständige werkseitige Kalibrierung durchzuführen, um sicherzustellen, dass das System wie gewünscht funktioniert. Bitte wenden Sie sich an das Hach Service Center, das für Sie zuständig ist. Deutsch 37...
8.3 Kalibrieren des Messgeräts für einen spezifischen Chemkey-Parame- Für jeden Chemkey werden andere Kalibrierungseinstellungen verwendet. Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. 1. Drücken Sie den/die entsprechenden Chemkey(s) langsam und in einer Bewegung in den/die Slot(s). 2. Drücken Sie Hauptmenü > Kalibrieren, um die Kalibrierung zu beginnen. 3.
4. Öffnen Sie die Datei „LogTemplate.xltx“. 5. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Zelle „A1“, und wählen Sie „XML“ > „Importieren“. 6. Wählen Sie alle Protokolldateien im Ordner „Data“ des Laufwerks „Hach Portable Parallel Analysis“. 7. Klicken Sie auf Importieren.
6. Entfernen Sie das Messgerät vorsichtig vom Computer. Klicken Sie auf das Symbol mit dem grünen Pfeil „Hardware sicher entfernen und Medium auswerfen“ in der Taskleiste. Hinweis: Manche Symbole finden Sie unter „Ausgeblendete Symbole einblenden“ in der Taskleiste. 7. Trennen Sie das USB-Kabel vom Messgerät. Kapitel 10 Wartung W A R N U N G Mehrere Gefahren.
Seite 41
Abbildung 11 Aus- und Einbau von Teilen des SL1000 Abbildung 12 Reinigen Sie den Probendetektor, den Lichtschutz und die Zugangsabdeckung (Abbildung SL1000) 1 Probendetektor 3 Optikabdeckung 2 Lichtschutz Deutsch 41...
Seite 42
Abbildung 13 Trays und Chemkey-Slots reinigen (Abbildung SL1000) 1 Tray 3 Barcode-Fenster 2 Optisches Fenster 4 Chemkey-Slot 10.4 Aufladen oder Ersetzen des Akkus Laden Sie den Akku auf, wenn der Akkustand niedrig ist. Tauschen Sie den Akku aus, wenn er sich zu schnell entlädt.
Parameter wird nicht Der Parameter steht in der Aktualisieren Sie die Gerätesoftware. Suchen Sie auf unterstützt installierten www.hach.com nach "SL250" oder "SL1000". Gehen Gerätesoftware nicht zur Sie zum Abschnitt Ressourcen>Software/Firmware Verfügung. und folgen Sie den Anweisungen auf der Website. CK gebraucht - Ersetzen Der Chemkey wurde Verwenden Sie einen neuen Chemkey.
Fehler/Warnung Mögliche Ursache Lösung Unterhalb des Bereichs Die Konzentration liegt unter der Untergrenze der — aktuellen Methode. Tray zu kalt. Das Messgerät ist Bringen Sie das Messgerät in eine wärmere möglicherweise zu kalt, um Umgebungstemperatur, und führen Sie die Messung das Tray zu erhitzen, oder erneut aus.
Kapitel 12 Ersatzteile und Zubehör W A R N U N G Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen. Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete abweichen.
Seite 46
IP54 con tappi installati per le porte per connettori sonda o con le sonde collegate allo strumento Peso SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Requisiti di alimentazione (interna) Batteria ricaricabile agli ioni di litio, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh)
Sezione 3 Informazioni generali In nessun caso il produttore sarà responsabile per danni derivanti da un uso improprio del prodotto o dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel manuale. Il produttore si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo preventivi.
Lo strumento SL1000 può utilizzare un massimo di quattro Chemkey e un massimo di due sonde per le misure. Lo strumento SL250 può utilizzare una Chemkey e un massimo di due sonde per le misure. Fare riferimento a Figura...
Figura 1 Panoramica del prodotto (SL1000 in figura) 1 Porta mini USB 6 Tastiera 2 Tappi delle porte per connettori sonda 7 Slot Chemkey, SL250 e SL1000 3 Porte di connessione per sonda 8 Slot Chemkey, solo SL1000 4 Porta di accesso alimentazione...
• Non utilizzare o conservare lo strumento alla luce diretta del sole, vicino a una fonte di calore o in ambienti ad alta temperatura come ad esempio un veicolo chiuso ed esposto alla luce diretta del sole. 4.2 Installazione della batteria A V V E R T E N Z A Pericolo di esplosione e di incendio.
4.3 Ricarica della batteria A V V E R T E N Z A Pericolo di incendio. Utilizzare esclusivamente l'alimentatore esterno specificato per questo strumento. 1. Collegare l'alimentatore esterno a una presa di alimentazione di rete CA. 2. Collegare l'alimentatore esterno alla porta di alimentazione sul misuratore. Fare riferimento alla Panoramica del prodotto a pagina 48.
Sezione 5 Interfaccia utente e navigazione 5.1 Descrizione del display Fare riferimento alla Figura 4 e alla Figura 5 per la descrizione della schermata di misurazione. Figura 4 Schermata di misurazione (parte superiore) 1 Data e ora 7 Valore misurazione primaria (parametro selezionato da utente) 2 Stato batteria 8 Icona di stabilità...
Figura 5 Schermata di misurazione (parte inferiore) 1 Icona sonda, numero porta, nome parametro o 8 Tasti freccia attivi sonda 2 Icona di stato calibrazione (calibrazione corretta) 9 Icona ID sito e nome sito 3 Valore misurazione secondaria (parametro 10 Icona percorsi (visualizzata quando vengono selezionato da utente) attivati i percorsi) 4 Valore misurazione terziaria (parametro selezionato...
Figura 6 Descrizione della tastiera 1 Tasto di accensione 4 Tasto di selezione DESTRO (contestuale): per leggere campioni, eliminare, selezionare o confermare opzioni, aprire sottomenu 2 Tasto MENU PRINCIPALE: per selezionare la 5 Tasti di navigazione SU, GIÙ, DESTRA, verifica, la calibrazione, i percorsi, le impostazioni, il SINISTRA : per scorrere i menu e immettere registro dati, le informazioni, la diagnostica, l'ID...
Seite 55
Sezione 7 Funzionamento standard 7.1 Utilizzo di un ID operatore La tag ID operatore associa le misurazioni ad un singolo operatore. Tutti i dati memorizzati includeranno l'ID operatore. Per gestire facilmente gli ID operatore, utilizzare l'applicazione Web "tool.htm". Per ulteriori informazioni, fare riferimento al sito Web del produttore.
Seite 56
Non avviare una nuova misurazione Chemkey senza prima aver completato le altre. Collocare il misuratore nel campione solo una volta per una misurazione Chemkey. Il misuratore SL250 può eseguire una sola misurazione Chemkey alla volta. Il misuratore SL1000 può eseguire quattro misurazioni Chemkey alla volta in un campione oppure in quattro campioni se si utilizza la coppetta multicampione.
Seite 57
8. I valori di misurazione vengono visualizzati sul display. Nota: se viene visualizzato un errore, premere Dettagli per ulteriori informazioni. 9. Sciacquare completamente la coppetta campioni con acqua deionizzata. Successivamente, agitare o picchiettare sulla coppetta campioni per eliminare l'acqua. Figura 7 Coppette campioni 1 Coppetta campioni per un campione 2 Coppetta multicampione per quattro campioni (solo SL1000)
Seite 58
Figura 8 Misurazione del campione con Chemkey (SL1000 in figura) 7.4 Collegamento di una sonda A V V I S O Non gettare i tappi delle porte per connettori sonda. Assicurarsi che i tappi delle porte per connettori sonda siano installati quando non è...
Seite 59
Figura 9 Connessioni sonda 7.5 Completamento delle misurazioni con sonda Attenersi alla procedura seguente per completare una misurazione con sonde. Fare riferimento alla Figura 10. Le misurazioni Chemkey possono essere completate contemporaneamente. Fare riferimento alla Completamento delle misurazioni Chemkey a pagina 56. 1.
Seite 60
61. 8.2 Calibrazione di fabbrica Il produttore consiglia di eseguire periodicamente una calibrazione di fabbrica completa per assicurarsi che il sistema funzioni adeguatamente. Si prega di contattare il centro di assistenza Hach a voi più vicino. 60 Italiano...
Seite 61
8.3 Calibrazione del misuratore per un parametro specifico della Chemkey Ciascuna Chemkey utilizza differenti impostazioni di calibrazione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al sito Web del produttore. 1. Spingere lentamente, con un unico movimento, la o le Chemkey applicabili nello o negli slot. 2.
Excel. 1. Attivare il misuratore. 2. Collegare il misuratore con il cavo USB al computer. Il misuratore visualizza "Hach Portable Parallel Analysis" come unità sul computer.
Seite 63
Sezione 10 Manutenzione A V V E R T E N Z A Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici.
Seite 64
Figura 11 Smontaggio e rimontaggio di SL1000 Figura 12 Pulire il rilevatore di campioni, lo schermo antiluce e il coperchio di accesso (SL1000 in figura) 1 Rilevatore di campione 3 Calotta di accesso delle ottiche 2 Schermo antiluce 64 Italiano...
Seite 65
Figura 13 Pulire i vassoi e gli slot Chemkey (SL1000 in figura) 1 Vassoio 3 Finestra codice a barre 2 Finestra ottica 4 Slot Chemkey 10.4 Ricarica o sostituzione della batteria. Caricare la batteria quando il livello di carica è basso. Sostituire la batteria quando si scarica troppo velocemente.
Seite 66
Si è verificato un errore di (1–4) misurazione nello slot specificato. Parametro non Il parametro non è disponibile nel Aggiornare il software. Cercare "SL250" o "SL1000" supportato software installato. su www.hach.com. Andare alla sezione Risorse>Software/Firmware e seguire le istruzioni del sito web.
Seite 67
Errore/Avviso Possibile causa Soluzione Vassoio troppo Il misuratore potrebbe essere Spostare il misuratore in un luogo con temperatura freddo. troppo freddo per riscaldare il ambiente più alta e ripetere la misurazione. vassoio oppure il riscaldatore Sostituire il vassoio. non è in funzione. Vassoio troppo caldo.
Seite 68
Sezione 12 Parti di ricambio e accessori A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. L'uso di parti non approvate può causare lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti dell'apparecchiatura. La parti di ricambio riportate in questa sezione sono approvate dal produttore.
IP54 avec caches installés sur les ports de connexion de sonde de l'appareil de mesure ou avec les sondes connectées à l'instrument Poids SL1000 : 1,2 kg (2,7 lb) ; SL250 : 1,0 kg (2,2 lb) Alimentation (interne) Batterie rechargeable au lithium-ion polymère, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Alimentation (externe) entrée 100V-240 VAC, 50/60 Hz, sortie 12 V à...
Section 3 Généralités En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages résultant d'une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions du manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits, à tout moment, sans avertissement ni obligation.
L'instrument SL1000 peut utiliser un maximum de quatre Chemkeys et un maximum de deux sondes pour les mesures. L'instrument SL250 peut utiliser une Chemkey et un maximum de deux sondes pour les mesures. Voir la section Figure Français 71...
Figure 1 Présentation du produit (SL1000 illustré) 1 Port mini USB 6 Clavier 2 Caches des ports de connexion de sonde 7 Chemkey slot, SL250 et SL1000 3 Ports de connexion de sonde 8 Fentes Chemkey, SL1000 uniquement 4 Port d'accès à l'alimentation 9 Détecteur d'échantillon...
• N'utilisez et ne stockez pas l'appareil sous la lumière directe du soleil, près d'une source de chaleur ou dans des environnements à haute température tel que dans un véhicule fermé en plein soleil. 4.2 Installation de la batterie A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie et d'explosion.
4.3 Mise en charge de la batterie A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie. Utilisez uniquement l'alimentation externe spécifiée pour cet instrument. 1. Connectez l'alimentation externe à une prise secteur. 2. Connectez l'alimentation externe au port d'alimentation de l'appareil de mesure. Reportez-vous à Vue d'ensemble du produit à...
Section 5 Interface utilisateur et navigation 5.1 Description de l'affichage Reportez-vous à la Figure 4 et la Figure 5 pour obtenir la description de l'écran de mesure. Figure 4 Ecran de mesure (partie supérieure) 1 Date et heure 7 Valeur de mesure primaire (paramètre sélectionné par l'utilisateur) 2 Etat des piles 8 Icône de stabilité...
Figure 5 Ecran de mesure (partie inférieure) 1 Icône de sonde, numéro de port, paramètre ou nom 8 Touches fléchées actives de sonde 2 Icône d'état de l'étalonnage (étalonnage correct) 9 Icône d'ID de site et nom du site 3 Valeur de mesure secondaire (paramètre 10 Icône de séquence (lorsque l'affichage des sélectionné...
Figure 6 Description du clavier 1 Touche d'alimentation 4 Touche de sélection DROITE (contextuelle) : lecture d'échantillons, suppression, sélection ou confirmation d'options, ouverture de sous-menus 2 Touche MENU PRINCIPAL : vérification, 5 Touches de navigation HAUT, BAS, DROITE, étalonnage, séquences, paramètres, journal de GAUCHE : permettent de faire défiler les menus, données, informations, diagnostics, ID opérateur et...
Seite 78
Section 7 Fonctionnement standard 7.1 Utiliser un ID d'opérateur L'étiquette d'ID d'opérateur associe les mesures à un opérateur particulier. Toutes les données enregistrées incluent cet ID. Pour gérer facilement les ID opérateurs, utilisez l'application Web « tool.htm ». Consultez le site Internet du fabricant de l'instrument pour plus d'informations.
Seite 79
Chemkey. Le lecteur SL250 peut effectuer une seule mesure à l'aide de Chemkeys à la fois. Le lecteur SL1000 peut effectuer quatre mesures à l'aide de Chemkeys à la fois sur un même échantillon, ou sur quatre échantillons avec le gobelet multi-échantillon.
Seite 80
Replacez l'appareil de mesure dans l'étui et attendez que la mesure se termine. Selon les paramètres, les temps de réaction diffèrent. L'écran affiche une barre de progression indiquant le temps restant avant que la mesure ne soit complète. 8. Les valeurs mesurées s'affichent à l'écran. Remarque : en cas d'erreur, appuyez sur Détails pour en savoir plus.
Seite 81
Figure 8 Mesure de l'échantillon à l'aide de Chemkeys (illustration montrant le lecteur SL1000) 7.4 Branchement d'une sonde A V I S Ne jetez pas les caches des ports de connexion de sonde. Assurez-vous que les caches des ports de connexion de sonde sont en place lorsqu'aucune sonde n'est connectée.
Seite 82
Figure 9 Connexions de la sonde 7.5 Réalisation de mesures de sonde Réalisez la procédure suivante pour effectuer une mesure avec une ou des sondes. Reportez-vous à Figure 10. Plusieurs mesures de Chemkey peuvent être réalisées simultanément. Reportez-vous à Réalisation de mesures avec Chemkey à...
Seite 83
Figure 10 Mesure de l'échantillon Section 8 Etalonnage A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
Seite 84
8.3 Etalonnage de l'appareil de mesure selon un paramètre de Chemkey spécifique Chaque Chemkey utilise différentes configurations d'étalonnage. Consultez le site Internet du fabricant de l'instrument pour plus d'informations. 1. Pousser la ou les Chemkey(s) applicable(s) lentement, en un seul mouvement, dans la ou les fente(s).
Seite 85
1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Connectez l'appareil de mesure à l'ordinateur à l'aide du câble USB. L'appareil de mesure s'affiche en tant que lecteur « Hach Portable Parallel Analysis » (Analyse parallèle portable Hach) sur l'ordinateur. 3. Ouvrez le dossier « DataTemplate » (Modèle de données) à partir du lecteur.
Seite 86
4. Ouvrez un fichier de journal de données. • Ouvrez « LogNN.XML » (NN = chiffres de 0 à 9) dans le navigateur de votre choix. • Dans le navigateur Web, cliquez sur Fichier>Ouvrir et recherchez le dossier « Data » (Données).
Seite 87
Eléments nécessaires : coton-tige, alcool isopropylique, eau et détergent doux Figure 11 Démontage et remontage des pièces du SL1000 Figure 12 Nettoyer le détecteur d'échantillons, l'écran lumineux et le couvercle d'accès (SL1000 illustré) 1 Détecteur d'échantillon 3 Cache d'accès au système optique 2 Ecran protecteur de la lumière Français 87...
Seite 88
Figure 13 Nettoyer les plateaux et les fentes Chemkey (SL1000 illustré) 1 Plateau 3 Fenêtre de code barre 2 Fenêtre optique 4 Logement pour Chemkey 10.4 Chargement ou remplacement de la batterie Chargez la batterie lorsque le niveau d'autonomie est faible. Remplacez la batterie si vous constatez qu'elle se décharge trop vite.
Seite 89
Le paramètre n'est pas Mettez à jour le logiciel de l'instrument. Recherchez charge disponible dans le logiciel "SL250" ou "SL1000" sur www.hach.com. Allez dans de l'instrument installé. la section Ressources>Software/Firmware et suivez les instructions du site web. Chemkey à remplacer La Chemkey a déjà...
Seite 90
Erreur/Avertissement Cause possible Solution Inférieure à la plage La concentration est inférieure à la limite — inférieure de la méthode actuelle. Plateau trop froid. L'appareil de mesure peut Déplacez l'appareil de mesure dans un être trop froid pour chauffer environnement à la température ambiante le plateau ou l'appareil de supérieure et mesurez à...
Seite 91
Section 12 Pièces de rechange et accessoires A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.
Seite 92
IP54 con tapones instalados en los puertos de conexión para sondas del medidor o con las sondas conectadas al instrumento. Peso SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Requisitos de alimentación (interna) Batería recargable de polímero de iones de litio, 7.4 V, 5.0 Ah (5000 mAh) Requisitos de alimentación (externa)
Sección 3 Información general El fabricante no será responsable en ningún caso de los daños resultantes de un uso inadecuado del producto o del incumplimiento de las instrucciones del manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
El analizador paralelo portátil SL1000 mide hasta seis parámetros simultáneamente en aplicaciones de agua potable u otro tipo de agua limpia. El analizador paralelo portátil SL250 mide un máximo de tres parámetros al mismo tiempo en agua potable y otras aplicaciones de agua limpia.
Figura 1 Descripción general del producto (se muestra SL1000) 1 Mini puerto USB 6 Teclado 2 Tapones para puertos de conexión de sondas 7 Ranura Chemkey, SL250 y SL1000 3 Puertos de conexión de sondas 8 Ranuras Chemkey, sólo SL1000 4 Puerto de alimentación...
• No utilice ni almacene la unidad en un lugar donde reciba luz solar directa, cerca de una fuente de calor o en entornos con una temperatura elevada, como un vehículo cerrado expuesto a la luz solar directa. 4.2 Instalación de la pila A D V E R T E N C I A Peligro de incendio y explosión.
4.3 Carga de la batería A D V E R T E N C I A Peligro de incendio. Use solo la fuente de alimentación externa especificada para este instrumento. 1. Conecte la fuente de alimentación externa a una toma de CA. 2.
Sección 5 Interfaz del usuario y navegación 5.1 Descripción de la pantalla Observe la Figura 4 y la Figura 5 para ver la descripción de la pantalla de medición. Figura 4 Pantalla de medición (parte superior) 1 Fecha y hora 7 Valor de medición principal (parámetro seleccionado por el usuario) 2 Estado de la batería...
Figura 5 Pantalla de medición (parte inferior) 1 Icono de sonda, número de puerto, nombre del 8 Teclas de flecha activas parámetro o de la sonda 2 Icono de estado de calibración (calibración 9 Icono de ID de localización y nombre del sitio correcta) 3 Valor de medición secundaria (parámetro 10 Icono de rutas (se muestra cuando Rutas está...
Figura 6 Descripción del teclado 1 Tecla ENCENDIDO / APAGADO 4 Tecla de selección DERECHA (contextual): lea muestras, borre, seleccione o confirme opciones y abra submenús. 2 Tecla MENÚ PRINCIPAL: seleccione Verificación, 5 Teclas de navegación ARRIBA, ABAJO, Calibración, Rutas, Configuración, Registro datos, IZQUIERDA, DERECHA : desplácese por los Información, Diagnósticos, ID del usuario e ID de...
Seite 101
Sección 7 Funcionamiento estándar 7.1 Usar una ID de usuario La etiqueta de ID de usuario asocia mediciones con un usuario en concreto. Todos los datos almacenados incluirán este ID de usuario. Para gestionar con facilidad las IDs de usuario, utilice la aplicación web "tool.htm". Consulte la página web del fabricante para obtener más información.
Seite 102
Chemkey, coloque el medidor dentro de la muestra una sola vez. El medidor SL250 puede realizar una medición con Chemkey a la vez. El medidor SL1000 puede realizar cuatro mediciones con Chemkey a la vez en una sola muestra, o en cuatro muestras con el vaso de varias muestras.
Seite 103
8. Los valores de la medición se mostrarán en la pantalla. Nota: Si se muestra un mensaje de error, pulse Detalles para obtener más información. 9. Aclare por completo el vaso de muestras con agua desionizada. A continuación, agite o dé golpecitos al vaso de muestras para eliminar el agua.
Figura 8 Medición de muestras con Chemkey (se muestra SL1000) 7.4 Conexión de las sondas A V I S O No tire los tapones de los puertos de conexión de sondas. Asegúrese de que los tapones del puerto de conexión de sondas están colocados cuando no hay ninguna sonda conectada.
Seite 105
Figura 9 Conexiones de sonda 7.5 Realización de mediciones con sondas Siga el procedimiento que se expone a continuación para realizar una medición con sondas. Consulte la Figura 10. Es posible realizar mediciones con varias Chemkeys simultáneamente. Consulte la Finalización de las mediciones con Chemkey en la página 102.
Seite 106
107. 8.2 Calibración de fábrica El fabricante recomienda completar una calibración de fábrica completa anualmente para garantizar que el sistema funciona como está previsto. Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico de Hach de su localidad. 106 Español...
Seite 107
8.3 Calibración del medidor para una Chemkey de parámetro específico Cada Chemkey necesita una calibración diferente. Consulte la página web del fabricante para obtener más información. 1. Introduzca la(s) Chemkey(s) correspondiente(s) lentamente, en un solo movimiento, en la(s) ranura(s). 2. Seleccione Menú principal>Calibrar para iniciar una calibración. 3.
Seite 108
Excel. 1. Encienda el medidor. 2. Conecte el medidor con el cable USB al ordenador. El medidor muestra una unidad "Hach Portable Parallel Analysis" (Análisis en paralelo portátil Hach) en el ordenador. 3. Abra la carpeta "DataTemplate" (Plantilla de datos) de la unidad.
Seite 109
6. Retire el medidor del ordenador de forma segura. Haga clic en el icono con la flecha verde "Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio" en la barra de tareas. Nota: Pueden encontrarse algunos iconos en "Mostrar iconos ocultos" en la barra de tareas. 7.
Seite 110
Figura 11 Desmontaje y montaje del SL1000 Figura 12 Limpie el detector de muestras, el protector de luz y la cubierta de acceso (se muestra SL1000) 1 Detector de muestras 3 Cubierta de acceso a la óptica 2 Protector de luz 110 Español...
Seite 111
Figura 13 Limpieza de bandejas y ranuras Chemkey (se muestra SL1000) 1 Bandeja 3 Ventana de códigos de barras 2 Ventana óptica 4 Ranura para Chemkey 10.4 Carga o sustitución de la batería Sustituya la batería cuando el nivel de la batería sea bajo. Cuando la batería no sea capaz de conservar la carga de energía, sustitúyala.
Seite 112
Parámetro no El parámetro no está Actualice el software del instrumento. Busque compatible disponible en el software "SL250" o "SL1000" en www.hach.com. Vaya a la instalado del instrumento. sección Recursos>Software/Firmware y siga las instrucciones de la página web. Chemkey usada, El Chemkey ya ha sido Utilice una nueva Chemkey.
Seite 113
Error/advertencia Posible causa Solución Bandeja demasiado El medidor puede estar Lleve el medidor a un lugar con una temperatura fría. demasiado frío para calentar ambiente mayor y vuelva a realizar la medición. la bandeja o el calefactor no Sustituya la bandeja. funciona.
Seite 114
Sección 12 Piezas de repuesto y accesorios A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante.
Seite 115
IP54, com as tampas instaladas nas entradas para os conectores da sonda do medidor ou com as sondas ligadas ao instrumento Peso SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Requisitos de alimentação (interna) Bateria recarregável de polímero de iões de lítio, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Requisitos de alimentação (externa)
Secção 3 Informação geral Em caso algum o fabricante será responsável por danos resultantes de qualquer utilização inadequada do produto ou do incumprimento das instruções deste manual. O fabricante reserva-se o direito de, a qualquer altura, efetuar alterações neste manual ou no produto nele descrito, sem necessidade, ou obrigação, de o comunicar.
O analisador paralelo portátil SL1000 permite efectuar a medição simultânea de, no máximo, seis parâmetros de água potável e outras aplicações de água limpa. O analisador paralelo portátil SL250 mede um máximo de três parâmetros ao mesmo tempo em água potável e noutras aplicações de água limpa.
Seite 118
Figura 1 Visão geral do produto (SL1000 mostrado) 1 Entrada Mini USB 6 Teclado 2 Tampas das entradas dos conectores de sonda 7 Ranhura Chemkey, SL250 e SL1000 3 Entradas para ligação de sondas 8 Ranhuras Chemkey, apenas SL1000 4 Entrada de alimentação...
• Não utilize nem armazene o equipamento sob a luz direta do sol, nem junto a uma fonte de calor ou em ambientes de alta temperatura, como um veículo fechado exposto à luz direta do sol. 4.2 Instalação da bateria A D V E R T Ê...
4.3 Carregar a bateria A D V E R T Ê N C I A Perigo de incêndio. Use apenas a fonte de alimentação externa especificada para este equipamento. 1. Ligue a fonte de alimentação externa a uma tomada de alimentação CA. 2.
Secção 5 Interface do utilizador e navegação 5.1 Descrição do visor Consulte Figura 4 Figura 5 para obter uma descrição do ecrã de medição. Figura 4 Ecrã de medição (secção superior) 1 Data e hora 7 Valor principal de medição (parâmetro seleccionado pelo utilizador) 2 Estado da bateria 8 Ícone de estabilidade com ícone de aviso e...
Figura 5 Ecrã de medição (secção inferior) 1 Ícone da sonda, número da entrada, nome do 8 Teclas de seta activas parâmetro ou da sonda 2 Ícone de estado de calibração (calibração 9 Ícone da ID de local e nome do local adequada) 3 Valor de medição secundário (parâmetro 10 Ícone de rotas (apresentado quando as rotas se...
Seite 123
Figura 6 Descrição do teclado 1 Tecla de alimentação 4 Tecla de selecção da direita (contextual): leitura de amostras, eliminar, seleccionar ou confirmar opções, abrir submenus 2 Tecla do menu principal: seleccionar verificação, 5 Teclas de navegação para cima, para baixo, para a calibração, rotas, definições, registo de dados, direita, para a esquerda : percorra os menus,...
Seite 124
Secção 7 Operação padrão 7.1 Utilizar uma identificação de operador A identificação do operador associa leituras a um determinado operador. Todos os dados armazenados incluirão a identificação de operador. Para facilitar a gestão das IDs de operador, utilize a aplicação Web "tool.htm". Consulte o Web site do fabricante para obter mais informações.
Seite 125
Chemkey, coloque o medidor apenas uma vez na amostra. O medidor SL250 pode efetuar uma medição com Chemkey de cada vez. O medidor SL1000 pode efetuar quatro medições com Chemkey de cada vez numa amostra ou em quatro amostras com o recipiente multiamostras.
Seite 126
5. Para utilizar o recipiente multiamostras para quatro amostras (medidor SL1000): a. Encha o compartimento grande até à linha de limite (19 mL) com água da torneira. Nota: Para que o detetor de amostra funcione corretamente, tem de haver líquido no compartimento grande.
Seite 127
Figura 8 Medição de amostras com Chemkey (SL1000 na imagem) 7.4 Ligar uma sonda A T E N Ç Ã O Guarde as tampas das entradas dos conectores de sonda. Certifique-se de que volta a colocar as tampas das entradas dos conectores de sonda quando não existirem sondas ligadas. Certifique-se de que o visor apresenta a data e hora actuais e, em seguida, ligue a sonda ao medidor.
Seite 128
Figura 9 Ligação de sondas 7.5 Realizar medições com sondas Siga o procedimento abaixo indicado para realizar uma medição com sonda(s). Consulte a Figura 10. É possível efectuar várias medições com Chemkey em simultâneo. Consulte a Realizar medições com Chemkey na página 125.
Seite 129
130. 8.2 Calibração de origem O fabricante recomenda a realização de uma calibração de origem completa anualmente para garantir que o sistema funciona conforme esperado. Contacte o centro de assistência da Hach mais próximo de si. Português 129...
Seite 130
8.3 Calibrar o medidor para um parâmetro de Chemkey específico As configurações de calibração variam consoante o tipo de Chemkey utilizado. Consulte o website do fabricante para obter informações adicionais. 1. Introduzir lentamente, num só movimento, a(s) chave(s) química(s) aplicável(is) na(s) ranhura(s). 2.
Seite 131
4. Abra o ficheiro "LogTemplate.xltx". 5. Clique com o botão direito do rato na célula "A2" e seleccione XML>Import (XML>Importar). 6. Seleccione todos os ficheiros de registo da pasta "Data" da unidade "Hach Portable Parallel Analysis". 7. Clique em Import (Importar).
Seite 132
6. Remova o medidor do computador com segurança. Clique no ícone com a seta verde "Remover hardware com segurança e ejectar suporte de dados" na barra de tarefas. Nota: Alguns ícones podem ser encontrados seleccionando "Mostrar ícones escondidos" na barra de tarefas. 7.
Seite 133
Figura 11 Remoção e montagem de peças da SL1000 Figura 12 Limpar o detetor de amostras, a proteção da luz e a tampa de acesso (SL1000 apresentado) 1 Detector de amostra 3 Tampa de acesso aos elementos ópticos 2 Protecção da luz Português 133...
Seite 134
Figura 13 Limpe os tabuleiros e as ranhuras Chemkey (SL1000 apresentado) 1 Tabuleiro 3 Janela de código de barras 2 Janela óptica 4 Ranhura para Chemkey 10.4 Carregar ou substituir a bateria Carregue a bateria quando esta estiver fraca. Substitua a bateria quando a mesma deixar de ter capacidade de retenção da carga.
Seite 135
Parâmetro não O parâmetro não está Actualize o software do instrumento. Procurar por suportado disponível no software do "SL250" ou "SL1000" em www.hach.com. Vá para a instrumento instalado. secção Recursos>Software/Firmware e siga as instruções no sítio Web. Chemkey usada - A Chemkey já...
Seite 136
Mensagem de Causa possível Solução Tabuleiro O medidor está demasiado Certifique-se de que arrefece o aquecedor ou o leva demasiado quente. quente e não é possível realizar para uma zona com temperatura ambiente inferior. uma medição correcta. Demasiada luz A intensidade da luz ambiente é Leve o medidor para um local mais escuro e volte a ambiente.
Seite 137
Secção 12 Acessórios e peças de substituição A D V E R T Ê N C I A Perigo de danos pessoais. A utilização de peças não aprovadas poderá causar ferimentos, danos ou avarias no equipamento. As peças de substituição mencionadas nesta secção foram aprovadas pelo fabricante.
Seite 138
Stupeň krytí IP54, jsou-li nainstalovány kryty portů konektoru sondy, případně je-li k přístroji připojena sonda Hmotnost SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Požadavky na napájení Lithium-iontová polymerová dobíjecí baterie, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) (interní) Požadavky na napájení...
Kapitola 3 Obecné informace Výrobce v žádném případě neodpovídá za poškození vzniklá v důsledku nesprávného používání produktu nebo nedodržení pokynů v návodu k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo provádět v tomto návodu a výrobcích v něm popisovaných změny, a to kdykoliv, bez předchozích oznámení či jakýchkoli následných závazků.
3.2 Popis výrobku Přenosný paralelní analyzátor SL1000 měří maximálně šest parametrů současně, a to v pitné vodě a dalších aplikacích s čistou vodou. Přenosný paralelní analyzátor SL250 měří maximálně tři parametry současně v pitné vodě a dalších aplikacích s čistou vodou.
Obr. 1 Přehled produktů (na obrázku SL1000) 1 Port mini USB 6 Klávesnice 2 Kryty portů konektoru sondy 7 Chemkey slot, SL250 a SL1000 3 Porty konektoru sondy 8 Chemkey sloty, pouze SL1000 4 Port pro přístup k napájení 9 Detektor vzorku 5 Displej 3.3 Součásti výrobku...
• Nepoužívejte a neukládejte přístroj na přímém slunečním světle, v blízkosti zdroje tepla nebo v prostředí s vysokou teplotou, například v uzavřeném vozidle na přímém slunečním světle. 4.2 Instalace baterie V A R O V Á N Í Nebezpečí požáru a exploze. Toto zařízení obsahuje vysoce energetickou lithiovou baterii, která může způsobit vznícení...
4.3 Nabíjení baterie V A R O V Á N Í Nebezpečí požáru. Používejte pouze externí zdroj napájení, který patří k tomuto zařízení. 1. Připojte externí napájení k zásuvce střídavého proudu. 2. Připojte externí napájení k portu napájení na měřicím přístroji. Viz Popis výrobku na straně...
Kapitola 5 Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka 5.1 Popis displeje Popis obrazovky měření naleznete v částech Obr. 4 Obr. Obr. 4 Obrazovka měření (horní část) 1 Datum a čas 7 Hodnota primárního měření (parametr vybraný uživatelem) 2 Stav baterie 8 Ikona stability s ikonou varování a varovným hlášením 3 Ikona aktivního připojení...
Seite 145
5.2 Popis klávesnice Popis ovládacího panelu a navigace viz Obr. Obr. 6 Popis klávesnice 1 VYPÍNAČ 4 PRAVÁ klávesa pro výběr (kontextová): načtení vzorků, odstranění, výběr nebo potvrzení možností, slouží k otevření podnabídek. 2 Tlačítko HLAVNÍ NABÍDKA: slouží k výběru 5 Navigační...
Seite 146
Kapitola 7 Standardní operace 7.1 Použití ID operátora Záložka ID operátora propojuje měření s konkrétním operátorem. Všechna uložená data budou toto ID obsahovat. ID operátora lze snadno spravovat pomocí webové aplikace „tool.htm“. Další informace naleznete na webu výrobce. 1. Stiskněte možnost Hlavní nabídka>ID operátora. 2.
Seite 147
Nezahajujte nové měření Chemkey, dokud nejsou dokončena ostatní měření Chemkey. Při měření Chemkey vložte měřicí přístroj do vzorku pouze jednou. Přístroj SL250 může provádět jen jedno měření Chemkey současně. Přístroj SL1000 může provádět čtyři měření Chemkey současně v jednom vzorku nebo ve čtyřech vzorcích, je-li použita vzorkovnice pro více vzorků.
Seite 148
Obr. 7 Vzorkovnice 1 Vzorkovnice pro jeden vzorek 2 Vzorkovnice pro více vzorků – čtyři vzorky (pouze přístroj SL1000) Obr. 8 Měření vzorku pomocí Chemkey (na obrázku je přístroj SL1000) 148 Čeština...
Seite 149
7.4 Připojení sondy U P O Z O R N Ě N Í Kryty portů konektoru sondy nevyhazujte. Pokud není připojena žádná sonda, dbejte na to, aby byly nainstalovány kryty portů konektoru sondy. Ujistěte, že se na displeji zobrazuje aktuální datum a čas. Poté připojte sondu k měřicímu přístroji. Obr.
Seite 150
5. V případě potřeby proveďte ověření. Viz Ověření sondy na straně 151. 8.2 Tovární kalibrace Výrobce doporučuje každoročně provádět kompletní tovární kalibraci, aby byla zajištěna zamýšlená funkčnost systému. Obraťte se prosím na servisní centrum společnosti Hach pro vaši oblast. 150 Čeština...
Seite 151
8.3 Kalibrace měřicího přístroje pro specifický parametr Chemkey Každý Chemkey využívá různá nastavení kalibrace. Další informace naleznete na webu výrobce. 1. Pomalu a jedním pohybem zasuňte příslušný(é) Chemkey do otvoru (otvorů). 2. Spusťte kalibraci stisknutím možnosti Hlavní nabídka>Kalibrovat. 3. Vyberte platný Chemkey. 4.
Seite 152
Excel. 1. Zapněte napájení měřicího přístroje. 2. Připojte měřicí přístroj kabelem USB k počítači. Měřicí přístroj se v počítači zobrazí jako „Hach Portable Parallel Analysis“ (Přenosná paralelní analýza Hach). 3. Otevřete složku „DataTemplate“ (Šablona dat).
Seite 153
P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Bezpečnostní protokoly naleznete v aktuálních datových bezpečnostních listech (MSDS/SDS). P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Likvidujte chemikálie a odpad v souladu s místními, regionálními a národními předpisy.
Seite 154
Obr. 12 Vyčistěte detektor vzorků, světelný štít a přístupový kryt (na obrázku SL1000) 1 Detektor vzorků 3 Přístupový kryt optiky 2 Stínítko Obr. 13 Čisté zásobníky a sloty Chemkey (na obrázku SL1000) 1 Podstavec 3 Okénko s čárovým kódem 2 Optické okénko 4 Slot pro Chemkey 10.4 Nabíjení...
Seite 155
Parametr není V nainstalovaném softwaru Aktualizujte software přístroje. Na adrese podporován přístroje není tento parametr www.hach.com vyhledejte "SL250" nebo "SL1000". k dispozici. Přejděte do sekce Zdroje>Software/Firmware a postupujte podle pokynů na webu. Použ. Chemkey – nahr. Chemkey již bylo použito nebo Použijte nový...
Seite 156
Chyba/varování Možná příčina Řešení Příliš mnoho času Chemkey byly ponechány Odeberte Chemkey ihned po zobrazení výzvy. ve vzorku ve vzorku příliš dlouho. Vyskytla se chyba měření. Pokud se varování zobrazuje Vyčistěte oblast kolíků detektoru vzorků. Viz v době, kdy měřič není Čištění...
Seite 157
Volba Popis Verze metody Zobrazuje verzi metody měřicího přístroje. Formátovat paměť Smaže všechna data měřicího přístroje. Poznámka: Všechna data měřicího přístroje (např. konfigurace měřicího přístroje, ID pracovišť, ID operátorů, trasy, poznámky, šablony a další) budou v případě provedení příkazu Formátovat paměť ztracena. Kapitola 12 Náhradní...
Seite 158
Kapslingsklasse IP54 med dæksler installeret for meterets probestik eller prober tilsluttet til instrumentet Vægt SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Strømkrav (internt) Genopladeligt litium-ion-polymer-batteri, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Strømforsyning (ekstern) 100V-240 VAC, 50/60 Hz indgang, 12 V ved 3,4 A udgang Driftstemperatur (udledning af) 5 til 50 °C (41 til 122 °F), maksimum 85 % relativ fugtighed (ikke-...
Sektion 3 Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder gøres ansvarlig for skade som følge af forkert brug af produkter eller manglende overholdelse af foreskriftene i brugsvejledningen. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual og de beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser.
Instrumenterne identificerer automatisk den type Chemkey, der er installeret, eller den type probe, der er tilsluttet. SL1000-instrumentet kan bruge op til fire Chemkeys og op til to prober til målinger. SL250- instrumentet kan bruge en Chemkey og maksimalt to prober til målinger. Se...
Seite 161
Figur 1 Produktoversigt (SL1000 vist) 1 Mini USB-port 6 Tastatur 2 Dæksel til probestik 7 Chemkey slot, SL250 og SL1000 3 Probestik 8 Chemkey-slots, kun SL1000 4 Strømstik 9 Prøvedetektor 5 Display 3.3 Produktkomponenter Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se den medfølgende dokumentation. Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen.
4.2 Isætning af batterier A D V A R S E L Eksplosions- og brandfare. Dette udstyr indeholder et kraftigt litiumbatteri, som kan antændes og forårsage brand eller eksplosion, selv når det ikke er tilsluttet. For at opretholde den sikkerhed, som udstyrets kabinet giver, skal alle dækplader være monteret og sikret med den medfølgende hardware.
4.3 Opladning af batteriet A D V A R S E L Brandfare. Brug kun en ekstern strømkilde, der er anbefalet til dette instrument. 1. Tilslut den eksterne strømforsyning til en vekselstrømkilde. 2. Tilslut den eksterne strømforsning til strømstikket på metret. Se Produktoversigt på...
Seite 164
Sektion 5 Brugergrænseflade og navigation 5.1 Skærmbeskrivelse Figur 4 Figur 5 for beskrivelse af skærmbilledet for måling. Figur 4 Skærmbillede for måling (øverste del) 1 Dato og tidspunkt 7 Primær måleværdi (brugerangivet parameter) 2 Batteristatus 8 Stabilitetsikon med advarselsikon og advarselsmeddelelse 3 Ikon for aktiv USB-forbindelse (COM port), når 9 Probeikon, probestiknummer, parameter eller...
Seite 165
Figur 6 Beskrivelse af tastatur 1 Tænd/sluk knap 4 HØJRE valgtast (menubestemt): Læs, slet, vælg eller bekræft indstillinger, åbner undermenuer 2 Hovedmenutast: Vælg verifikation, kalibrering, ruter, 5 Navigationstaster OP, NED, HØJRE, VENSTRE indstillinger, datalog, oplysninger, diagnostik, Rul igennem menuer, indtast tal og bogstaver. operatør-id og prøve-id 3 VENSTRE valgtast (menubestemt): Detaljer, 6 HJEM: Gå...
Seite 166
Sektion 7 Standardbetjening 7.1 Brug af et operatør-ID Operatør-id'et knytter målinger til en individuel operatør. Alle gemte data vil indeholde operatør-id'et. Brug webprogrammet "tool.htm" til nem administration af operatør-id'er. Se producentens websted for at få flere oplysninger. 1. Tryk på Hovedmenu>Operatør-ID. 2.
Seite 167
Start ikke en ny Chemkey måling, når andre Chemkey målinger endnu ikke er fuldført. Placer kun metret én gang i prøven for en Chemkey måling. SL250-meteret kan foretage én Chemkey-måling ad gangen. SL1000-meteret kan foretage fire Chemkey-målinger ad gangen i én prøve eller i fire prøver med bægeret til flere prøver. Se Figur 7 på...
Seite 168
Figur 7 Prøvebægere 1 Prøvebæger til én prøve 2 Bæger til fire prøver (kun SL1000-meter): Figur 8 Chemkey prøvemåling (SL1000 vist) 168 Dansk...
Seite 169
7.4 Tilslut en probe B E M Æ R K N I N G Smid ikke dækslerne til probestikkene væk. Sørg for, at dækslet til probestikket er installeret, når ingen probe er tilsluttet. Kontrollér, at den aktuelle tid og dato vises på skærmen, og tilslut derefter proben til metret. Se Figur BEMÆRK: En probes tidsstempel indstilles, når proben sluttes til instrumentet første gang.
Seite 170
5. Hvis det er nødvendigt, skal du udføre en verifikation. Se Verifikation af probe på side 171. 8.2 Fabrikskalibrering Producenten anbefaler, at der årligt udføres en fuldstændig fabrikskalibrering for at sikre, at systemet fungerer efter hensigten. Kontakt venligst det Hach-servicecenter, som betjener din geografiske placering. 170 Dansk...
Seite 171
8.3 Kalibrer metret til en specifik Chemkey parameter Hver Chemkey har en forskellig kalibreringsopsætning. Se producentens websted for at få flere oplysninger. 1. Skub langsomt den/de relevante Chemkey(s) ind i åbningen/åbningerne i én bevægelse. 2. Tryk på Hovedmenu>Kalibrer for at starte en kalibrering. 3.
Seite 172
Chemkey-partikode og meterets serienummer kan gemmes i et Excel-ark. 1. Slå strømmen til metret. 2. Tilslut meteret til computeren ved hjælp af USB-kablet. Meteret vises som et drev, "Hach Portable Parallel Analysis", på computeren. 3. Åbn mappen "DataTemplate" fra drevet.
Seite 173
F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller. F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer.
Seite 174
Figur 12 Rengør prøvedetektoren, lysskærmen og adgangsdækslet (SL1000 vist) 1 Prøvedetektor 3 Adgangsdæksel til optik 2 Lysafskærmning Figur 13 Rengør bakker og Chemkey-åbninger (SL1000 vist) 1 Bakke 3 Stregkodevindue 2 Optisk vindue 4 Chemkey slot 10.4 Opladning eller udskiftning af batteriet Oplad batteriet, når batteristrømniveauet er lavt.
Seite 175
Parameteret Parameteret er ikke tilgængeligt Opgrader instrumentsoftwaren. Søg efter "SL250" understøttes ikke i den installerede eller "SL1000" på www.hach.com. Gå til afsnittet instrumentsoftware. Ressourcer>Software/Firmware, og følg instruktionerne på hjemmesiden. Anvendt Chemkey - Chemkey er allerede blevet Brug en ny Chemkey. Hvis problemet stadig Udskift brugt, eller der er vand i slotten.
Seite 176
Fejl/Advarsel Mulig årsag Løsning For meget tid i prøve Chemkeys blev efterladt i Fjern Chemkeys med det samme, når du bliver bedt prøven for længe. Der opstod om det. en målingsfejl. Området med prøvedetektorens Rengør området med prøvedetektorens stikben. Se stikben er beskidt, hvis Rengøring eller udskiftning af dele på...
Seite 177
Valgmulighed Beskrivelse Metodeversioner Vis metodeversioner for meteret. Formatér hukommelse Slet alle meterdata. BEMÆRK: Alle meterdata (f.eks., meterkonfiguration, prøve-id, operatør-id, ruter, bemærkninger, skabeloner m.m.) går tabt, når Formatér hukommelse udføres. Sektion 12 Reservedele og tilbehør A D V A R S E L Fare for personskade.
Seite 178
IP54 met doppen voor electrodeaansluitpoorten op meter aangebracht of met de electroden aangesloten op het instrument Gewicht SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Voeding (intern) Oplaadbare lithium-ion polymeerbatterij, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Voeding (extern)
Hoofdstuk 3 Algemene informatie In geen geval is de fabrikant aansprakelijk voor schade die het gevolg is van onjuist gebruik van het product of het niet opvolgen van de instructies in de handleiding. De fabrikant behoudt het recht om op elk moment, zonder verdere melding of verplichtingen, in deze handleiding en de producten die daarin worden beschreven, wijzigingen door te voeren.
3.2 Productoverzicht De draagbare parallelle analyser SL1000 meet tot zes parameters tegelijk in toepassingen voor drinkwater of ander schoon water. De SL250 draagbare parallel analyzer meet maximaal drie parameters tegelijk in drinkwater en andere schoonwatertoepassingen. De instrumenten gebruiken Chemkey reagentia en digitale IntelliCAL sondes om verschillende parameters in water te meten.
Afbeelding 1 Productoverzicht (SL1000 afgebeeld) 1 Mini-USB-poort 6 Toetsenblok 2 Doppen electrodeaansluitpoorten 7 Chemkey slot, SL250 en SL1000 3 electrodeaansluitpoorten 8 Chemkey sleuven, alleen SL1000 4 Voedingspoort 9 Monsterdetector 5 Display 3.3 Productcomponenten Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg de meegeleverde documentatie. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen.
• Het afvoeren van de batterij dient in overeenstemming met de plaatselijke, regionale en nationale regelgeving te gebeuren. • Gebruik of bewaar het instrument niet in direct zonlicht, in de buurt van warmtebronnen of in een omgeving met een hoge temperatuur, zoals een afgesloten voertuig in de hete zon. 4.2 De batterij plaatsen W A A R S C H U W I N G Brand- en explosiegevaar.
4.3 De batterij opladen W A A R S C H U W I N G Brandgevaar. Gebruik alleen de externe voeding die is opgegeven voor dit instrument. 1. Sluit de externe voeding aan op een stopcontact. 2. Sluit de externe voeding aan op de voedingspoort van de meter. Raadpleeg Productoverzicht op pagina 180.
Seite 184
Hoofdstuk 5 Gebruikersinterface en navigatie 5.1 Display Raadpleeg Afbeelding 4 Afbeelding 5 voor de beschrijving van het meetscherm. Afbeelding 4 Meetscherm (bovenste gedeelte) 1 Datum en tijd 7 Primaire meetwaarde (door gebruiker geselecteerde parameter) 2 Batterijstatus 8 Stabiliteitspictogram met waarschuwingspictogram en waarschuwingsbericht 3 Pictogram voor actieve verbinding USB (COM- 9 Sensorpictogram, poortnummer, naam van...
Seite 185
Afbeelding 5 Meetscherm (onderste gedeelte) 1 Sensorpictogram, poortnummer, naam van 8 Actieve pijltoetsen parameter of electrode 2 Pictogram kalibratiestatus (kalibratie correct) 9 Pictogram site-id en naam site 3 Secundaire meetwaarde (door gebruiker 10 Routepictogram (wordt getoond wanneer routes is geselecteerde parameter) ingeschakeld) 4 Tertiaire meetwaarde (door gebruiker geselecteerde 11 Opties (afhankelijk van context: details, afsluiten,...
Seite 186
Afbeelding 6 Beschrijving toetsenblok 1 Toets AAN/UIT 4 Selectietoets RECHTS (afhankelijk van context): monsters lezen, wissen, opties selecteren of bevestigen, submenu's openen 2 Toets HOOFDMENU: verificatie, kalibratie, routes, 5 Navigatietoetsen OMHOOG, OMLAAG, RECHTS, instellingen, gegevenslogboek, informatie, LINKS : door menu's bladeren, cijfers en letters diagnose, gebruikers-id en site-id selecteren invoeren 3 Selectietoets LINKS (afhankelijk van context):...
Seite 187
Hoofdstuk 7 Standaardbediening 7.1 Een gebruikers-id gebruiken Het label gebruiker koppelt metingen aan een individuele gebruiker. Alle opgeslagen gegevens bevatten deze gebruikersnaam. Voor eenvoudig beheer van gebruikers-id's gebruikt u de webtoepassing "tool.htm". Raadpleeg de website van de fabrikant voor meer informatie. 1.
Seite 188
Start geen nieuwe Chemkey-meting zolang andere Chemkey-metingen nog niet voltooid zijn. Plaats de meter slechts één maal in het monster voor een Chemkey-meting. De SL250-meter kan één Chemkey-meting tegelijk verrichten. De SL1000-meter kan vier Chemkey- metingen tegelijk in één monster of in vier monsters met de multi-monsterbeker. Zie Afbeelding 7 op pagina 189.
Seite 189
8. De meetwaarden worden weergegeven op het display. Opmerking: Wanneer een fout wordt weergegeven, drukt u op Details voor nadere informatie. 9. Spoel de monsterbeker volledig met gedeïoniseerd water. Schud vervolgens de monsterbeker of tik erop om het water te verwijderen. Afbeelding 7 Monsterbekers 1 Monsterbeker voor één monster 2 Multi-monsterbeker voor vier monsters (alleen...
Seite 190
Afbeelding 8 Chemkey-monstermeting (SL1000 afgebeeld) 7.4 Een electrode aansluiten L E T O P Werp de doppen van de electrodeaansluitpoorten niet weg. Zorg dat de doppen op de electrodeaansluitpoorten zijn aangebracht als er geen electrode is aangesloten. Controleer of het display de huidige tijd en datum aangeeft en sluit vervolgens de electrode aan op de meter.
Seite 191
Afbeelding 9 Sondeverbindingen 7.5 electrodemetingen uitvoeren Voer de onderstaande procedure uit om een meting met een of meer electroden uit te voeren. Raadpleeg Afbeelding 10. Er kunnen meerdere Chemkey-metingen tegelijkertijd worden uitgevoerd. Raadpleeg Chemkey-metingen uitvoeren op pagina 188. 1. Kalibreer de sensoren voor het eerste gebruik. Raadpleeg De electrode kalibreren op pagina 192.
Seite 192
193. 8.2 Fabriekskalibratie De fabrikant raadt aan jaarlijks een volledige fabriekskalibratie uit te voeren om er zeker van te zijn dat het systeem naar behoren werkt. Neem contact op met het Hach Service Center voor uw locatie. 192 Nederlands...
Seite 193
8.3 De meter kalibreren voor een specifieke Chemkey-parameter Elke Chemkey maakt gebruik van verschillende kalibratieconfiguraties. Raadpleeg de website van de fabrikant voor meer informatie. 1. Duw de Chemkey(s) langzaam, in één beweging, in het slot(pen). 2. Druk op Hoofdmenu>Kalibratie om een kalibratie te starten. 3.
3. Open op dit station de map "DataTemplate". 4. Open het bestand "LogTemplate.xltx". 5. Klik met de rechtermuisknop op de cel "A2" en selecteer XML>Importeren. 6. Selecteer alle logboekbestanden in de map "Data" op het station "Hach Portable Parallel Analysis". 7. Klik op Importeren.
Seite 195
6. Koppel de meter op veilige wijze los van de computer. Klik op het pictogram met de groene pijl "Hardware veilig verwijderen en media uitwerpen" op de taakbalk. Opmerking: Sommige pictogrammen zijn te vinden onder "Verborgen pictogrammen weergeven" op de taakbalk.
Seite 196
Afbeelding 11 Onderdelen verwijderen en weer monteren van SL1000 Afbeelding 12 Reinig de monsterdetector, het lichtscherm en de toegangskap (SL1000 afgebeeld) 1 Monsterdetector 3 Toegangsklep voor de optische onderdelen 2 Lichtscherm 196 Nederlands...
Seite 197
Afbeelding 13 Schone trays en Chemkey sleuven (SL1000 afgebeeld) 1 Houder 3 Barcodevenster 2 Optisch venster 4 Chemkey-slot 10.4 De batterij opladen of vervangen Laad de batterij op wanneer het laadniveau van de batterij laag is. Vervang de batterij als deze niet meer goed kan worden opgeladen.
Seite 198
De parameter is niet beschikbaar Werk de software van het instrument bij. Zoek ondersteund in de geïnstalleerde software van naar "SL250" of "SL1000" op www.hach.com. Ga het instrument. naar de sectie Resources>Software/Firmware en volg de instructies op de website. Chemkey geb. - Verv.
Seite 199
Foutmelding/ Mogelijke oorzaak Oplossing Tray te warm. De meter is te warm om een Koel de meter af of verwijder de meter uit de correcte meting uit te voeren. warme omgeving. Te veel Het omgevingslicht is te fel voor Breng de meter over naar een minder lichte omgevingslicht.
Seite 200
Raadpleeg Vervangende onderdelen en toebehoren in de uitgebreide versie van de handleiding. 200 Nederlands...
Klasa obudowy Urządzenie IP54 z zamontowanymi zaślepkami gniazd do podłączania sond lub z podłączonymi sondami Masa SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Wymagania dotyczące zasilania Akumulator litowo-jonowy polimerowy, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) (wewn.) Wymagania dotyczące zasilania wejście 100 V-240 VAC, 50/60 Hz, wyjście 12 V przy 3,4 A...
Rozdział 3 Ogólne informacje W żadnej sytuacji producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe na skutek nieprawidłowego używania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji podanych w podręczniku. Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w niniejszej instrukcji obsługi i w produkcie, której dotyczy w dowolnym momencie, bez powiadomienia lub zobowiązania. Na stronie internetowej producenta można znaleźć...
3.2 Charakterystyka produktu Przenośny analizator równoległy SL1000 wykonuje pomiar do 6 parametrów jednocześnie, badając wodę pitną oraz czystą wodę do innych zastosowań. Przenośny analizator równoległy SL250 mierzy maksymalnie trzy parametry jednocześnie w wodzie pitnej i innych zastosowaniach związanych z czystą wodą.
Przyrządy automatycznie identyfikują typ zainstalowanego klucza Chemkey lub typ podłączonej sondy. Przyrząd SL1000 może wykorzystywać do pomiarów maksymalnie cztery czujniki Chemkeys i maksymalnie dwie sondy. Przyrząd SL250 może wykorzystywać do pomiarów jeden klucz Chemkey i maksymalnie dwie sondy. Patrz Rysunek Rysunek 1 Przegląd produktów (na ilustracji SL1000)
• Nie narażać baterii na działanie ognia. • Przechowywać baterię w temperaturze nieprzekraczającej 60 ºC (140 ºF). • Przechowywać baterię w suchym miejscu i trzymać z dala od wody. • Nie należy dopuszczać do stykania się dodatnich i ujemnych biegunów baterii. •...
Rysunek 2 Montaż i demontaż akumulatora (na ilustracji SL1000) 4.3 Ładowanie baterii O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo pożaru. Używać tylko zewnętrznych zasilaczy przeznaczonych do współpracy z tym urządzeniem. 1. Podłączyć zewnętrzny zasilacz do gniazda prądu przemiennego. 2.
4.4 Mocowanie paska Aby zwiększyć bezpieczeństwo podczas trzymania miernika, można założyć pasek. Patrz Rysunek Rysunek 3 Instalacja smyczy (na zdjęciu SL1000) Rozdział 5 Interfejs użytkownika i nawigacja 5.1 Opis wyświetlacza Opis ekranu pomiarowego można znaleźć w rozdziałach Rysunek 4 Rysunek Rysunek 4 Ekran pomiarowy (górna część) 1 Data i godzina 7 Wartość...
Seite 208
Rysunek 5 Ekran pomiarowy (dolna część) 1 Ikona sondy, numer portu, nazwa parametru lub 8 Aktywne klawisze strzałek sondy 2 Ikona statusu kalibracji (kalibracja prawidłowa) 9 Identyfikator miejsca i nazwa miejsca 3 Wartość drugiego pomiaru (parametr wybierany 10 Ikona ścieżek (wyświetlana, jeśli ścieżki zostały przez użytkownika) włączone) 4 Wartość...
Rysunek 6 Opis bloku przycisków 1 Przycisk ZASILANIE 4 PRAWY przycisk wyboru (kontekstowo): odczytywanie próbek; usuwanie, zaznaczanie lub potwierdzanie opcji; otwieranie podmenu 2 Przycisk MENU GŁÓWNE: weryfikacja, kalibracja, 5 Przyciski nawigacyjne W GÓRĘ, W DÓŁ, ścieżki, ustawienia, rejestr danych, informacje, W PRAWO, W LEWO : przewijanie przez menu, diagnostyka, identyfikatory operatora i miejsca...
Seite 210
Rozdział 7 Standardowa obsługa 7.1 Używanie identyfikatorów operatorów ID (identyfikator) operatora służy do przypisywania pomiarów osobom, które je wykonują. Wszystkie dane są zapisywane wraz z tym identyfikatorem. Aby w prosty sposób zarządzać identyfikatorami operatora, można użyć aplikacji internetowej „tool.htm”. Skorzystaj z witryny internetowej producenta, aby uzyskać więcej informacji. 1.
Seite 211
Nie rozpoczynać nowego pomiaru kluczem Chemkey przed ukończeniem innego pomiaru kluczem Chemkey. W celu przeprowadzenia pomiaru kluczem Chemkey umieścić miernik w próbce tylko raz. Miernik SL250 może za każdym razem wykonać jeden pomiar z użyciem klucza Chemkey. Miernik SL1000 może wykonywać cztery pomiary z użyciem klucza Chemkey jednocześnie na jednej próbce lub do czterech próbek przy użyciu pojemnika na wiele próbek.
Seite 212
8. Wartości pomiaru są widoczne na wyświetlaczu. Uwaga: Aby uzyskać więcej informacji o wyświetlonym błędzie, wybrać opcję Szczegóły. 9. Całkowicie przepłukać pojemnik na próbki wodą dejonizowaną. Następnie należy potrząsnąć pojemnikiem na próbki lub postukać w niego, aby usunąć wodę. Rysunek 7 Pojemniki na próbki 1 Pojemnik na jedną...
Seite 213
Rysunek 8 Pomiar próbki z użyciem klucza Chemkey (pokazano SL1000) 7.4 Podłączanie sondy P O W I A D O M I E N I E Nie wyrzucać zaślepek gniazd do podłączania sond. Sprawdzić, czy zaślepki gniazd do podłączania sond są...
Seite 214
Rysunek 9 Przyłącza sond 7.5 Przeprowadzanie pomiarów za pomocą sondy Aby przeprowadzić pomiary za pomocą sondy, należy wykonać następujące czynności. Zobacz Rysunek 10. Można wykonywać pomiary za pomocą wielu modułów Chemkey jednocześnie. Zobacz Wykonywanie pomiarów za pomocą kluczy Chemkey na stronie 211. 1.
Seite 215
5. Jeśli to konieczne, przeprowadzić weryfikację. Zobacz Weryfikacja sondy na stronie 216. 8.2 Kalibracja fabryczna Producent zaleca coroczną pełną kalibrację fabryczną, aby upewnić się, że system działa zgodnie z przeznaczeniem. Należy skontaktować się z centrum serwisowym Hach obsługującym daną lokalizację. Polski 215...
Seite 216
8.3 Kalibrowanie miernika dla określonego parametru klucza Chemkey Każdy klucz Chemkey wykorzystuje inne ustawienia kalibracji. Skorzystaj z witryny internetowej producenta, aby uzyskać więcej informacji. 1. Powoli, jednym ruchem wepchnij odpowiedni klucz (klucze) Chemkey do gniazda (gniazd). 2. Nacisnąć przycisk Menu główne>Kalibracja, aby rozpocząć kalibrację. 3.
Seite 217
Chemkey oraz numer seryjny miernika. 1. Włącz zasilanie miernika. 2. Za pomocą kabla USB podłącz miernik do komputera. Miernik zostanie wyświetlony na komputerze jako dysk o nazwie „Hach Portable Parallel Analysis” (Przenośny analizator równoległy firmy Hach). 3. Na dysku otworzyć folder „DataTemplate”.
Seite 218
6. Bezpiecznie odłączyć miernik od komputera. Na pasku zadań kliknąć ikonę zielonej strzałki „Bezpieczne usuwanie sprzętu i wysuwanie nośników”. Uwaga: Niektóre ikony mogą się pojawić dopiero po naciśnięciu przycisku „Pokaż ukryte ikony” znajdującego się na pasku zadań. 7. Odłączyć kabel USB od miernika. Rozdział...
Seite 219
Rysunek 11 Demontaż i ponowny montaż części SL1000 Rysunek 12 Wyczyść detektor próbek, osłonę świetlną i pokrywę dostępu (na ilustracji SL1000) 1 Detektor próbek 3 Pokrywa systemu optycznego 2 Osłona światła Polski 219...
Seite 220
Rysunek 13 Czyste tace i gniazda Chemkey (na ilustracji SL1000) 1 Tacka 3 Okienko kodu kreskowego 2 Okno optyczne 4 Gniazdo klucza Chemkey 10.4 Ładowanie lub wymiana akumulatora Naładować akumulator, jeśli jego poziom naładowania jest niski. Wymieniać akumulator, gdy osiągnięcie stanu pełnego naładowania nie jest możliwe. Należy używać akumulatorów zgodnych ze specyfikacją...
Seite 221
Parametr nie jest Parametr jest niedostępny Zaktualizować oprogramowanie urządzenia. Wyszukaj obsługiwany w zainstalowanym "SL250" lub "SL1000" na stronie www.hach.com. oprogramowaniu urządzenia. Przejdź do sekcji Zasoby>Oprogramowanie/Firmware i postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie. Moduł Chemkey Moduł Chemkey już został...
Seite 222
Komunikat Możliwa przyczyna Rozwiązanie o błędzie/ Tacka zbyt zimna. Miernik może być zbyt zimny, Przenieść miernik do miejsca, w którym jest wyższa aby ogrzać tackę lub temperatura otoczenia i wykonać pomiar ponownie. podgrzewacz nie działa Wymienić tackę. prawidłowo. Tacka zbyt gorąca. Miernik jest zbyt gorący, aby Ochłodzić...
Seite 223
Rozdział 12 Części zamienne i akcesoria O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała. Stosowanie niezatwierdzonych części grozi obrażeniami ciała, uszkodzeniem urządzenia lub nieprawidłowym działaniem osprzętu. Części zamienne wymienione w tym rozdziale zostały zatwierdzone przez producenta. Uwaga: Numery produktów i części mogą...
Seite 224
Höljets skyddsklass IP54 med skydd isatta för mätarens anslutningsportar för elektroder eller med elektroderna anslutna till instrumentet Vikt SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Strömförsörjning (intern) Uppladdningsbart litium-jon-polymer-batteri, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Strömförsörjning (extern) 100V-240 VAC, 50/60 Hz ingång, 12 V vid 3,4 A utgång...
Avsnitt 3 Allmän information Tillverkaren kommer under inga omständigheter att hållas ansvarig för skador som uppstår på grund av felaktig användning av produkten eller underlåtenhet att följa instruktionerna i manualen. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan skyldigheter.
Seite 226
Instrumenten identifierar automatiskt vilken typ av Chemkey som är installerad eller vilken typ av sond som är ansluten. SL1000-instrumentet kan använda maximalt fyra Chemkeys och maximalt två prober för mätningar. SL250-instrumentet kan använda en Chemkey och maximalt två prober för mätningar. Se Figur 226 Svenska...
Seite 227
Figur 1 Produktöversikt (SL1000 visas) 1 Mini-USB-port 6 Knappsats 2 Skydd till portanslutning för elektroder 7 Chemkey slot, SL250 och SL1000 3 Anslutningsportar för elektroder 8 Chemkey-automater, endast SL1000 4 Strömanslutningsport 9 Provdetektor 5 Display 3.3 Produktens komponenter Se till att alla delar har tagits emot. Se den medföljande dokumentationen. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare.
4.2 Installera batteriet V A R N I N G Risk för brand och explosion. Denna utrustning innehåller ett litiumbatteri med hög energinivå vilket kan antändas och orsaka brand eller explosion, även utan ström. För att bibehålla säkerheten som tillhandahålls av instrumentets skyddskåpa, måste instrumenthöljen monteras och säkras med medföljande maskinvara.
4.3 Ladda batteriet V A R N I N G Brandfara. Använd endast det externa nätaggregatet som är specificerat för det här instrumentet. 1. Anslut den externa strömförsörjningsenheten till ett nätuttag med växelström. 2. Anslut den externa strömförsörjningsenheten till strömporten på mätaren. Se Produktöversikt på...
Seite 230
Avsnitt 5 Användargränssnitt och navigering 5.1 Beskrivning av displayen. Figur 4 Figur 5 för beskrivningen av mätskärmen. Figur 4 Mätskärm (övre del) 1 Datum och tid 7 Primärt mätvärde (användarvald parameter) 2 Batteristatus 8 Stabilitetsikon med varningsikon och varningsmeddelande 3 USB (COM-port) - ikon för aktiv anslutning när 9 Elektrodikon, portnummer, parameter eller kommunikationsklass har valts elektrodnamn...
Seite 231
5.2 Beskrivning av knappsatsen Figur 6 för beskrivning av knappsatsen och navigeringsinformation. Figur 6 Beskrivning av knappsatsen 1 Strömknapp 4 HÖGER valknapp (i kontext): läser av prover, tar bort, markerar eller bekräftar alternativ, öppnar undermenyer 2 Knapp för MAIN MENU (huvudmeny): Välj 5 Navigeringsknappar UPP, NED, HÖGER, verifiering, kalibrering, platser, inställningar, VÄNSTER...
Seite 232
Aktuellt datum och tid visas på displayen och på loggade mätdata. Avsnitt 7 Standardåtgärd 7.1 Använda användar-ID Användar-ID-etiketten kopplar ihop mätningar med en enskild användare. Alla lagrade data kommer att inkludera användar-ID. Använd webbapplikationen "tool.htm" för att på ett enkelt sätt hantera användar-ID:n. Mer information finns på...
Seite 233
Påbörja inte en ny Chemkey-mätning när en annan Chemkey-mätning ännu inte har slutförts. Sätt endast mätaren i provet en gång för en Chemkey-mätning. SL250-mätaren kan göra en Chemkey-mätning åt gången. SL1000-mätaren kan göra fyra Chemkey- mätningar i ett och samma prov, eller i fyra separata prover med provkoppen för fyra prover. Se Figur 7 på...
Seite 234
Figur 7 Provkoppar 1 Provkopp för ett prov 2 Provkopp för fyra prover (endast SL1000) Figur 8 Chemkey provmätning (SL1000 visas) 234 Svenska...
Seite 235
7.4 Ansluta en elektrod A N M Ä R K N I N G : Kasta inte skydden till anslutningsportarna för elektroder. Kontrollera att skydden till anslutningsportarna för elektroder sitter i när ingen elektrod är ansluten. Kontrollera att displayen visar aktuell tid och datum och anslut därefter elektroden till mätaren. Se Figur Observera: Tidstämpeln för elektroden anges när elektroden först ansluts till mätaren.
Seite 236
Mät standarder från låg koncentration till hög koncentration. 5. Utför vid behov en verifiering. Se Elektrodverifiering på sidan 237. 8.2 Fabrikskalibrering Tillverkaren rekommenderar att en fabrikskalibrering utförs årligen för att kontrollera att systemet fungerar som det ska. Kontakta ditt lokala Hach Service Center. 236 Svenska...
Seite 237
8.3 Kalibrera mätaren för en specifik Chemkey-parameter Varje Chemkey använder olika kalibreringsinställningar. Mer information finns på tillverkarens webbplats. 1. Tryck långsamt, i en rörelse, in den/de tillämpliga Chemkey(s) i öppningen/öppningarna. 2. Tryck på Main Menu>Calibrate (huvudmeny>kalibrera) för att starta en kalibrering. 3.
Seite 238
öppningsnummer, Chemkey-lotkod och mätarens serienummer kan sparas i ett Excel-blad. 1. Sätt på mätaren. 2. Anslut mätaren till datorn med hjälp av USB-kabeln. Mätaren visas som en enhet, "Hach Portable Parallel Analysis" (Hach bärbar parallellanalys), på datorn. 3. Öppna mappen "DataTemplate" (datamall) på enheten.
Seite 239
Avsnitt 10 Underhåll V A R N I N G Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet. F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier.
Seite 240
Figur 11 Demontering och återmontering av delar på SL1000 Figur 12 Rengör provdetektorn, ljusskyddet och åtkomstluckan (SL1000 visas) 1 Provdetektor 3 Hölje för åtkomst till optiken 2 Ljusskydd 240 Svenska...
Seite 241
Figur 13 Rengöringsfack och Chemkey-platser (SL1000 visas) 1 Bricka 3 Streckkodsfönster 2 Optiskt fönster 4 Chemkey-öppning 10.4 Ladda eller byt ut batteriet Ladda batteriet när batterinivån är låg. Byt ut batteriet när batteriet inte kan hålla kvar laddningen. Använd endast det specificerade batteri som tillhandahålls av tillverkaren. Se Installera batteriet på...
Seite 242
Ett mätfel inträffade i den angivna öppningen. Parametern stöds inte Parametern finns inte för den Uppgradera instrumentprogramvaran. Sök efter installerade "SL250" eller "SL1000" på www.hach.com. Gå instrumentprogramvaran. till avsnittet Resurser>Programvara/Firmware och följ anvisningarna på webbplatsen. Begagnad Chemkey— Chemkey har redan använts eller Använd en ny Chemkey.
Seite 243
Fel/varning Möjlig orsak Lösning För mycket Omgivningsljuset är för starkt för Flytta mätaren till en mörkare miljö och sätt in omgivningsljus. Sätt att streckkoden ska kunna läsas Chemkey i öppningen igen. Chemkey i en mörkare omgivning Low Light. (Svagt ljus.) Chemkey fungerar inte på...
Seite 244
Kotelointiluokitus IP54, kun mittarin anturiliitäntöjen korkit ovat paikoillaan tai kun anturiliitäntöihin on kytketty anturit. Paino SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Virtalähde (sisäinen) Litium-ionipolymeeriakku, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Virtalähde (ulkoinen) 100V-240 VAC, 50/60 Hz tulo, 12 V 3,4 A:n ulostulo Käyttölämpötila (purkaminen)
varaa oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita. Päivitetyt käyttöohjeet ovat saatavilla valmistajan verkkosivuilta. 3.1 Turvallisuustiedot Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista. Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa rajoissa.
Laitteissa käytetään Chemkey-reagensseja ja digitaalisia IntelliCAL-antureita veden eri parametrien mittaamiseen. Laitteet tunnistavat automaattisesti asennetun Chemkey-avaimen tyypin tai liitetyn anturin tyypin. SL1000-laitteessa voidaan käyttää enintään neljää kemiksenäppäintä ja enintään kahta anturia mittauksiin. SL250-laitteessa voidaan käyttää yhtä Chemkey-avainta ja enintään kahta anturia mittauksiin. Katso Kuva 246 Suomi...
Kuva 1 Tuotteen yleiskatsaus (kuvassa SL1000) 1 Mini USB -portti 6 Näppäimistö 2 Anturiliitäntöjen korkit 7 Chemkey slot, SL250 ja SL1000 3 Anturiliitännät 8 Chemkey-paikat, vain SL1000 4 Verkkovirtaliitäntä 9 Näytetunnistin 5 Näyttö 3.3 Tuotteen osat Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Katso mukana toimitetut ohjeet.
4.2 Akun asentaminen V A R O I T U S Tulipalo- ja räjähdysvaara. Tässä laitteessa on suurienergiainen litiumakku, joka voi syttyessään aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen, vaikka laitteeseen ei olisi kytketty virtaa. Jotta laitteen kotelon suojaus säilyy, kotelon suojukset on asennettava ja kiinnitettävä mukana toimitettavilla työkaluilla. V A R O I T U S Räjähdys- ja tulipalovaara.
4.3 Akun lataaminen V A R O I T U S Tulipalon vaara. Käytä vain tälle instrumentille tarkoitettua ulkoista virtalähdettä. 1. Kytke ulkoinen virtalähde vaihtovirtapistorasiaan. 2. Kytke ulkoinen virtalähde mittarin verkkovirtaliitäntään. Katso kohta Tuotteen yleiskuvaus sivulla 246. • Laitetta voi käyttää akun lataamisen aikana. •...
Osa 5 Käyttöliittymä ja selaaminen 5.1 Näytön kuvaus Mittausnäytön eri osat on esitelty tarkemmin kuvissa Kuva 4 Kuva Kuva 4 Mittausnäyttö (yläosa) 1 Päivämäärä ja kellonaika 7 Ensisijainen mittausarvo (käyttäjän valitsema parametri) 2 Akun tila 8 Vakauskuvake, varoituskuvake ja varoitusviesti 3 USB-portin (sarjaportin) yhteys aktiivinen -kuvake, 9 Anturikuvake, liitännän numero, parametrin tai kun tiedonsiirtoluokka on valittu...
Seite 251
Kuva 5 Mittausnäyttö (alaosa) 1 Anturikuvake, liitännän numero, parametrin tai 8 Aktiiviset nuolinäppäimet anturin nimi 2 Kalibroinnin tilakuvake (kalibrointi kunnossa) 9 Paikan tunnuskuvake ja paikan nimi 3 Toissijainen mittausarvo (käyttäjän valitsema 10 Reittikuvake (näkyy, kun Reitit-asetus on parametri) käytössä) 4 Kolmas mittausarvo (käyttäjän valitsema parametri) 11 Komennot (tilanneriippuvaisia: Lisätietoja, Poistu, Peruuta, Valitse, Poista valinta) 5 Oikea ja vasen nuoli paikan tunnuksen...
Seite 252
Kuva 6 Näppäimistön kuvaus 1 Virtapainike 4 OIKEA valintapainike (tilanteen mukaan): lukee näytteen, poistaa, valitsee tai vahvistaa vaihtoehtoja, avaa alivalikot. 2 Päävalikkopainike: valitse varmennus, kalibrointi, 5 Siirtymisnäppäimet YLÖS, ALAS, OIKEALLE, reitit, asetukset, dataloki, tiedot, vianmääritys, VASEMMALLE. : valikoiden selaaminen, käyttäjätunnus tai paikan tunnus. numeroiden ja kirjainten syöttö.
Seite 253
Osa 7 Peruskäyttö 7.1 Käyttäjätunnuksen käyttäminen Käyttäjätunnus yhdistää mittaukset ne suorittaneeseen käyttäjään. Kaikkiin tallennettuihin mittaustietoihin sisältyy käyttäjätunnus. Voit hallita käyttäjätunnuksia helposti verkkosovelluksella tool.htm. Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla. 1. Valitse Päävalikko > Käyttäjätunnus. 2. Valitse vaihtoehto. Vaihtoehto Kuvaus Tila Käyttäjätunnuksen ottaminen käyttöön tai pois käytöstä (oletusasetus). Valitse Valitse tunnus luettelosta.
H U O M A U T U S Älä aloita uutta Chemkey-mittausta, jos jokin muu Chemkey-mittaus on vielä kesken. Aseta mittari näytteeseen vain kerran Chemkey-mittausta varten. SL250-mittarilla voidaan suorittaa vain yksi Chemkey-mittaus kerrallaan. SL1000-mittarilla voidaan suorittaa neljä Chemkey-mittausta yhdellä näytteellä tai neljällä näytteellä kerrallaan. Katso Kuva 7 sivulla 255.
Seite 255
Kuva 7 Näytekupit 1 Näytekuppi yhdelle näytteelle 2 Näytekuppi neljälle näytteelle (vain SL1000) Kuva 8 Näytteen mittaus Chemkeyllä (kuvassa SL1000) Suomi 255...
Seite 256
7.4 Anturin kytkeminen H U O M A U T U S Älä hävitä anturiliitäntöjen korkkeja. Varmista, että anturiliitäntöjen korkit ovat paikoillaan, kun mittariin ei ole kytketty antureita. Varmista, että näytössä näkyvät kellonaika- ja päivämäärätiedot ovat oikeat, ja kytke sitten anturi mittariin.
Huomautus: Jos kyseessä on ISE-anturi, siirry seuraavaan kalibrointistandardiin painamalla OIKEANPUOLEISTA nuolta. Mittaa standardit alhaisesta pitoisuudesta korkeaan pitoisuuteen. 5. Tee tarvittaessa varmennus. Katso kohta Anturivarmennus sivulla 258. 8.2 Tehdaskalibrointi Valmistaja suosittelee täydellistä tehdaskalibrointia tehtäväksi vuosittain, jotta voidaan olla varmoja, että järjestelmä toimii odotetusti. Ota yhteys lähimpään Hach-huoltoon. Suomi 257...
Seite 258
8.3 Mittarin kalibrointi tiettyä Chemkey-parametria varten Jokaisella Chemkeyllä on omat kalibrointiasetuksensa. Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla. 1. Työnnä sopiva kemiallinen avain (sopivat kemialliset avaimet) hitaasti, yhdellä liikkeellä, aukkoon (aukkoihin). 2. Aloita kalibrointi valitsemalla Päävalikko > Kalibroi. 3. Valitse haluamasi Chemkey. 4. Syötä oikea perussäätöarvo. 5.
Seite 259
Chemkey-paikan numeron, Chemkeyn eräkoodin ja mittarin sarjanumeron voi tallentaa Excel-laskentataulukkoon. 1. Kytke mittariin virta. 2. Kytke mittari tietokoneeseen USB-kaapelilla. Mittari näkyy tietokoneella asemana nimeltä Hach Portable Parallel Analysis. 3. Avaa asemalta kansio DataTemplate. 4. Avaa tiedosto LogTemplate.xltx.
Seite 260
Osa 10 Huoltaminen V A R O I T U S Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita.
Seite 261
Kuva 11 SL1000:n osien irrottaminen ja kokoaminen Kuva 12 Puhdista näyteilmaisin, valonsuoja ja suojakansi (kuvassa SL1000) 1 Näytetunnistin 3 Optiikan kansi 2 Valosuojus Suomi 261...
Seite 262
Kuva 13 Puhdista lokerot ja Chemkey-paikat (kuvassa SL1000) 1 Alusta 3 Viivakoodin lukuikkuna 2 Optinen ikkuna 4 Chemkey-paikka 10.4 Akun lataaminen ja vaihtaminen Lataa akku, kun sen varaus on alhainen. Jos akun varaus ei pysy, vaihda akku. Käytä ainoastaan valmistajan toimittamia teknisissä tiedoissa mainittuja akkuja. Katso kohdat Akun asentaminen sivulla 248 ja Varaosat ja lisävarusteet...
Seite 263
Mittausvirhe (1–4) Ilmoitetussa Chemkey- paikassa tapahtui mittausvirhe. Parametria ei tueta Parametri ei ole Päivitä laiteohjelmisto. Etsi "SL250" tai "SL1000" käytettävissä asennetussa osoitteessa www.hach.com. Siirry kohtaan laiteohjelmistossa. Resurssit>Ohjelmistot/Firmware ja noudata verkkosivuston ohjeita. Käytet. Chemkey - vaihda Chemkeytä on jo käytetty tai Käytä...
Seite 264
Virheilmoitus/varoitus Mahdollinen syy Ratkaisu Alusta liian kuuma Mittari on niin kuuma, ettei Jäähdytä mittaria tai vie mittari viileämpään oikeita mittaustuloksia voi paikkaan. saada. Liikaa valoa. Aseta Ympäristön valaistus on liian Vie mittari hämärämpään paikkaan ja aseta Chemkey pimeämmässä kirkas viivakoodin Chemkey uudelleen paikkaansa.
IP54 с инсталирани тапи на портовете за конекторите на сондите на измервателния уред или със сонди, свързани към инструмента Тегло SL1000: 1,2 кг; SL250: 1,0 кг Изисквания за захранването (вътрешно) Литиево-йонна полимерна акумулаторна батерия, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Изисквания...
Seite 266
Спецификация Данни Сертификации CE, UKCA, FCC, ISED, RCM, KC Гаранция 1 година (ЕС: 2 години) Раздел 3 Обща информация В никакъв случай производителят няма да бъде отговорен за щети, произлизащи от каквато и да било неправилна употреба на продукта или неспазване на инструкциите в ръководството. Производителят...
Seite 267
Ако е отбелязан върху инструмента, настоящият символ означава, че е необходимо да се направи справка с ръководството за работа и/или информацията за безопасност. Електрическо оборудване, което е обозначено с този символ, не може да бъде изхвърляно в европейските частни или публични системи за изхвърляне на отпадъци. Оборудването, което е остаряло...
параметри във водата. Уредите автоматично идентифицират типа на инсталирания ключ Chemkey или типа на свързаната сонда. Уредът SL1000 може да използва максимум четири химикалки и максимум две сонди за измервания. Уредът SL250 може да използва един ключ Chemkey и максимум две сонди за измервания. Направете справка с Фигура...
4.1 Безопасност на литиевата батерия П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от пожар и експлозия. Литиевите батерии може да се нагреят, експлодират или да се възпламенят и да причинят сериозни наранявания, ако се намират при неблагоприятни условия.
Фигура 2 Монтаж и демонтаж на батерията ( показан SL1000) 4.3 Зареждане на батерията П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от пожар. Използвайте само това външно захранване, което е посочено за този инструмент.
Seite 271
4.4 Поставяне на каишката Поставете каишката, за да държите безопасно измервателния уред. Направете справка с Фигура Фигура 3 Инсталиране на ремъка ( показан SL1000) Раздел 5 Потребителски интерфейс и навигация 5.1 Описание на дисплея Вижте Фигура 4 и Фигура 5 относно...
Seite 272
Фигура 5 Измервателен екран (долна част) 1 Икона на сонда, номер на порт, параметър или 8 Активни клавиши със стрелки име на сонда 2 Икона за статус на калибрирането (коректно 9 Икона за ID на обекта и име на обекта калибриране) 3 Стойност...
Seite 273
Фигура 6 Описание на клавиатурата 1 Бутон "ЗАХРАНВАНЕ" 4 Клавиш за избор НАДЯСНО (контекстен): Отчитане на проби, изтриване, маркиране или потвърждаване на опции, отваряне на подменюта 2 Клавиш "ОСНОВНО МЕНЮ": Избор на проверка, 5 Клавиши за навигация НАГОРЕ, НАДОЛУ, калибриране, маршрути, настройки, регистър НАЛЯВО, НАДЯСНО...
Seite 274
Раздел 7 Стандартна операция 7.1 Използване на ID на оператор Маркерът за ID на оператор свързва измерванията с конкретен оператор. Всички запаметени данни включват този ID на оператор. За лесно управление на ID на оператора използвайте мрежовото приложение "tool.htm". За повече...
Seite 275
изцяло в слота. Когато Chemkey е в даден слот, не местете и не докосвайте Chemkey. 4. За използване на чашата за проба за една проба (измервателен уред SL250 или SL1000): a. Изплакнете чашата за проба с водата за проби. b. Напълнете чашата за проба до линията за пълнене с водата за проби.
Seite 276
8. Стойностите от измерванията са показани на дисплея. Забележка: Когато се появи грешка, натиснете Details (Подробности) за повече информация. 9. Изплакнете напълно чашата за проба с дейонизирана вода. След което разклатете или изтръскайте чашата за проба, за да премахнете водата. Фигура...
Seite 277
Фигура 8 Измерване на проби с Chemkey (показан SL1000) 7.4 Свързване на сонда З а б е л е ж к а Не изхвърляйте тапите на портовете за конектора на сондите. Уверете се, че тапите на портовете за конектора на сондата се поставени, когато няма свързана сонда. Уверете...
Seite 278
Фигура 9 Връзки към сондите 7.5 Извършване на измервания със сонда Изпълнете следната процедура, за да направите измерване със сонда(и). Вижте Фигура Няколко измервания с Chemkey могат да се изпълнят едновременно. Вижте Изпълнение на измервания с Chemkey на страница 275. 1.
Seite 279
Проверка на сонда на страница 280. 8.2 Фабрично калибриране Производителят препоръчва ежегодно да се извършва пълно фабрично калибриране, за да се гарантира, че системата работи по предназначение. Моля свържете се със сервизния център на Hach, обслужващ вашата зона. български 279...
Seite 280
8.3 Калибрирайте измервателния уред за определен параметър на Chemkey Всеки Chemkey използва различни настройки за калибриране. За повече информация вижте уеб сайта на производителя. 1. Вкарайте бавно и с едно движение приложимия(те) химикал(и) в слота(ите). 2. Натиснете Основно меню>Калибриране за начало на калибрирането. 3.
Seite 281
1. Включете захранването на измервателния уред. 2. Свържете измервателния уред към компютъра с помощта на USB кебела. Измервателният уред се показва като устройство на компютъра "Hach Portable Parallel Analysis" ("Анализ с преносим паралелен анализатор на Hach"). 3. Отворете папката "DataTemplate" от това устройство.
Seite 282
5. Съхранете файла на компютъра или на USB устройство, ако е необходимо. 6. Изключете измервателния уред от компютъра по безопасен начин. Щракнете върху иконата със зелена стрелка "Safely Remove Hardware and Eject Media" ("Безопасно премахване на хардуер и изваждане на носителя") в лентата за задачите. Забележка: Някои...
Seite 283
Фигура 11 Демонтаж и сглобяване на частите на SL1000 Фигура 12 Почистете детектора за проби, светлинния щит и капака за достъп (показан SL1000) 1 Детектор на проба 3 Капак за достъп до оптиката 2 Светлинен щит български 283...
Seite 284
Фигура 13 Почистване на таблата и слотовете за Chemkey (показан SL1000) 1 Вана 3 Прозорче за баркода 2 Оптично прозорче 4 Слот за Chemkey 10.4 Зареждане или смяна на батерията Заредете батериите, когато нивото на заряд на батерията е ниско. Когато батерията не задържа...
Seite 285
Грешка от измерване в определения слот. Параметърът не се поддържа Параметърът не е наличен Надстройте софтуера на инструмента. на инсталирания софтуер Потърсете "SL250" или "SL1000" на на инструмента. www.hach.com. Отидете в раздел Ресурси>Софтуер/Фирмуер и следвайте инструкциите на уебсайта. Изп. Chemkey – Смяна...
Seite 286
Грешка/предупреждение Възможна причина Решение Твърде студена вана. Измервателният уред може Преместете измервателния уред на място с да е твърде студен, за да по-висока температура и измерете отново. загрее ваната, или Сменете ваната. нагревателят не работи. Твърде гореща вана. Измервателният уред е Уверете...
Seite 287
Раздел 12 Резервни части и принадлежности П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от нараняване. Използването на части, които не са одобрени за употреба, може да причини нараняване, повреда на инструмента или неизправност на оборудването. Резервните части, упоменати...
Seite 288
Burkolat érintésvédelme IP54 a szonda csatlakozóportjaira felhelyezett sapkákkal vagy a műszerhez csatlakoztatott szondákkal Tömeg SL1000: 1,2 kg (2,7 font); SL250: 1,0 kg (2,2 font) Tápellátási igény (belső) Lítium-ion polimer újratölthető akkumulátor, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Tápellátási igény (külső) 100V-240 VAC, 50/60 Hz bemenet, 12 V 3,4 A kimenettel Üzemi hőmérséklet (kisütés)
Szakasz 3 Általános tudnivaló A gyártó semmilyen esetben sem vállal felelősséget a termék nem megfelelő használatából vagy a kézikönyv utasításainak be nem tartásából eredő károkért. A gyártó fenntartja a kézikönyv és az abban leírt termékek megváltoztatásának jogát minden értesítés vagy kötelezettség nélkül. Az átdolgozott kiadások a gyártó...
A műszerek automatikusan azonosítják a beszerelt Chemkey vagy a csatlakoztatott szonda típusát. Az SL1000 műszer maximum négy Chemkeyt és maximum két szondát használhat a mérésekhez. Az SL250 műszer egy Chemkey-t és legfeljebb két szondát használhat a mérésekhez. Lásd: ábra. 290 Magyar...
Seite 291
1. ábra Termékáttekintés (SL1000 ábrázolva) 1 Mini USB-port 6 Billentyűzet 2 Szonda csatlakozóportjának sapkája 7 Chemkey slot, SL250 és SL1000 3 Szonda csatlakozóportja 8 Chemkey nyílások, csak SL1000 4 Tápcsatlakozó 9 Mintaérzékelő 5 Kijelző 3.3 A termék részegységei Győződjön meg arról, hogy minden részegységet megkapott. Lásd a mellékelt dokumentációt. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz.
• Ne tárolja a berendezést közvetlen napfénynek kitéve, hőforrás közelében vagy magas hőmérsékletű környezetekben, például közvetlen napfénynek kitett gépkocsiban. 4.2 Az akkumulátor behelyezése F I G Y E L M E Z T E T É S Tűz- és robbanásveszély. A jelen készülék nagy energiájú lítium akkumulátort tartalmaz, amely meggyulladhat és tüzet vagy robbanást okozhat, még árammentes állapotban is.
4.3 Az akkumulátor feltöltése F I G Y E L M E Z T E T É S Tűzveszély. Csak a jelen műszerhez előírt külső tápegységet használja. 1. Csatlakoztassa a külső tápegységet hálózati dugaszolóaljzathoz. 2. Csatlakoztassa a külső tápegységet a műszer tápbemenetéhez. Lásd: A termék áttekintése oldalon 290.
Seite 294
Szakasz 5 Kezelőfelület és navigálás 5.1 A kijelző ismertetése A mérési képernyő ismertetéséről lásd: 4. ábra és ábra. 4. ábra Mérési képernyő (felső rész) 1 Dátum és idő 7 Első mérés (felhasználó által választott paraméter) 2 Akkumulátor állapota 8 Stabilitási ikon figyelmeztető ikonnal és üzenettel 3 USB (COM port) aktív kapcsolati ikonja, amikor 9 Szonda ikonja, portszám, paraméter vagy szonda kommunikációs osztály van kijelölve...
Seite 295
5.2 A gombok ismertetése A gombok ismertetését és a navigációs tudnivalókat lásd: ábra. 6. ábra A gombok ismertetése 1 TÁPELLÁTÁS gomb 4 JOBB választógomb (környezetfüggő): minták leolvasása, törlés, beállítások kijelölése vagy jóváhagyása, almenük megnyitása 2 FŐMENÜ gomb: ellenőrzés, kalibrálás, útvonalak, 5 FEL, LE, JOBBRA, BALRA navigációs gomb beállítások, adatnapló, adatok, diagnosztika, menük közötti görgetés, számok és betűk bevitele.
Seite 296
Szakasz 7 Normál üzemeltetés 7.1 Kezelőazonosító használata A kezelőazonosító címke a méréseket egyedi kezelőhöz társítja. Minden tárolt adat tartalmazni fogja a kezelőazonosítót. A kezelőazonosítók egyszerű karbantartásához használja a tool.htm webalkalmazást. A további tudnivalókat lásd a gyártó webhelyén. 1. Válassza a Főmenü>Kezelőazonosító parancsot. 2.
Seite 297
Ne indítson új Chemkey-mérést, ha más Chemkey-mérések még nem fejeződtek be. Chemkey-méréseknél csak egyszer helyezze a műszert a mintába. Az SL250 műszerrel egyszerre egy Chemkey-mérés végezhető. Az SL1000 műszerrel egyszerre négy Chemkey-mérés végezhető egy mintában, vagy négy mintában a többmintás csésze használata esetén.
Seite 298
7. ábra Mintacsészék 1 Egy mintához készült mintacsésze 2 Négy mintához készült többmintás mintacsésze (csak az SL1000 műszerrel használható) 8. ábra Chemkey-mintamérés (az ábrán az SL1000 műszer látható) 298 Magyar...
Seite 299
7.4 Szonda csatlakoztatása M E G J E G Y Z É S Ne dobja ki a szonda csatlakozóportjának sapkáját. Ügyeljen arra, hogy a sapka vissza legyen helyezve, ha nincs csatlakoztatva szonda. Ellenőrizze a kijelzőn a pontos időt és a dátumot, majd csatlakoztassa a szondát a műszerhez. Lásd: ábra.
Seite 300
5. Ha szükséges, hajtson végre ellenőrzést. Lásd: Szonda ellenőrzése oldalon 301. 8.2 Gyári kalibráció A gyártó javasolja az évente történő teljes gyári kalibárciót annak garantálására, hogy a rendszer a kívánt módon működjön. Kérjük, hogy az Ön régióját ellátó Hach Szervizközponttal vegye fel a kapcsolatot. 300 Magyar...
Seite 301
8.3 A műszer kalibrálása adott Chemkey paraméterhez Minden Chemkey eltérő kalibrálási beállításokat használ. A további tudnivalókat lásd a gyártó webhelyén. 1. Lassan, egy mozdulattal tolja be a megfelelő vegyszerkulcs(ok)at a nyílás(ok)ba. 2. A kalibrálás indításához válassza a Főmenü>Kalibrálás műveletet. 3. Jelölje ki a megfelelő Chemkey eszközt. 4.
Seite 302
4. Nyissa meg a „LogTemplate.xltx” fájlt. 5. Kattintson a jobb gombbal az „A2” cellára, és válassza az XML>Import parancsot. 6. Jelölje ki az összes naplófájlt a „Data” mappában a „Hach Portable Parallel Analysis” meghajtón. 7. Kattintson az Import gombra. Az adatnapló megjelenik az Excel munkafüzetben.
V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A biztonsági protokollokkal kapcsolatban lásd az aktuális biztonsági adatlapokat (MSDS/SDS). V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció...
Seite 304
12. ábra Tisztítsa meg a mintaérzékelőt, a fényvédőt és a hozzáférési fedelet (a képen SL1000) 1 Mintaérzékelő 3 Optikai nyílás fedele 2 Fényvédő 13. ábra Tiszta tálcák és Chemkey-nyílások (a képen SL1000) 1 Tálca 3 Vonalkódablak 2 Optikai ablak 4 Chemkey nyílás 10.4 Az akkumulátor feltöltése vagy cseréje Ha a töltöttségi szint alacsony, töltse fel az akkumulátort.
Seite 305
Nem támogatott paraméter A paraméter nem elérhető a Frissítse a műszer szoftverét. Keressen rá az telepített műszer szoftverében. "SL250" vagy "SL1000" kifejezésre a www.hach.com oldalon. Menjen a Források>Szoftver/Firmware szakaszba, és kövesse a weboldalon található utasításokat. Használt Chemkey – A Chemkey már használatban Használjon új Chemkey eszközt.
Seite 306
Hiba/Figyelmeztetés Lehetséges ok Megoldás Túl hosszú ideig volt a A Chemkey túl hosszú ideig A kérésre azonnal vegye ki a Chemkey mintában volt a mintában. Mérési hiba eszközöket. történt. A mintaérzékelő érintkezési Tisztítsa meg a mintaérzékelő érintkezési területét. területe szennyezett, ha a Lásd: Alkatrészek tisztítása vagy cseréje figyelmeztetés akkor jelenik...
Seite 307
Beállítás Leírás Konfig. verziók A műszer beállításai konfigurációs verzióinak megjelenítése. Módszerverziók A műszer módszerverzióinak megjelenítése. Memória formázása A műszer összes adatának törlése. Megjegyzés: A Memória formázása művelet végrehajtása után a műszer összes adata elveszik (például a következők: műszer konfigurációja, üzemazonosítók, kezelőazonosítók, útvonalak, megjegyzések, sablonok).
Seite 308
IP54 cu capacele porturilor pentru sonde instalate, sau cu sondele conectate la instrument Greutate SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Cerinţe de alimentare (internă) Baterie reîncărcabilă cu polimer litiu-ion, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Cerinţe de alimentare (externă) intrare 100V-240 VAC, 50/60 Hz, ieșire 12 V la 3,4 A...
Secţiunea 3 Informaţii generale În niciun caz producătorul nu este responsabil pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a produsului sau de nerespectarea instrucţiunilor din manual. Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modificări în acest manual şi produselor pe care le descrie, în orice moment, fără notificare sau obligaţii.
Analizorul paralel portabil SL1000 poate măsura simultan până la 6 parametri ai apei potabile sau altor ape de puritate similară. Analizorul portabil paralel SL250 măsoară maxim trei parametri în același timp în apa potabilă și în alte aplicații cu apă curată.
Seite 311
Figura 1 Prezentare generală a produsului (este prezentat SL1000) 1 Port Mini USB 6 Tastatură 2 Capacele porturilor de conectare a sondelor 7 Fantă Chemkey, SL250 și SL1000 3 Porturi de conectare a sondelor 8 Sloturi Chemkey, numai pentru SL1000 4 Port de alimentare 9 Detector eşantion...
Seite 312
• Nu utilizaţi şi nu depozitaţi instrumentul în lumina directă a soarelui, lângă o sursă de căldură sau în medii cu temperatură ridicată, cum ar fi un vehicul închis, lăsat să stea în lumina directă a soarelui. 4.2 Instalarea bateriei A V E R T I S M E N T Pericol de explozie şi incendiu.
4.3 Încărcarea bateriei A V E R T I S M E N T Pericol de incendiu. Utilizaţi numai surse de alimentare externă care sunt specificate pentru acest instrument. 1. Conectaţi alimentatorul extern la o priză de curent alternativ. 2. Conectaţi alimentatorul extern la conectorul corespunzător al aparatului de măsură. Consultaţi Prezentarea generală...
Seite 314
Secţiunea 5 Interfaţa cu utilizatorul şi navigarea 5.1 Descrierea afişajului Consultaţi Figura 4 şi Figura 5 pentru descrierea ecranului de măsurare. Figura 4 Ecranul de măsurare (partea de sus) 1 Date and time (Data şi ora) 7 Valoare de măsurare principală (parametru selectat de utilizator) 2 Starea bateriei 8 Pictograma de stabilitate, cu pictograma de...
Seite 315
Figura 5 Ecranul de măsurare (partea de jos) 1 Pictograma sondei, numărul portului, parametrul 8 Taste săgeţi active sau numele sondei 2 Pictograma stării de calibrare (calibrare corectă) 9 Pictogramă ID locaţie şi nume locaţie 3 Valoare de măsurare secundară (parametru 10 Pictogramă...
Seite 316
Figura 6 Descrierea tastaturii 1 Tasta ALIMENTARE 4 Tasta de selecţie DREAPTA: citire eşantioane, ştergere, selectare sau confirmare a opţiunilor, deschidere a submeniurilor 2 Tasta MENIU PRINCIPAL: verificare, calibrare, rute, 5 Tastele de navigare SUS, JOS, DREAPTA, setări, jurnal de date, informaţii, diagnostic, ID STÂNGA : derulare a meniurilor, introducere a operator şi ID locaţie...
Seite 317
Secţiunea 7 Operaţiune standard 7.1 Utilizarea ID-ului de operator Eticheta ID operator asociază măsurători unui operator individual. Toate datele stocate vor include ID-ul de operator. Pentru a gestiona mai uşor ID-urile operatorilor, utilizaţi aplicaţia web "tool.htm". Pentru informaţii suplimentare, consultaţi site-ul web al producătorului. 1.
Seite 318
Chemkey-ul până la capăt în slot. Atunci când un Chemkey este complet introdus în slot, nu mişcaţi sau atingeţi Chemkey-ul. 4. Pentru a folosi recipientul de analiză pentru un eşantion (aparatul de măsură SL250 sau SL1000): a. Clătiţi recipientul de analiză cu apă de eşantionare.
Seite 319
8. Valorile măsurate vor apărea pe afişaj. Notã: În cazul unei erori, apăsaţi pe Details (Detalii) pentru informaţii suplimentare. 9. Clătiţi integral recipient de analiză cu apă deionizată. Apoi, scuturaţi sau loviţi uşor recipientul de analiză pentru a scoate apa. Figura 7 Recipiente de analiză...
Seite 320
Figura 8 Măsurarea eşantionului Chemkey (este prezentat SL1000) 7.4 Conectarea unei sonde N O T Ã Nu aruncaţi capacele conectorilor sondelor. Capacele conectorilor pentru sonde trebuie fixate pe conectori atunci când nu sunt conectate sonde. Asiguraţi-vă că pe ecran sunt afişate data şi ora curente, apoi conectaţi sonda/sondele la aparatul de măsură.
Seite 321
Figura 9 Conexiuni transmisie 7.5 Măsurători complete cu ajutorul sondelor Realizaţi procedura următoare pentru a realiza o măsurătoare cu ajutorul sondelor. Consultaţi Figura 10. Puteţi realiza în acelaşi timp măsurători Chemkey cu mai multe sonde. Consultaţi Realizarea măsurătorilor Chemkey de la pagina 318. 1.
Seite 322
8.2 Calibrare la valorile din fabrică Producătorul recomandă efectuarea anuală a unei calibrări complete la valorile din fabrică, pentru a vă asigura că sistemul funcţionează conform destinaţiei prevăzute. Vă rugăm să luaţi legătura cu centrul de service Hach care deserveşte zona dumneavoastră. 322 Română...
Seite 323
8.3 Calibrarea aparatului de măsură pentru un anumit parametru Chemkey Fiecare Chemkey utilizează parametri de configurare diferiţi. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi site-ul web al producătorului. 1. Împingeți Chemkey-ul (cheile Chemkey) aplicabil(e) încet, dintr-o singură mișcare, în fanta (fantele). 2. Selectaţi Main Menu (Meniu principal) >Calibrate (Calibrare) pentru a începe calibrarea. 3.
Seite 324
4. Deschideţi fişierul "LogTemplate.xltx". 5. Faceţi clic de dreapta pe celula "A2" şi selectaţi XML > Import. 6. Selectaţi toate fişierele jurnal din folderul "data" de pe unitatea de disc "Hach Portable Parallel Analysis". 7. Faceţi clic pe Import (Importă).
Seite 325
6. Deconectaţi în siguranţă aparatul de măsură de la computer. Faceţi clic pe săgeata verde "Safely Remove Hardware and Eject Media" (Îndepărtaţi în siguranţă un dispozitiv hardware şi deconectaţi un suport de memorie) din bara de sarcini. Notã: Anumite pictograme pot fi găsite în "Show hidden icons" (Afişare pictograme ascunse) din bara de sarcini.
Seite 326
Figura 11 Demontarea și reasamblarea pieselor SL1000 Figura 12 Curățați detectorul de probe, scutul de lumină și capacul de acces (este prezentat SL1000) 1 Detector de eşantioane 3 Capac de acces la sistemul optic 2 Ecran protector 326 Română...
Seite 327
Figura 13 Curățați tăvile și fantele Chemkey (este prezentat SL1000) 1 Tăviţă 3 Fereastră pentru coduri de bare 2 Fereastră optică 4 Slot Chemkey 10.4 Încărcarea sau schimbarea bateriei Încărcaţi bateria atuncicând nivelul acesteia este scăzut. Înlocuiţi bateria atunci când acesta nu mai păstrează...
Seite 328
(Eroare de măsurare) măsurare la slotul specificat. Parametru neacceptat Parametrul nu este disponibil Actualizaţi software-ul instrumentului. Căutați în software-ul instrumentului "SL250" sau "SL1000" pe www.hach.com. instalat. Accesați secțiunea Resources>Software/Firmware și urmați instrucțiunile de pe site. Used Chemkey—Replace Chemkey-ul a fost deja utilizat Utilizaţi un Chemkey nou.
Seite 329
Eroare/Avertisment Cauză posibilă Soluţie Under Range (Sub interval) Concentraţia este mai mică decât limita inferioară a — metodei actuale. Tray too cold. (Tăviţă prea Aparatul are o temperatură Mutaţi aparatul într-o zonă mai caldă şi reluaţi rece.) prea mică pentru a putea măsurarea.
Seite 330
Opţiune Descriere Method Versions (Versiuni Afişează versiunile metodei aparatului de măsură. metodă) Format Memory (Formatare Şterge toate datele de pe aparatul de măsură. memorie) Notã: Toate datele de pe aparatul de măsură (configuraţia, ID-urile locaţiilor, ID-urile operatorilor, rutele, notele, şabloanele etc.) vor fi pierdute dacă...
IP54 su uždengtais matuoklio zondo jungčių prievadų dangteliais arba su prie prietaiso prijungtais zondais Svoris SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Maitinimo reikalavimai (naudojant Įkraunama ličio jonų polimerų baterija, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) baterijas) Maitinimas (naudojant išorinį...
Seite 332
Skyrius 3 Bendrojo pobūdžio informacija Gamintojas jokiu būdu nebus atsakingas už žalą, atsiradusią dėl netinkamo gaminio naudojimo arba vadove pateiktų instrukcijų nesilaikymo. Gamintojas pasilieka teisę bet kada iš dalies pakeisti šį vadovą ir jame aprašytus produktus nepranešdamas apie keitimą ir neprisiimdamas įsipareigojimų. Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
įdiegtas arba kokio tipo zondas yra prijungtas. SL1000 prietaisas gali naudoti ne daugiau kaip keturis "Chemkeys" ir ne daugiau kaip du zondus matavimams atlikti. Matuojant SL250 prietaisu galima naudoti vieną "Chemkey" raktą ir ne daugiau kaip du zondus. Žr. Paveikslėlis...
Seite 335
4.2 Baterijos įdėjimas Į S P Ė J I M A S Gaisro ir sprogimo pavojus. Šioje įrangoje yra didelės energijos ličio baterija, kuri gali užsidegti ir sukelti gaisrą arba sprogimą (net kai netiekiamas maitinimas). Norėdami išlaikyti saugumą, kurį užtikrina prietaiso gaubtas, privalote uždėti prietaiso gaubto dangtelius ir juos pritvirtinti naudodami pateiktą...
4.3 Baterijos įkrovimas Į S P Ė J I M A S Gaisro pavojus. Naudokite tik šiam prietaisui nurodytą išorinį maitinimo tiekimo bloką. 1. Prijunkite išorinį maitinimo šaltinį prie kintamosios srovės elektros tinklo lizdo. 2. Prijunkite išorinį maitinimo šaltinį prie matuoklio maitinimo lizdo. Žr. Gaminio apžvalga Puslapyje 333.
Seite 337
Skyrius 5 Naudotojo sąsają ir naršymas 5.1 Rodinio aprašymas Matavimo ekrano aprašymą žr. Paveikslėlis 4 Paveikslėlis Paveikslėlis 4 Matavimo ekranas (viršutinė dalis) 1 Data ir laikas 7 Pirminė matavimo vertė (naudotojo pasirinktas parametras) 2 Baterijos būsena 8 Stabilumo piktograma su įspėjamąja piktograma ir įspėjamuoju pranešimu 3 USB (COM prievado) aktyvaus ryšio piktograma, kai 9 Zondo piktograma, prievado numeris, parametras...
Seite 338
Paveikslėlis 5 Matavimo ekranas (apatinė dalis) 1 Zondo piktograma, prievado numeris, parametras 8 Aktyvieji rodyklių klavišai arba zondo pavadinimas 2 Kalibravimo būsenos piktograma (teisingas 9 Vietos ID piktograma ir vietos pavadinimas kalibravimas) 3 Antrinė matavimo vertė (naudotojo pasirinktas 10 Maršrutų piktograma (rodoma, kai įjungti parametras) maršrutai) 4 Tretinė...
Seite 339
Paveikslėlis 6 Klaviatūros mygtukų aprašymas 1 Mygtukas POWER (Maitinimas) 4 DEŠINYSIS parinkimo klavišas (kontekstinis): skaityti mėginius, ištrinti, pasirinkti arba patvirtinti parinktis, pagalbinių meniu atvėrimas 2 Mygtukas MAIN MENU (Pagrindinis meniu): 5 Naršymo klavišai AUKŠTYN, ŽEMYN, DEŠINĖN, pasirinkti patikrinimą, kalibravimą, maršrutus, KAIRĖN : slinkti per meniu, įvesti skaičius ir raides.
Seite 340
Skyrius 7 Įprastas naudojimas 7.1 Operatoriaus ID naudojimas Operatoriaus ID žymė susieja matavimus su konkrečiu operatoriumi. Visi išsaugoti duomenys turės operatoriaus ID. Norėdami lengvai valdyti operatoriaus ID, naudokite internetinę programą „tool.htm“. Daugiau informacijos rasite gamintojo interneto svetainėje. 1. Spauskite Main Menu>Operator ID (Pagrindinis meniu > Operatoriaus ID). 2.
Seite 341
„Chemkey“. Svarbu „Chemkey“ įstumti iki pat galo į lizdą. Kai „Chemkey“ yra lizde, „Chemkey“ nejudinkite ir nelieskite. 4. Jei norite naudoti vienam mėginiui skirtą mėginio indelį (su matuokliais SL250 arba SL1000), atlikite toliau nurodytus veiksmus. a. Mėginio indelį išskalaukite mėginiams skirtu vandeniu.
Seite 342
Paveikslėlis 7 Mėginių indeliai 1 Vienam mėginiui skirtas mėginio indelis 2 Keturiems mėginiams skirtas kelių mėginių indelis (tik matuokliui SL1000) Paveikslėlis 8 „Chemkey“ mėginių matavimas (parodytas SL1000) 342 lietuvių kalba...
Seite 343
7.4 Prijunkite zondą P A S T A B A Neišmeskite zondo jungčių lizdų dangtelių. Būtinai uždėkite zondo jungčių lizdų dangtelius, kai zondai neprijungti. Įsitikinkite, kad ekrane rodomas esamas laikas ir data, ir prijunkite zondą prie matuoklio. Žr. Paveikslėlis Pastaba: Zondui skirta laiko žyma yra nustatoma pirmą kartą prijungus zondą prie matavimo prietaiso. Laiko žymoje galima registruoti zondo veiksmus ir matavimų...
Seite 344
5. Jei reikia, atlikite patikrinimą. Žr. Zondo patikrinimas Puslapyje 345. 8.2 Gamyklinis kalibravimas Gamintojas rekomenduoja kasmet atlikti visišką sukalibravimą, kad būtų užtikrinta, jog sistema veikia taip, kaip numatyta. Kreipkitės į jūsų vietovėje veikiantį „Hach“ techninės priežiūros centrą. 344 lietuvių kalba...
Seite 345
8.3 Sukalibruokite matuoklį specifinių parametrų „Chemkey“ Kiekvienam „Chemkey“ naudojama skirtinga kalibravimo sąranka. Daugiau informacijos rasite gamintojo interneto svetainėje. 1. Lėtai, vienu judesiu įstumkite atitinkamą (-us) cheminį (-ius) raktą (-us) į lizdą (-us). 2. Spauskite Main Menu>Calibrate (Pagrindinis meniu > Kalibruoti), kad pradėtumėte kalibravimą. 3.
Seite 346
3. Atidarykite šio disko aplanką „DataTemplate“. 4. Atidarykite failą „LogTemplate.xltx“. 5. Spustelėkite dešiniuoju klavišu ant langelio „A2“ ir pasirinkite „XML>Import“ (XML > Importuoti). 6. Iš disko „Hach Portable Parallel Analysis“ aplanko „Data“ (Duomenys) pasirinkite visus bylos failus. 7. Spustelėkite Import (Importuoti).
Seite 347
6. Saugiai atjunkite matuoklį nuo kompiuterio. Spustelėkite užduočių juostoje esančią piktogramą su žalia rodykle „Safely Remove Hardware and Eject Media“ (Saugus aparatūros šalinimas ir laikmenos išstūmimas). Pastaba: Tam tikros užduočių juostos piktogramos parodomos pasirinkus „Show hidden icons“ (Rodyti paslėptas piktogramas). 7.
Seite 348
Paveikslėlis 11 SL1000 dalių nuėmimas ir surinkimas Paveikslėlis 12 Išvalykite mėginio detektorių, šviesos skydą ir prieigos dangtelį (parodytas SL1000) 1 Mėginių detektorius 3 Optikos prieigos dangtelis 2 Šviesos skydas 348 lietuvių kalba...
Seite 349
Paveikslėlis 13 Valykite padėklus ir "Chemkey" lizdus (parodytas SL1000) 1 Dėklas 3 Brūkšninio kodo langelis 2 Optikos langelis 4 „Chemkey“ lizdas 10.4 Įkraukite arba pakeiskite bateriją Įkraukite bateriją, kai baterijos galios lygis yra žemas. Pakeiskite bateriją, kai baterija greitai išsikrauna. Naudokite tik nurodytą gamintojo tiekiamą bateriją. Žr. Baterijos įdėjimas Puslapyje 335 ir Atsarginės dalys ir priedai...
Seite 350
Nepalaikomas Įdiegtoje prietaiso programinėje Atnaujinkite prietaiso programinę įrangą. Ieškokite parametras įrangoje šio parametro nėra. "SL250" arba "SL1000" svetainėje www.hach.com. Eikite į skyrių Ištekliai>Programinė įranga / programinė įranga ir vadovaukitės svetainėje pateiktais nurodymais. Naudot. CHEMKEY. „Chemkey“ jau panaudotas Naudokite naują „Chemkey“. Jei problema kartojasi, Keisti arba lizde yra vandens.
Seite 351
Klaida / įspėjimas Galima priežastis Sprendimas „Tray too hot“. (Per Matuoklis per karštas, kad būtų Ataušinkite matuoklį arba išneškite jį iš šiltos karštas dėklas) galima išmatuoti. aplinkos. Per daug aplinkos Aplinkos šviesa per ryški, kad Perkelkite matuoklį į tamsesnę aplinką ir vėl įdėkite šviesos.
Seite 352
Pastaba: Kai kuriuose pardavimo regionuose gaminių ir prekių numeriai gali skirtis. Kreipkitės į atitinkamą pardavimo agentą arba apsilankykite bendrovės tinklalapyje, kur rasite informaciją apie asmenis, į kuriuos galite kreiptis. Vadovaukitės išplėstinės šio vadovo versijos skyriumi „Atsarginės dalys ir priedai“. 352 lietuvių kalba...
IP54 с установленными колпачками для отверстий разъема датчика прибора или с подключенными к прибору датчиками Масса SL1000: 1,2 кг (2,7 фунта); SL250: 1,0 кг (2,2 фунта) Питание (от внутреннего источника) Литий-ионная полимерная аккумуляторная батарея, 7,4 В, 5,0 Ач (5000 мАч) Питание...
Характеристика Подробная информация Сертификаты CE, UKCA, FCC, ISED, RCM, KC Гарантия 1 год (ЕС: 2 года) Раздел 3 Общая информация Ни при каких обстоятельствах производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате ненадлежащего использования прибора или несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве. Производитель оставляет за собой право вносить изменения...
Seite 355
Если данный символ нанесен на прибор, в руководстве по эксплуатации необходимо найти информацию об эксплуатации и/или безопасности. Возможен запрет на утилизацию электрооборудования, отмеченного этим символом, в европейских домашних и общественных системах утилизации. Пользователь может бесплатно вернуть старое или неработающее оборудование производителю для утилизации. 3.1.3 Сертификация...
различных параметров в воде. Приборы автоматически определяют тип установленного Chemkey или тип подключенного зонда. Прибор SL1000 может использовать максимум четыре Chemkeys и максимум два зонда для измерений. Прибор SL250 может использовать один Chemkey и максимум два зонда для измерений. См. Рисунок...
4.1 Безопасность при работе с литиевым аккумулятором П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность возгорания и взрыва. В случае неправильной эксплуатации литиевые батареи могут нагреться, взорваться или воспламениться и привести к серьезным травмам. •...
Рисунок 2 Установка и извлечение аккумулятора (показан SL1000) 4.3 Зарядка аккумулятора П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасность возникновения пожара. Следует использовать только внешний источник питания, указанный для данного прибора. 1. Подключите внешний источник питания к розетке сети переменного тока. 2.
4.4 Установка ремешка Установите ремешок для безопасного ношения измерительного прибора на руке. См. Рисунок Рисунок 3 Установка талрепа (показан SL1000) Раздел 5 Пользовательский интерфейс и управление курсором 5.1 Описание дисплея Описание экрана измерений см. в Рисунок 4 и Рисунок Рисунок 4 Экран измерений (верхняя часть) 1 Дата...
Seite 360
Рисунок 5 Экран измерений (нижняя часть) 1 Значок датчика, номер порта, название 8 Активные клавиши со стрелками параметра или датчика 2 Значок статуса калибровки (калибровка верна) 9 Значок с кодом и названием места 3 Значение второстепенного измерения 10 Значок маршрутов (виден, когда включена (параметр, задаваемый...
Seite 361
Рисунок 6 Описание клавиатуры 1 Клавиша POWER (Питание) 4 Клавиша выбора вправо (контекстная): измерение образца, удалить, выбрать или подтвердить опции, открыть подменю 2 Клавиша MAIN MENU (Главное меню): Выбор 5 Навигационные клавиши ВВЕРХ, ВНИЗ, верификации, калибровки, маршрутов, настроек, ВПРАВО, ВЛЕВО : Прокрутка...
Seite 362
Раздел 7 Стандартная операция 7.1 Используйте код оператора Код оператора используется для привязки результатов измерений к конкретному оператору. Вся сохраненная информация будет содержать в себе код оператора. Для простоты организации кодов операторов используйте Интернет-приложение "tool.htm". См. Подробную информацию см. на веб-сайте производителя. 1.
Seite 363
полностью вставить Chemkey в слот. Когда Chemkey находится в слоте, не перемещайте его и не касайтесь. 4. Чтобы использовать емкость для одной пробы (измерительный прибор SL250 или SL1000): a. Ополосните емкость для проб пробой воды. b. Наполните емкость для проб пробой воды до линии наполнения.
Seite 364
5. Чтобы использовать емкость для четырех проб (измерительный прибор SL1000): a. Заполните большое отделение водопроводной водой до линии наполнения (19 мл). Примечание: Для правильной работы детектора проб в большом отделении должна быть жидкость. b. Заполните каждое отделение для проб до линии наполнения (3 - 5 мл) соответствующей...
Seite 365
Рисунок 8 Измерение пробы с Chemkey (показан SL1000) 7.4 Подключите датчик У В Е Д О М Л Е Н И Е Колпачки отверстий разъема датчика выбрасывать не следует. Если нет подключенного датчика, убедитесь в том, что колпачки отверстий разъема датчика установлены на место. Убедитесь...
Seite 366
Рисунок 9 Выводы для датчиков 7.5 Выполнение измерения датчиком Для выполнения измерения датчиком (датчиками) выполните следующую процедуру. См. Рисунок 10. Одновременно можно провести несколько измерений с помощью Chemkey. См. Порядок измерений с Chemkey на стр. 363. 1. Перед начальным использованием выполните калибровку датчиков. См. Выполните...
Seite 367
следующему калибровочному стандарту. Стандарты измерений от низкой концентрации до высокой концентрации. 5. При необходимости, выполните калибровку. См. Верификация датчика на стр. 368. 8.2 Заводская калибровка Для надлежащего функционирования системы производитель рекомендует выполнять полную заводскую калибровку один раз в год. Обратитесь в региональный сервисный центр Hach. Русский 367...
Seite 368
8.3 Выполните калибровку прибора для конкретного параметра Chemkey Настройки калибровки отличаются для каждого Chemkey. Подробную информацию см. на веб- сайте производителя. 1. Медленно, одним движением, вставьте соответствующий химический ключ (ключи) в гнездо (гнезда). 2. Нажмите Main Menu>Calibrate (Главное меню>Калибровка), чтобы начать калибровку. 3.
Seite 369
3. Откройте с данного диска папку "DataTemplate" (Шаблон данных). 4. Откройте файл "LogTemplate.xltx". 5. Нажмите правой кнопкой мыши на ячейку "A2" и выберите XML>Import (XML>Импорт). 6. Выберите все файлы журналов данных из папки "Data" (Данные) на диске "Hach Portable Parallel Analysis". 7. Нажмите Import (Импорт).
1. Включите питание прибора. 2. Подключите прибор с помощью USB-кабеля к компьютеру. Прибор появится в компьютере в виде диска "Hach Portable Parallel Analysis". 3. Откройте с данного диска папку "Data" (Данные). 4. Откройте файл журнала данных. • Откройте "LogNN.XML" (NN = цифры от 0 до 9) в любом браузере.
Seite 371
10.3 Очистка или замена деталей При возникновении некоторых ошибок и предупреждений необходимо выполнить очистку слотов Chemkey, оптических окон, окна штрих-кода, детектора образцов или замену поддонов. Для очистки деталей используйте изопропиловый спирт. Для очистки светозащитного экрана используйте воду и мягкое моющее средство. Перемещать ватную палочку нужно только в одном...
Seite 372
Рисунок 13 Очистите лотки и гнезда для химключей (показан SL1000) 1 Поддон 3 Окно штрих-кода 2 Оптическое окно 4 Слот Chemkey 10.4 Зарядка или замена аккумулятора Выполните зарядку аккумулятора, когда уровень питания от аккумулятора становится низким. Замените аккумулятор, если он не держит заряд. Используйте только указанные аккумуляторы, поставляемые...
Seite 373
Ошибка измерения (1–4) В указанном слоте произошла ошибка измерения. Параметр не поддерживается Параметр недоступен на Обновить программное обеспечение установленном ПО прибора. прибора. Найдите "SL250" или "SL1000" на сайте www.hach.com. Перейдите в раздел Ресурсы>Программное обеспечение/Прошивка и следуйте инструкциям на сайте. Использованный Chemkey —...
Seite 374
Ошибка/Предупреждение Возможная причина Решение Ниже диапазона Концентрация меньше нижнего пограничного значения для — данной методики. Поддон слишком холодный. Прибор может быть слишком Переместите прибор в место с более холодным для нагрева поддона высокой температурой окружающего или нагреватель неисправен. воздуха и повторите измерение. Замените...
Seite 375
Опция Наименование Method Versions (Версии метода) Показывает версии методов прибора. Format Memory (Форматировать Удаляет все данные прибора. память) Примечание: Все данные прибора (например, конфигурация прибора, коды мест, коды операторов, маршруты, заметки, шаблоны и пр.) будут потеряны в случае выполнения опции Format Memory (Форматировать...
Seite 376
Cihaz prob konektörü portları için kapakları takılı veya cihaza bağlı problarla IP54 Ağırlık SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Güç gereksinimleri (dahili) Lityum-iyon polimer şarj edilebilir pil, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Güç gereksinimleri (harici) 100V-240 VAC, 50/60 Hz giriş, 3,4 A çıkışta 12 V...
haber vermeden ya da herhangi bir zorunluluğa sahip olmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır. Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. 3.1 Güvenlik bilgileri Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak bunlarla sınırlı olmayacak şekilde bu ürünün hatalı uygulanması veya kullanılmasından kaynaklanan hiçbir zarardan sorumlu değildir ve yürürlükteki yasaların izin verdiği ölçüde bu tür zararları...
3.2 Ürüne genel bakış SL1000 taşınabilir paralel analizör, içme suyu ve diğer temiz su uygulamalarında aynı anda en fazla altı parametreyi ölçer. SL250 taşınabilir paralel analizör, içme suyu ve diğer temiz su uygulamalarında aynı anda en fazla üç parametreyi ölçer.
Seite 379
Şekil 1 Ürüne genel bakış (SL1000 gösterilmektedir) 1 Mini USB portu 6 Tuş takımı 2 Prob konektörü port kapaklar 7 Chemkey yuvası, SL250 ve SL1000 3 Prob bağlantı portları 8 Chemkey yuvaları, sadece SL1000 4 Güç erişim portu 9 Numune dedektörü...
Seite 380
• Cihazı doğrudan güneş ışığı altında, bir ısı kaynağının yakınında veya yüksek sıcaklık içeren ortamlarda (örneğin doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir aracın içinde) kullanmayın veya saklamayın. 4.2 Pili takma U Y A R I Yangın ve patlama tehlikesi. Bu ekipmanda, elektrik akımı olmasa dahi alev alarak yangına veya patlamaya sebebiyet verebilen yüksek enerjili lityum pil yer alır.
4.3 Pilin şarj edilmesi U Y A R I Yangın tehlikesi. Sadece bu ekipman için belirtilmiş harici güç kaynağı kullanınız. 1. Harici güç kaynağını bir AC şebeke çıkış soketine bağlayın. 2. Harici güç kaynağını, cihazdaki güç erişim portuna bağlayın. Bkz. Ürüne genel bakış...
Bölüm 5 Kullanıcı arayüzü ve gezinme 5.1 Ekran açıklaması Ölçüm ekranı açıklaması için bkz. Şekil 4 Şekil Şekil 4 Ölçüm ekranı (üst kısım) 1 Tarih ve saat 7 Birincil ölçüm değeri (kullanıcı tarafından seçilen parametre) 2 Pil durumu 8 Uyarı sembolü ve uyarı mesajıyla stabilite sembolü 3 İletişim sınıfı...
Seite 383
5.2 Tuş takımının açıklaması Tuş takımı açıklamaları ve gezinme bilgileri için bkz. Şekil Şekil 6 Tuş takımının açıklaması 1 GÜÇ tuşu 4 SAĞ seçim tuşu (duruma bağlı): Numuneleri okuma, silme, seçenekleri belirleme veya onaylama, alt menüleri açma 2 ANA MENÜ tuşu: Doğrulama, kalibrasyon, rotalar, 5 YUKARI, AŞAĞI, SAĞ, SOL gezinme tuşları...
Seite 384
Bölüm 7 Standart çalıştırma 7.1 Bir kullanıcı kimliği kullanılması Kullanıcı ismi, ölçümleri kullanıcılarla ilişkilendirir. Tüm saklanan verilerde kullanıcı ismi bulunur. Operatör kimliklerini kolayca yönetmek için "tool.htm" web uygulamasını kullanın. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesine bakın. 1. Ana Menü>Operatör Kimliği seçeneğine basın. 2.
Seite 385
Başka Chemkey ölçümleri tamamlanmadan yeni bir Chemkey ölçümü başlatmayın. Cihazı, bir Chemkey ölçümü için numunenin içine yalnızca bir kez yerleştirin. SL250 ölçüm cihazı, tek seferde bir Chemkey ölçümü yapabilir. SL1000 ölçüm cihazı, bir numune içinde tek seferde veya çoklu numune kabıyla dört numune içinde dört Chemkey ölçümü yapabilir.
Seite 386
Şekil 7 Numune kapları 1 Bir numune için numune kabı 2 Dört numune için çoklu numune kabı (yalnızca SL1000) Şekil 8 Chemkey numune ölçümü (SL1000 gösterilmiştir) 386 Türkçe...
Seite 387
7.4 Bir prob bağlayın B İ L G İ Prob konektörü port kapaklarını atmayın. Prob bağlı değilken, prob konektörü port kapaklarının takılı olduğundan emin olun. Ekranda geçerli saatin ve tarihin gösterildiğinden emin olun, daha sonra probu cihaza takın. Bkz. Şekil Not: Probun zaman damgası, prob ölçüm cihazına ilk bağlandığında konur.
Seite 388
Standartları düşük konsantrasyondan yüksek konsantrasyona doğru ölçün. 5. Gerekirse bir doğrulama yapın. Bkz. Prob doğrulaması sayfa 389. 8.2 Fabrika kalibrasyonu Üretici, sistemin amacına uygun şekilde çalışabilmesi için yıllık olarak eksiksiz fabrika kalibrasyonunun tamamlanmasını önerir. Lütfen bölgenizde hizmet veren Hach Servis Merkezi ile iletişim kurun. 388 Türkçe...
Seite 389
8.3 Belirli bir Chemkey parametresine ilişkin ölçüm cihazını kalibre etme Her bir Chemkey farklı kalibrasyon ayarları kullanır. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesine bakın. 1. İlgili Chemkey(ler)i yavaşça, tek bir hareketle yuvaya (yuvalara) itin. 2. Bir kalibrasyon başlatmak için Ana Menü>Kalibre Et seçeneğini belirleyin. 3.
Seite 390
Chemkey lot kodu ve cihaz seri numarası, bir Excel elektronik tablosunda saklanabilir. 1. Cihazın gücünü açın. 2. Cihazı, USB kablosuyla bilgisayara bağlayın. Cihaz, bilgisayarda bir "Hach Taşınabilir Paralel Analiz" sürücüsü olarak gösterilir. 3. Sürücüden "DataTemplate" klasörünü açın.
Seite 391
D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun. D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Kimyasal maddeleri ve atıkları yerel, bölgesel ve ulusal yönetmeliklere uygun şekilde atın.
Seite 392
Şekil 12 Örnek dedektörünü, ışık kalkanını ve erişim kapağını temizleyin (SL1000 gösterilmiştir) 1 Numune dedektörü 3 Optik erişim kapağı 2 Işık kalkanı Şekil 13 Tepsileri ve Chemkey yuvalarını temizleyin (SL1000 gösterilmiştir) 1 Tepsi 3 Barkod penceresi 2 Optik pencere 4 Chemkey yuvası 10.4 Pili şarj etme veya değiştirme Pili, güç...
Seite 393
Parametre Parametre, yüklenen cihaz Cihaz yazılımını yükseltin. www.hach.com adresinde desteklenmiyor yazılımında mevcut değil. "SL250" veya "SL1000" için arama yapın. Kaynaklar>Yazılım/Firmware bölümüne gidin ve web sitesindeki talimatları izleyin. Kullanılmış Chemkey Chemkey önceden kullanılmıştır Yeni bir Chemkey kullanın. Sorun devam ederse —Değiştirin...
Seite 394
Hata/Uyarı Olası neden Çözüm Aralığın Üzerinde Konsantrasyon, geçerli metodun Numuneyi seyreltin ve ölçümü tekrar yapın. üst limitinden fazladır. Aralığın Altında Konsantrasyon, geçerli metodun — alt limitinden azdır. Tepsi çok soğuk. Cihaz, tepsiyi ısıtamayacak Cihazı daha sıcak bir ortam sıcaklığına taşıyın ve kadar soğuk olabilir veya ısıtıcı...
Seite 395
Bölüm 12 Yedek parçalar ve aksesuarlar U Y A R I Fiziksel yaralanma tehlikesi. Onaylanmayan parçaların kullanımı kişisel yaralanmalara, cihazın zarar görmesine ya da donanım arızalarına neden olabilir. Bu bölümdeki yedek parçalar üretici tarafından onaylanmıştır. Not: Bazı satış bölgelerinde Ürün ve Madde numaraları değişebilir. İrtibat bilgileri için ilgili distribütörle iletişime geçin veya şirketin web sitesine başvurun.
Seite 396
Stupeň krytia krytu IP54 s nainštalovanými krytkami pre porty konektorov sondy alebo so sondami pripojenými k prístroju Hmotnosť SL1000: 1,2 kg; SL250: 1,0 kg Požiadavky na napájanie (interné) Lítium-iónový polymérový akumulátor, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Požiadavky na napájanie (externé) vstup 100 V-240 VAC, 50/60 Hz, výstup 12 V pri 3,4 A...
Odsek 3 Všeobecné informácie Za žiadnych okolností výrobca nebude niesť zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním produktu alebo nedodržaním pokynov v príručke. Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien v tomto návode alebo na predmetnom zariadení kedykoľvek, bez oznámenia alebo záväzku. Revidované vydania sú k dispozícii na webových stránkach výrobcu. 3.1 Bezpečnostné...
3.2 Informácie o produkte Prenosný paralelný analyzátor SL1000 meria maximálne šesť parametrov naraz v aplikáciách pitnej vody a iných aplikáciách čistej vody. Prenosný paralelný analyzátor SL250 meria maximálne tri parametre súčasne v pitnej vode a iných aplikáciách čistej vody. Prístroje používajú reagencie Chemkey a digitálne sondy IntelliCAL na meranie rôznych parametrov vo vode.
Seite 399
Obrázok 1 Prehľad produktov (zobrazený SL1000) 1 Mini port USB 6 Klávesnica 2 Krytky portov konektorov sondy 7 Chemkey slot, SL250 a SL1000 3 Porty konektorov sondy 8 Chemkey sloty, len SL1000 4 Port elektrického napájania 9 Detektor vzoriek 5 Displej 3.3 Súčasti produktu...
4.2 Inštalácia batérie V A R O V A N I E Riziko požiaru a výbuchu. Vybavenie obsahuje lítiovú batériu s vysokou energiou, ktorá sa môže vznietiť a spôsobiť požiar alebo explóziu dokonca aj vo vypnutom stave. Aby bolo zabezpečenie tvorené...
4.3 Nabitie batérie V A R O V A N I E Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Používajte iba taký externý napájací zdroj, ktorý je určený pre tento prístroj. 1. Pripojte externý zdroj napájania do sieťovej zásuvky striedavého prúdu. 2. Pripojte externý zdroj napájania do portu elektrického napájania na meracom prístroji. Pozri Informácie o produkte na strane 398.
Odsek 5 Užívateľské rozhranie a navigácia 5.1 Popis displeja Popis obrazovky merania nájdete v časti Obrázok 4 Obrázok Obrázok 4 Obrazovka merania (horná časť) 1 Dátum a čas 7 Hodnota primárneho merania (používateľom zvolený parameter) 2 Stav batérie 8 Ikona stability s výstražnou ikonou a výstražným hlásením 3 Ikona aktívneho pripojenia USB (port COM) pri 9 Ikona sondy, číslo portu, názov parametra alebo...
Seite 403
Obrázok 5 Obrazovka merania (dolná časť) 1 Ikona sondy, číslo portu, názov parametra alebo 8 Aktívne klávesy so šípkami sondy 2 Ikona stavu kalibrácie (kalibrácia je správna) 9 Ikona ID miesta a názov miesta 3 Hodnota sekundárneho merania (používateľom 10 Ikona trás (zobrazí sa, ak sú trasy zapnuté) zvolený...
Seite 404
Obrázok 6 Popis klávesnice 1 Kláves VYPÍNAČ 4 Kláves voľby VPRAVO: (podľa kontextu): načítanie vzoriek, odstraňovanie, výber alebo potvrdenie možností, otvorenie vedľajšej ponuky 2 Kláves HLAVNÁ PONUKA: výber verifikácie, 5 Navigačné klávesy HORE, DOLE, VPRAVO, kalibrácie, trás, nastavenia, protokolu údajov, VĽAVO : prechádzanie ponukami, zadávanie čísel informácií, diagnostiky, ID operátora a ID miesta...
Seite 405
Odsek 7 Štandardná prevádzka 7.1 Použitie ID operátora Značka ID operátora pridružuje merania k jednotlivému pracovníkovi operátora. Všetky uložené údaje budú obsahovať ID obsluhy. Na jednoduché spravovanie ID operátorov použite webovú aplikáciu „tool.htm“. Viac informácií nájdete na webovej stránke výrobcu. 1.
Seite 406
Chemkey. Je dôležité zatlačiť Chemkey úplne do otvoru. Keď je Chemkey v otvore, nepohybujte ním ani sa ho nedotýkajte. 4. Použitie nádobky na vzorky na jednu vzorku (merací prístroj SL250 alebo SL1000): a. Opláchnite nádobku na vzorky vzorkovou vodou.
Seite 407
Obrázok 7 Nádobky na vzorky 1 Nádobka na vzorky na jednu vzorku 2 Nádobka na viaceré vzorky na štyri vzorky (len SL1000) Obrázok 8 Meranie vzoriek s Chemkey (zobrazený SL1000) Slovenský jazyk 407...
Seite 408
7.4 Pripojenie sondy P O Z N Á M K A Krytky portov konektorov sondy neodhadzujte. Keď nie je pripojená žiadna sonda, zabezpečte, aby boli nasadané krytky portov konektorov sondy. Skontrolujte, či displej zobrazuje aktuálny čas a dátum, a potom zapojte sondu do meracieho prístroja.
Seite 409
5. Ak je to potrebné, vykonajte overenie. Pozri Verifikácia sondy na strane 410. 8.2 Továrenská kalibrácia Výrobca odporúča, aby sa každoročne vykonávala kompletná továrenská kalibrácia. Tým sa zaistí, že systém bude fungovať podľa špecifikácií. Kontaktujte svoje oblastné servisné centrum spoločnosti Hach. Slovenský jazyk 409...
Seite 410
8.3 Kalibrácia meracieho prístroja pre špecifický parameter detektora Chemkey Každý detektor Chemkey používa odlišné nastavenia kalibrácie. Viac informácií nájdete na webovej stránke výrobcu. 1. Pomaly a jedným pohybom zasuňte príslušný(-é) Chemkey do otvoru(-ov). 2. Na spustenie kalibrácie stlačte Hlavná ponuka > Kalibrovať. 3.
Seite 411
4. Otvorte súbor „LogTemplate.xltx“. 5. Pravým tlačidlom kliknite na bunku A2 a zvoľte XML > Import. 6. Zvoľte všetky súbory protokolov zo zložky „Data“ v mechanike „Hach Portable Parallel Analysis“. 7. Kliknite na možnosť Import. Protokol údajov sa zobrazí v tabuľkovom procesore Excel.
Seite 412
Odsek 10 Údržba V A R O V A N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo expozície chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné...
Seite 413
Obrázok 11 Demontáž a opätovná montáž dielov SL1000 Obrázok 12 Vyčistite detektor vzoriek, svetelný štít a prístupový kryt (na obrázku SL1000) 1 Detektor vzoriek 3 Kryt prístupu optiky 2 Tienidlo Slovenský jazyk 413...
Seite 414
Obrázok 13 Čistenie zásobníkov a otvorov Chemkey (na obrázku SL1000) 1 Podnos 3 Okno snímania čiarového kódu 2 Optické okno 4 Otvor Chemkey 10.4 Nabíjanie alebo výmena batérií Keď je úroveň nabitia batérie nízka, nabite ju. Keď sa batéria rýchlo vybíja, vymeňte ju. Používajte iba určenú...
Seite 415
V určenom otvore došlo k pri meraní (1 – 4)) chybe merania. Parameter nie je podporovaný Parameter nie je Inovujte softvér prístroja. Vyhľadajte "SL250" podporovaný nainštalovaným alebo "SL1000" na stránke www.hach.com. softvérom prístroja. Prejdite do časti Zdroje>Softvér/Firmvér a postupujte podľa pokynov na webovej stránke.
Seite 416
Chybové/výstražné Možná príčina Riešenie Tray too cold. (Podnos je príliš Merací prístroj je možno príliš Presuňte merací prístroj do priestoru s chladný.) chladný na zohriatie podnosu vyššou okolitou teplotou a meranie zopakujte. alebo ohrievač nefunguje. Vymeňte podnos. Tray too hot. (Podnos je príliš Merací...
Seite 417
Odsek 12 Náhradné diely a príslušenstvo V A R O V A N I E Nebezpečenstvo poranenia osôb. Používanie neschválených častí môže spôsobiť poranenie osôb, poškodenie prístroja alebo poruchy zariadenia. Náhradné diely uvedené v tejto časti sú schválené výrobcom. Poznámka: Čísla produktov a položiek sa môžu odlišovať v niektorých predajných oblastiach. Pre kontaktné informácie sa obráťte na príslušného distribútora alebo si pozrite webovú...
Seite 418
Zaščita ohišja IP54 z nameščenimi pokrovčka vrat za priklop sond ali priklopljenimi sondami Teža SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Zahteve za napajanje (notranje) Litij-ionska polimerna akumulatorska baterija, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Napajanje (zunanje)
Razdelek 3 Splošni podatki Proizvajalec v nobenem primeru ni odgovorjen za škodo, ki bi bila posledica nepravilne uporabe izdelka ali neupoštevanja navodil v priročniku. Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v navodilih in izdelku, ki ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila. Prenovljene različice najdete na proizvajalčevi spletni strani.
Instrumenti samodejno prepoznajo vrsto nameščenega ključa Chemkey ali vrsto priključene sonde. Instrument SL1000 lahko za meritve uporablja največ štiri kemijske ključe in največ dve sondi. Instrument SL250 lahko za meritve uporablja en kemični ključ in največ dve sondi. Glejte Slika 420 Slovenski...
Slika 1 Pregled izdelka (prikazan SL1000) 1 Vrata Mini USB 6 Tipkovnica 2 Pokrovčka vrat za priklop sond 7 Reža Chemkey, SL250 in SL1000 3 Vrata za priklop sond 8 Reže za kemični ključ, samo SL1000 4 Vrata napajalnega priključka...
Seite 422
4.2 Vstavite baterijo O P O Z O R I L O Nevarnost požara in eksplozije. V opremo je vgrajena visokozmogljiva litijeva baterija, ki se lahko vname in povzroči požar ali eksplozijo, tudi če ni pod napetostjo. Da ohranite zaščito, ki jo nudi ohišje instrumenta, morate na ohišje instrumenta namestiti pokrove in jih pritrditi s priloženo opremo.
4.3 Polnjenje baterije O P O Z O R I L O Nevarnost požara. Uporabljajte samo zunanje napajanje, ki je podano za ta instrument. 1. Zunanji napajalnik vklopite v vtičnico električnega omrežja (izmenični tok). 2. Zunanji napajalnik vklopite v vtičnico v merilniku. Glejte Pregled izdelka na strani 420.
Seite 424
Razdelek 5 Uporabniški vmesnik in pomikanje 5.1 Opis zaslona Za opis zaslona z meritvami glejte Slika 4 Slika Slika 4 Zgornji del zaslona z meritvami 1 Datum in čas 7 Vrednost primarne meritve (uporabniško izbran parameter) 2 Stanje baterije 8 Ikona stabilnosti z ikono za opozarjanje in opozorilom 3 Ikona za komunikacijo prek USB (vrata COM) ko je 9 Ikona sonde, št.
Seite 425
Slika 5 Spodnji del zaslona z meritvami 1 Ikona sonde, št. vrat, ime parametra ali sonde 8 Aktivni puščični tipki 2 Ikona stanja umerjanja (ustrezno umerjanje) 9 Ikona ID mesta in ime mesta 3 Vrednost sekundarne meritve (uporabniško izbran 10 Ikona poti (prikazana, ko so poti vklopljene) parameter) 4 Vrednost terciarne meritve (uporabniško izbran 11 Možnosti (glede na kontekst: Details...
Slika 6 Opis tipkovnice 1 Tipka za VKLOP/IZKLOP 4 DESNA izbirna tipka (glede na kontekst): meritev vzorca, izbris, izbira ali potrditev možnosti, odpiranje podmenijev 2 Tipka za GLAVNI MENI: izbira preverjanja, 5 Smerne tipke NAVZGOR, NAVZDOL, DESNO, umerjanja, poti, nastavitev, podatkovnega dnevnika, LEVO : premikanje po menijih, vnos številk in črk.
Seite 427
Razdelek 7 Standardni postopki 7.1 Uporaba ID upravljavca ID upravljavca povezuje meritve s posameznim upravljavcem. Vsi shranjeni podatki bodo vsebovali ID upravljavca. Za enostavno upravljanje ID-jev upravljavcev uporabite spletno aplikacijo"tool.htm". Refer to the manufacturer's website for more information. 1. Pritisnite Main Menu>Operator ID (Glavni meni > ID upravljavca). 2.
Seite 428
Ne zaženite nove meritve Chemkey, če druge meritve Chemkey še niso dokončane. Za meritev Chemkey vstavite merilnik v vzorec le enkrat. Merilnik SL250 omogoča eno meritev Chemkey naenkrat. Merilnik SL1000 omogoča štiri meritve Chemkey naenkrat v enem vzorcu ali pa v štirih vzorcih s predeljeno kiveto. Glejte Slika 7 na strani 429.
Seite 429
Slika 7 Kivete 1 Kiveta za en vzorec 2 Predeljena kiveta za štiri vzorce (samo merilnik SL1000) Slika 8 Merjenje vzorcev z metodo Chemkey (prikaz z merilnikom SL1000) Slovenski 429...
Seite 430
7.4 Priklop sonde O P O M B A Ne zavrzite pokrovčkov vrat za priklop sond. Ko ni priklopljene nobene sonde, morata biti pokrovčka vrat za priklop sond nameščena. Prepričajte se, da sta prikazana pravilen datum in čas, nato pa sondi vklopite v merilnik. Glejte Slika Napotek: Časovni žig sonde je nastavljen ob prvem priklopu sonde na merilnik.
Seite 431
Meritveni standardi od nizke do visoke koncentracije. 5. Po potrebi opravite preverjanje. Glejte Preverjanje sonde na strani 432. 8.2 Tovarniško umerjanje Za brezhibno delovanje sistema proizvajalec priporoča, da letno opravite popolno tovarniško umerjanje. Obrnite se na lokalni servisni center Hach. Slovenski 431...
Seite 432
8.3 Merilnik umerite za parameter za specifičen Chemkey Za vsak Chemkey je treba opraviti posebne nastavitve za umerjanje. Več informacij si oglejte na spletni strani proizvajalca. 1. Ustrezni kemični ključ(e) počasi in v enem gibu potisnite v režo(e). 2. Za začetek umerjanja pritisnite Main Menu>Calibrate (Glavni meni > Umerjanje). 3.
Seite 433
4. Odprite datoteko "LogTemplate.xltx". 5. Z desno miškino tipko kliknite celico "A2" in izberite XML>Import (XML > Uvozi). 6. Izberite vse datoteke v mapi "Data" (Podatki) na pogonu "Hach Portable Parallel Analysis" (Prenosni vzporedni analizator Hach). 7. Kliknite Import (Uvozi).
Seite 434
Razdelek 10 Vzdrževanje O P O Z O R I L O Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate.
Seite 435
Slika 11 Odstranjevanje in sestavljanje delov SL1000 Slika 12 Očistite detektor vzorcev, svetlobni ščit in pokrov za dostop (prikazan SL1000) 1 Detektor vzorcev 3 Pokrovček nadzornega okenca 2 Svetlobni ščitnik Slovenski 435...
Seite 436
Slika 13 Čiščenje pladnjev in rež Chemkey (prikazan SL1000) 1 Pladenj 3 Okence za črtno kodo 2 Nadzorno okence 4 Reža za reagent Chemkey. 10.4 Polnjenje ali zamenjava baterije Ko je baterija skoraj prazna, jo napolnite. Ko baterija ne ohranja napolnjenosti, jo zamenjajte. Uporabljajte samo točno določeno baterijo, ki jo dobavi proizvajalec.
Seite 437
V določeni reži je prišlo do napake. Parameter ni podprt Parameter ni na voljo v Nadgradite programsko opremo instrumenta. Na nameščeni programski spletni strani www.hach.com poiščite "SL250" ali opremi instrumenta. "SL1000". Pojdite v razdelek Resources>Software/Firmware in sledite navodilom na spletnem mestu. Used Chemkey—Replace Chemkey je že izrabljen...
Napaka/opozorilo Možen vzrok Rešitev Tray too cold. (Prehladen Merilnik je morda Merilnik premaknite v območje z višjo temperaturo pladenj.) prehladen za segrevanje okolice in ponovite meritev. pladnja ali pa grelnik ne Zamenjajte pladenj. deluje. Tray too hot. (Prevroč Merilnik je prevroč za Ohladite merilnik ali pa ga premaknite v območje z pladenj.) pravilno meritev.
Seite 439
Napotek: Za nekatere prodajne regije se lahko številka izdelka in artikla razlikuje. Za kontaktne informacije stopite v stik z ustreznim prodajalcem ali pa jih poiščite na spletni strani podjetja. Glejte Nadomestni deli in dodatna oprema v razširjeni različici priročnika. Slovenski 439...
Seite 440
IP54 sa štitnicima u priključcima za sonde ili sa sondama priključenima na instrument Težina SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Zahtjevi napajanja (interni) Litij-ionska polimerna punjiva baterija, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Zahtjevi napajanja (vanjski) 100 V–240 VAC, 50/60 Hz ulaz, 12 V na 3,4 A izlaz...
Odjeljak 3 Opći podaci Proizvođač ni u kojem slučaju neće biti odgovoran za štetu koja proizlazi iz neispravne uporabe proizvoda ili nepridržavanja uputa u priručniku. Proizvođač zadržava pravo na izmjene u ovom priručniku te na opise proizvoda u bilo kojem trenutku, bez prethodne najave ili obaveze. Revizije priručnika mogu se pronaći na web-stranici proizvođača.
3.2 Pregled proizvoda Prijenosni paralelni analizator istovremeno mjeri maksimalno šest parametara u vodi za piće i drugim aplikacijama za čistu vodu. SL250 prijenosni paralelni analizator mjeri najviše tri parametra u isto vrijeme u vodi za piće i drugim primjenama čiste vode.
Seite 443
Slika 1 Pregled proizvoda (prikazan SL1000) 1 Mini USB priključak 6 Tipkovnica 2 Štitnici priključaka za sonde 7 Chemkey utor, SL250 i SL1000 3 Priključci za sonde 8 Chemkey utori, samo SL1000 4 Priključak napajanja 9 Detektor uzoraka 5 Zaslon 3.3 Komponente proizvoda...
4.2 Umetanje baterije U P O Z O R E N J E Opasnost od požara i eksplozije. Ova oprema sadrži snažnu litijsku bateriju koja se može zapaliti i uzrokovati požar ili eksploziju čak i kad nije u funkciji. Kako biste održali razinu sigurnosti koju pruža kućište instrumenta, poklopci kućišta instrumenta moraju se postaviti i učvrstiti pomoću isporučenog alata.
4.3 Promjena baterije U P O Z O R E N J E Opasnost od požara. Koristite samo vanjsko napajanje odobreno za ovaj instrument. 1. Priključite vanjsko napajanje u utičnicu s izmjeničnom strujom. 2. Priključite vanjsko napajanje u priključaka napajanja na mjeraču. Pogledajte Pregled proizvoda na stranici 442.
Odjeljak 5 Korisničko sučelje i navigacija 5.1 Opis zaslona Slika 4 Slika 5 daju opis zaslona mjerenja. Slika 4 Zaslon mjerena (gornji dio) 1 Datum i vrijeme 7 Vrijednost primarnog mjerenja (korisnički odabrani parametar) 2 Status baterije 8 Ikona stabilnosti s ikonom upozorenja i porukom upozorenja 3 Ikona aktivne USB veze (COM priključak) kad se 9 Ikona sonde, broj priključka, naziv parametra ili...
Seite 447
Slika 5 Zaslon mjerenja (donji dio) 1 Ikona sonde, broj priključka, naziv parametra ili 8 Aktivne strelice sonde 2 Ikona statusa kalibracija (ispravna kalibracija) 9 Ikona ID-a lokacije i naziv lokacije 3 Vrijednost sekundarnog mjerenja (korisnički 10 Ikona ruta (prikazuje kad su rute uključene) odabrani parametar) 4 Vrijednost tercijarnog mjerenja (korisnički odabrani 11 Opcije (kontekstualne: Details (Detalji), exit (izlaz),...
Slika 6 Opis tipkovnice 1 Tipka NAPAJANJE 4 DESNA tipka za odabir (kontekstualno): očitavanje uzoraka, brisanje, odabir ili potvrda opcija, otvaranje podizbornika 2 Tipka GLAVNI IZBORNIK: odabir provjere, 5 Navigacijske tipke GORE, DOLJE, LIJEVO, kalibracije, ruta, postavki, dnevnika podataka, DESNO : kretanje kroz izbornike, unos brojeva i informacija, dijagnostike, ID-a operatera i ID-a slova.
Seite 449
Odjeljak 7 Standardni rad 7.1 Korištenje ID operatera Pomoću oznake ID-a korisnika mjerenja se povezuju s pojedinim korisnikom. Svi spremljeni podaci sadržavat će ID korisnika. Putem web-aplikacije "tool.htm" možete jednostavno upravljati ID-ovima korisnika. Dodatne informacije potražite na web-stranici proizvođača. 1. Pritisnite Main Menu>Operator ID (Glavni izbornik > ID korisnika). 2.
Seite 450
Chemkey. Važno je da se Chemkey gurne do kraja u utor. Kad je Chemkey u utoru, nemojte pomicati niti dodirivati Chemkey. 4. Za uporabu epruvete za uzorak na jednom uzorku (Mjerač SL250 ili SL1000): a. Epruvetu za uzorak isperite vodom uzorka.
Seite 451
Slika 7 Epruvete za uzorak 1 Epruveta za jedan uzorak 2 Epruveta za više uzoraka za četiri uzorka (Mjerač SL1000): Slika 8 Chemkey mjerenje uzorka (prikazan SL1000) Hrvatski 451...
Seite 452
7.4 Priključivanje sonde O B A V I J E S T Nemojte baciti štitnike priključaka za sonde. Kad nisu priključene sonde, štitnici moraju biti u priključcima za sonde. Provjerite prikazuje li zaslon trenutni datum i vrijeme, a zatim priključite sondu u mjerač. Pogledajte Slika Napomena: Vremenska oznaka za sondu postavit će se nakon što sondu prvi put priključite na mjerač.
Seite 453
8.2 Tvornička kalibracija Proizvođač preporučuje da se svake godine izvrši potpuna tvornička kalibracija kako biste se uvjerili da sustav radi kako je namijenjeno. Molimo vas da se obratite centru za servis tvrtke Hach koji radi na vašoj lokaciji. Hrvatski 453...
Seite 454
8.3 Kalibriranje mjerača za određeni parametar Chemkeya Svaki Chemkey koristi različite postavke kalibracije. Dodatne informacije potražite na web-stranici proizvođača. 1. Odgovarajuće Chemkeyeve gurnite polako, u jednom potezu. 2. Pritisnite Main Menu>Calibrate (Glavni izbornik > Kalibriraj) kako biste pokrenuli kalibraciju. 3. Odaberite odgovarajući Chemkey. 4.
Seite 455
Excel tablicu. 1. Uključite napajanje mjerača. 2. USB kabelom povežite mjerač i računalo. Mjerač se na računalu prikazuje kao pogon "Hach Portable Parallel Analysis" (Hach prijenosna paralelna analiza). 3. Na pogonu otvorite mapu "DataTemplate" (Predlošci podataka).
Seite 456
6. Sigurno prekinite vezu računala i mjerača. Pritisnite ikonu za zelenom strelicom "Safely Remove Hardware and Eject Media" (Sigurno uklanjanje hardvera i izbacivanje medija) na traci zadataka. Napomena: Neke se ikone mogu pronaći pod opcijom "Show hidden icons" (Pokaži skrivene ikone) na traci zadataka.
Seite 457
Slika 11 Uklanjanje dijelova i ponovno sastavljanje SL1000 Slika 12 Čišćenje detektora uzoraka, zaštite od svjetla i poklopca za pristup (prikazan SL1000) 1 Detektor uzoraka 3 Poklopac za pristup optici 2 Zaštita od svjetla Hrvatski 457...
Seite 458
Slika 13 Očistite ladice i Chemkey utore (prikazano je SL1000) 1 Ladica 3 Prozor crtičnog koda 2 Optički prozor 4 Utor za Chemkey 10.4 Punjenje ili zamjena baterije Bateriju punite kad je gotovo prazna. Zamijenite bateriju kad se baterija jako brzo prazni. Koristite samo bateriju koju je dostavio proizvođač.
Seite 459
Parameter not supported Parametar nije dostupan u Ažurirajte softver uređaja. Potražite "SL 250" ili (Parametar nije podržan) instaliranom softveru "SL1000" na stranici www.hach.com. Idite na uređaja. odjeljak Resursi > Softver / Programske datoteke i slijedite upute na web-stranici. Korišteni Chemkey - Zamjena Chemkey je već...
Seite 460
Pogreška/upozorenje Mogući uzrok Rješenje Tray too hot. (Ladica je Mjerač je prevruć da bi izveo Obavezno ohladite mjerač i odmaknite ga od prevruća.) točno mjerenje. toplog područja. Previše svijetla u okolini. Ambijentalno svijetlo je Premjestite mjerač u tamniji prostor i ponovo Previše svijetla u okolini prejako za očitavanje umetnite Chemkey u utor.
IP54 με τοποθετημένα τα καπάκια στους συνδέσμους του αισθητηρίου του μετρητή ή με τα αισθητήρια συνδεδεμένα στο όργανο Βάρος SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Απαιτήσεις τροφοδοσίας Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) (εσωτερική)
Ενότητα 3 Γενικές πληροφορίες Σε καμία περίπτωση δεν θα είναι ο κατασκευαστής υπεύθυνος για ζημιές που προκύπτουν από οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση του προϊόντος ή από αστοχία συμμόρφωσης με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει αλλαγές στο παρόν εγχειρίδιο...
Ο φορητός παράλληλος αναλυτής SL1000 μετρά έως και έξι παραμέτρους ταυτόχρονα στο πόσιμο νερό και σε άλλες εφαρμογές καθαρού νερού. Ο φορητός παράλληλος αναλυτής SL250 μετρά ταυτόχρονα το πολύ τρεις παραμέτρους στο πόσιμο νερό και σε άλλες εφαρμογές καθαρού νερού.
Seite 464
Το όργανο SL1000 μπορεί να χρησιμοποιήσει το πολύ τέσσερα Chemkeys και το πολύ δύο αισθητήρια για μετρήσεις. Το όργανο SL250 μπορεί να χρησιμοποιήσει ένα Chemkey και το πολύ δύο αισθητήρια για μετρήσεις. Ανατρέξτε στην ενότητα Εικόνα Εικόνα 1 Επισκόπηση προϊόντος (απεικονίζεται το SL1000) 1 Θύρα...
• Αποτρέπετε την επαφή του θετικού και του αρνητικού πόλου της μπαταρίας. • Μην αφήνετε μη εξουσιοδοτημένα άτομα να έρθουν σε επαφή με την μπαταρία. • Απορρίψτε την μπαταρία σύμφωνα με τους τοπικούς, περιφερειακούς και εθνικούς κανονισμούς. • Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε το όργανο σε άμεσο ηλιακό φως, κοντά σε πηγή θερμότητας ή σε...
Εικόνα 2 Εγκατάσταση και αφαίρεση της μπαταρίας (απεικονίζεται το SL1000) 4.3 Φόρτιση της μπαταρίας Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος πυρκαγιάς. Χρησιμοποιείτε μόνο το εξωτερικό τροφοδοτικό που προβλέπεται για αυτό το όργανο. 1.
Seite 467
4.4 Τοποθέτηση του αναδέτη Τοποθετήστε τον αναδέτη για να κρατάτε με ασφάλεια το μετρητή. Βλ. Εικόνα Εικόνα 3 Εγκατάσταση λουριού (απεικονίζεται το SL1000) Ενότητα 5 Περιβάλλον και πλοήγηση χρήστη 5.1 Περιγραφή οθόνης Ανατρέξτε στην Εικόνα 4 και την Εικόνα 5 για...
Seite 468
Εικόνα 5 Οθόνη μέτρησης (κάτω τμήμα) 1 Εικονίδιο αισθητηρίου, αριθμός θέσης, όνομα 8 Ενεργά πλήκτρα βέλους παραμέτρου ή αισθητηρίου 2 Εικονίδιο κατάστασης βαθμονόμησης (σωστή 9 Εικονίδιο ID τοποθεσίας και όνομα τοποθεσίας βαθμονόμηση) 3 Τιμή δεύτερης μέτρησης (παράμετρος επιλεγμένη 10 Εικονίδιο διαδρομών (εμφανίζεται όταν οι από...
Seite 470
Η τρέχουσα ημερομηνία και η ώρα θα εμφανιστούν στην οθόνη και στα δεδομένα μέτρησης του μητρώου καταγραφής. Ενότητα 7 Τυπική λειτουργία 7.1 Χρήση ενός ID χειριστή Η ετικέτα του ID χειριστή συσχετίζει μετρήσεις με ένα χειριστή. Όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα θα περιλαμβάνουν...
Seite 471
ολοκληρωθεί. Τοποθετήστε τον μετρητή μόνο μία φορά στο δείγμα για μια μέτρηση Chemkey. Ο μετρητής SL250 μπορεί να εκτελεί μία μέτρηση Chemkey κάθε φορά. Ο μετρητής SL1000 μπορεί να εκτελεί τέσσερις μετρήσεις Chemkey κάθε φορά σε ένα δείγμα ή σε τέσσερα δείγματα με τον...
Seite 472
b. Γεμίστε κάθε διαμέρισμα δείγματος έως τη γραμμή πλήρωσης (3 έως 5 mL) με το κατάλληλο νερό δείγματος. 6. Τοποθετήστε τον μετρητή εντός του υποδοχέα δείγματος. 7. Περιμένετε έως ότου ακούσετε την ηχητική ειδοποίηση ή/και δείτε το κινούμενο σχέδιο απομάκρυνσης του μετρητή (εντός 1 ή 2 δευτερολέπτων) και κατόπιν απομακρύνετε το μετρητή από...
Seite 473
Εικόνα 8 Μέτρηση δείγματος Chemkey (εμφανίζεται το SL1000) 7.4 Συνδέστε ένα ηλεκτρόδιο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μην απορρίπτετε τα καπάκια της θύρας συνδέσμου του αισθητηρίου. Βεβαιωθείτε ότι τα καπάκια της θύρας συνδέσμου του αισθητηρίου είναι τοποθετημένα όταν δεν υπάρχει συνδεδεμένο αισθητήριο. Βεβαιωθείτε...
Seite 474
Εικόνα 9 Συνδέσεις αισθητηρίου 7.5 Ολοκλήρωση μετρήσεων αισθητηρίων Εκτελέστε την παρακάτω διαδικασία για να ολοκληρώσετε μια μέτρηση με αισθητήρια. Ανατρέξτε στην Εικόνα 10. Μπορείτε να ολοκληρώσετε μετρήσεις πολλαπλών Chemkey ταυτόχρονα. Ανατρέξτε στην Ολοκλήρωση μετρήσεων με Chemkey στη σελίδα 471. 1. Βαθμονομήστε τα αισθητήρια πριν από την αρχική χρήση. Ανατρέξτε στην ενότητα Βαθμονόμηση...
Seite 475
5. Αν είναι απαραίτητο, εκτελέστε μια επαλήθευση. Ανατρέξτε στην Επαλήθευση αισθητηρίου στη σελίδα 476. 8.2 Εργοστασιακή βαθμονόμηση Ο κατασκευαστής συνιστά να πραγματοποιείται ετησίως πλήρης εργοστασιακή βαθμονόμηση, ώστε να διασφαλίζεται ότι το σύστημα λειτουργεί όπως προβλέπεται. Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης της Hach για την τοποθεσία σας. Ελληνικά 475...
Seite 476
8.3 Βαθμονόμηση του μετρητή για μια ειδική παράμετρο Chemkey Κάθε Chemkey χρησιμοποιεί διαφορετική ρύθμιση βαθμονόμησης. Ανατρέξτε στην τοποθεσία Web του κατασκευαστή για περισσότερες πληροφορίες. 1. Σπρώξτε αργά, με μία κίνηση, το(τα) κατάλληλο(α) Chemkey(s) στην(στις) υποδοχή(ες). 2. Πατήστε Κύριο μενού>Βαθμονόμηση για να ξεκινήσετε μια βαθμονόμηση. 3.
Seite 477
1. Ενεργοποιήστε το μετρητή. 2. Συνδέστε το μετρητή μέσω του καλωδίου USB στον υπολογιστή. Ο μετρητής εμφανίζεται ως μονάδα δίσκου "Hach Portable Parallel Analysis" στον υπολογιστή. 3. Ανοίξτε το φάκελο "DataTemplate" από τη μονάδα δίσκου. 4. Ανοίξτε το αρχείο "LogTemplate.xltx".
Seite 478
6. Αφαιρέστε με ασφάλεια το μετρητή από τον υπολογιστή. Κάντε κλικ στο εικονίδιο με το πράσινο βέλος "Ασφαλής κατάργηση συσκευών υλικού και εξαγωγή αποθ/κών μέσων" στη γραμμή εργασιών. Σημείωση: Ορισμένα εικονίδια εμφανίζονται αν πατήσετε την επιλογή "Εμφάνιση κρυφών εικονιδίων" στη γραμμή...
Seite 479
Εικόνα 11 Αφαίρεση και επανασυναρμολόγηση εξαρτημάτων του SL1000 Εικόνα 12 Καθαρίστε τον ανιχνευτή δείγματος, τη φωτοασπίδα και το κάλυμμα πρόσβασης (στην εικόνα SL1000) 1 Ανιχνευτής δείγματος 3 Κάλυμμα πρόσβασης στα οπτικά συστήματα 2 Προστασία φωτός Ελληνικά 479...
Seite 480
Εικόνα 13 Καθαρίστε τους δίσκους και τις υποδοχές Chemkey (απεικονίζεται το SL1000) 1 Δίσκος 3 Παράθυρο γραμμικού κώδικα 2 Οπτικό παράθυρο 4 Υποδοχή Chemkey 10.4 Φόρτιση ή αντικατάσταση της μπαταρίας Φορτίστε την μπαταρία όταν η στάθμη ισχύος της είναι χαμηλή. Αντικαταστήστε την μπαταρία όταν δεν...
Seite 481
Σφάλμα μέτρησης Προέκυψε σφάλμα μέτρησης (1–4) στη συγκεκριμένη υποδοχή. Η παράμετρος δεν Η παράμετρος δεν είναι Αναβαθμίστε το λογισμικό οργάνου. Ψάξτε για "SL250" υποστηρίζεται διαθέσιμη στο εγκατεστημένο ή "SL1000" στο www.hach.com. Μεταβείτε στην λογισμικό οργάνου. ενότητα Πόροι>Λογισμικό/επιπρόσθετο λογισμικό και ακολουθήστε τις οδηγίες που υπάρχουν στον ιστότοπο.
Seite 482
Μήνυμα Πιθανή αιτία Λύση Κάτω από το εύρος Η συγκέντρωση είναι μικρότερη από το κάτω όριο — της τρέχουσας μεθόδου. Δίσκος πολύ κρύος. Ο μετρητής μπορεί να είναι Μετακινήστε το μετρητή σε ένα περιβάλλον με υπερβολικά κρύος ώστε να υψηλότερη θερμοκρασία και μετρήστε ξανά. θερμάνει...
Seite 483
Ενότητα 12 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος τραυματισμού. Η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό, ζημιά στο όργανο ή δυσλειτουργία του εξοπλισμού. Τα ανταλλακτικά εξαρτήματα της παρούσας...
Seite 484
Korpuse standard IP54, kui mõõturi sondi ühendusliitmiku korgid on kinnitatud või sondid on seadmega ühendatud Kaal SL1000: 1,2 kg (2,7 lb); SL250: 1,0 kg (2,2 lb) Toitenõuded (sisemine) Liitiumioon-polümeer aku, 7,4 V, 5,0 Ah (5000 mAh) Toitenõuded (väline) 100 V-240 VAC, 50/60 Hz sisend, 12 V 3,4 A väljundiga Töötemperatuur (tühjendamine)
Osa 3 Üldteave Tootja ei vastuta mingil juhul toote väärkasutusest või juhendis olevate juhiste eiramisest tulenevate kahjustuste eest. Tootja jätab endale õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi, ilma neist teatamata või kohustusi võtmata. Uuendatud väljaanded on kättesaadavad tootja veebilehel.
IntelliCAL-sondi. Seadmed tuvastavad automaatselt paigaldatud Chemkey tüübi või ühendatud anduri tüübi. SL1000 seade võib kasutada mõõtmiseks maksimaalselt nelja keemilist võtit ja maksimaalselt kahte sondi. SL250 seade võib kasutada mõõtmiseks ühte Chemkey't ja maksimaalselt kahte sondi. Vt Joonis 486 eesti keel...
Seite 487
Joonis 1 Toote ülevaade (näidatud SL1000) 1 Mini-USB-port 6 Klaviatuur 2 Sondi ühendusliitmike korgid 7 Chemkey pesa, SL250 ja SL1000 3 Sondi ühendusliitmikud 8 Chemkey pesad, ainult SL1000 4 Toitepesa 9 Proovidetektor 5 Ekraan 3.3 Toote osad Veenduge, et olete kõik osad kätte saanud. Vt lisatud dokumentatsiooni. Kui mõned esemed puuduvad või on kahjustatud, siis pöörduge kohe tootja või müügiesindaja poole.
4.2 Aku paigaldamine H O I A T U S Tulekahju ja plahvatusoht. See seade sisaldab suure energiasisaldusega liitiumpatareid, mis võib süttida ja põhjustada tulekahju või plahvatuse ka toiteta olekus. Seadme korpuse antava ohutuse säilitamiseks tuleb paigaldada seadme katted ja need kaasasolevate metallkinnitustega kinnitada. H O I A T U S Plahvatus- ja tuleoht.
4.3 Aku laadimine H O I A T U S Tuleoht. Kasutage ainult selle seadme jaoks ette nähtud välist toiteallikat. 1. Ühendage väline toiteallikas vahelduvvooluallika pistikupessa. 2. Ühendage väline toiteallikas mõõturi toitepessa. Vt Toote ülevaade leheküljel 486. • Mõõteseadet saab aku laadimise ajal kasutada. •...
Seite 490
Osa 5 Kasutajaliides ja navigeerimine 5.1 Kuva kirjeldus Mõõtekuva kirjeldust vt Joonis 4 Joonis Joonis 4 Mõõtekuva (ülaosa) 1 Kuupäev ja kellaaeg 7 Primaarne mõõteväärtus (kasutaja valitud parameeter) 2 Aku olek 8 Stabiilsusikoon koos hoiatusikooni ja hoiatusteatega 3 Aktiivse USB-ühenduse (COM-port) ikoon, kui 9 Sondi ikoon, pordi number, parameetri või sondi valitud on sideklass nimi...
Seite 491
5.2 Klahvistiku kirjeldus Teavet klahvistiku kirjelduse ja navigeerimise kohta vt Joonis Joonis 6 Klahvistiku kirjeldus 1 Klahv TOIDE 4 PAREM valikuklahv (kontekstipõhine): proovide lugemine, kustutamine, valikute tegemine või kinnitamine, alammenüüde avamine 2 Klahv PÕHIMENÜÜ: kontrollimine, kalibreerimine, 5 Navigeerimisklahvi ÜLES, ALLA, PAREMALE ja marsruudid, sätted, andmelogi, teave, diagnostika, VASAKULE : menüüdes liikumine, numbrite ja...
Seite 492
Osa 7 Tavatoimingud 7.1 Operaatori ID kasutamine Operaatori ID silt seostab mõõtmised konkreetse operaatoriga. Kõik salvestatavad andmed sisaldavad ka operaatori ID-d. Operaatori ID-de hõlpsaks haldamiseks kasutage veebirakendust „tool.htm”. Lisateavet leiate tootja veebisaidilt. 1. Valige Põhimenüü>Operaatori ID. 2. Tehke valik. Suvand Kirjeldus Režiim Seadke operaatori ID funktsioon olekusse „sees”...
Seite 493
Ärge alustage Chemkey abil uut mõõtmist enne, kui muud mõõtmised Chemkey abil on lõpule jõudnud. Chemkey abil mõõtmiseks asetage mõõtur proovi ainult ühe korra. Mõõturiga SL250 saab korraga teha ühe Chemkey mõõtmise. Mõõturiga SL1000 saab korraga teha neli Chemkey mõõtmist ühes proovis või mitme proovi nõu korral neljas proovis. Vt Joonis 7 leheküljel 494.
Seite 494
Joonis 7 Proovinõud 1 Proovinõu ühe proovi jaoks 2 Mitme proovi nõu nelja proovi jaoks (ainult SL1000) Joonis 8 Chemkey proovi mõõtmine (näidatud SL1000) 494 eesti keel...
Seite 495
7.4 Sondi ühendamine T E A D E Ärge visake sondi ühendusliitmike korke minema. Kui sondi pole ühendatud, siis veenduge, et sondi ühendusliitmike korgid oleksid kinnitatud. Veenduge, et näidikul oleks kuvatud õige kuupäev ja kellaaeg ning ühendage sond mõõturiga. Vt Joonis Märkus.
Seite 496
Mõõtke tasemed alates väikesest kontsentratsioonist kuni suure kontsentratsioonini. 5. Vajadusel tehke kontrollimistoiming. Vt Sondi kontrollimine leheküljel 497. 8.2 Tehaseseadistus Tootja soovitab süsteemi plaanipärase töö tagamiseks teha kord aastas täielik tehaseseadistus. Pöörduge teie asukohta teenindava Hach'i hoolduskeskuse poole. 496 eesti keel...
Seite 497
8.3 Mõõturi kalibreerimine konkreetse Chemkey parameetri jaoks Iga Chemkey kasutab erinevat kalibreerimisseadistust. Lisateavet leiate tootja veebisaidilt. 1. Lükake sobiv(ad) keemiaklahv(id) aeglaselt ja ühe liigutusega pesa(de)sse. 2. Valige kalibreerimise alustamiseks Põhimenüü>Kalibreeri. 3. Valige asjakohane Chemkey. 4. Sisestage asjakohane etaloni korrigeerimise väärtus. 5.
Seite 498
ühikud, operaatori ID, pesa numbri, Chemkey partii koodi ja mõõturi seerianumbri. 1. Lülitage mõõturi toide sisse. 2. Ühendage mõõtur USB-kaabli abil arvutiga. Mõõtur kuvatakse arvutis kettana Hach Portable Parallel Analysis. 3. Avage kettal kaust DataTemplate.
Seite 499
E T T E V A A T U S T Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige labori ohutusprotseduure ja kasutage käideldavatele kemikaalidele vastavat kaitsevarustust. Ohutuseeskirjad leiate käesolevatelt ohutuskaartidelt (MSDS/SDS). E T T E V A A T U S T Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige kemikaalide ja jäätmete kõrvaldamisel kohalikke, piirkondlikke ja riiklikke õigusakte.
Seite 500
Joonis 12 Puhastage prooviandur, valguskate ja juurdepääsukate (näidatud SL1000) 1 Proovidetektor 3 Optikaseadise kaas 2 Valgustõke Joonis 13 Puhtad salved ja Chemkey pesad (näidatud SL1000) 1 Salv 3 Vöötkoodiaken 2 Optiline aken 4 Chemkey pesa 10.4 Aku laadimine ja väljavahetamine Kui aku laetuse tase on madal, laadige akut.
Seite 501
Mõõtmisviga (1–4) Määratud pesas ilmnes mõõtmisviga. Parameetrit ei toetata Installitud seadme tarkvaras Täiendage seadme tarkvara. Otsi "SL250" või "SL1000" pole parameeter saadaval. aadressil www.hach.com. Minge jaotisse Ressursid>Tarkvara/Firmware ja järgige veebilehel olevaid juhiseid. Kasutatud Chemkey – Chemkeyd on juba kasutatud Kasutage uut Chemkeyd.
Seite 502
Tõrge/hoiatus Võimalik põhjus Lahendus Vahemikust ülalpool Kontsentratsioon ületab Lahjendage proovi ja tehke mõõtmine uuesti. kasutatava meetodi ülemist piirväärtust. Vahemikust allpool Kontsentratsioon on allpool kasutatava meetodi alumist — piirväärtust. Salv on liiga külm. Mõõtur võib olla Viige mõõtur kõrgema temperatuuriga keskkonda ja kuumutamiseks liiga külm või mõõtke uuesti.
Seite 503
Osa 12 Varuosad ja tarvikud H O I A T U S Kehavigastuse oht. Heakskiitmata osade kasutamine võib põhjustada kehavigastusi, kahjustada seadet või põhjustada selle talitlushäireid. Selles jaotises kirjeldatud varuosad on tootja heaks kiitnud. Märkus. Toote- ja artiklinumbrid võivad müügipiirkonniti erineda. Lisateavet saate edasimüüjatelt või firma veebilehelt.