Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MEDIDOR DE HUMEDAD PMSHM 2 A3
MEDIDOR DE HUMEDAD
Instrucciones de utilización y
de seguridad
MOISTURE METER
Operation and safety notes
IAN 436722_2304
MEDIDOR DE HUMIDADE
Instruções de utilização e de segurança
FEUCHTIGKEITSMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMSHM 2 A3

  • Seite 1 MEDIDOR DE HUMEDAD PMSHM 2 A3 MEDIDOR DE HUMEDAD MEDIDOR DE HUMIDADE Instrucciones de utilización y Instruções de utilização e de segurança de seguridad MOISTURE METER FEUCHTIGKEITSMESSGERÄT Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 436722_2304...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página Instruções de utilização e de segurança Página 38 GB/MT Operation and safety notes Page DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 100...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Leyenda de pictogramas utilizados ..........Página 7 Introducción ........Página 9 Especificaciones de uso......Página 10 Descripción de los componentes ....Página 10 Características técnicas ......Página 11 Volumen de suministro ......Página 13 Indicaciones generales de seguridad ........Página 13 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ...........Página 15 Antes de la puesta en funcionamiento ......Página 20...
  • Seite 6 Puesta en funcionamiento ...Página 21 Antes de realizar la medición ....Página 21 Realizar medición ........Página 22 Indicación de estado de la batería ..Página 27 Indicación de temperatura ......Página 28 Girar la pantalla de visualización ..Página 28 Función de reinicio ........Página 28 Solución de problemas ...Página 29 Limpieza y cuidado...
  • Seite 7: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Corriente/tensión continua Pila incluida El marcado CE atestigua la confor- midad con las normativas de la UE aplicables al producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. No arroje las pilas al fuego.
  • Seite 8 Leyenda de pictogramas utilizados No introduzca las pilas en sentido contrario a la polaridad correcta (+ y –). No dañe/deforme las pilas. No abra/desmonte las pilas. Utilice únicamente pilas del mismo tipo/de la misma marca. No mezcle pilas gastadas con pilas nuevas.
  • Seite 9: Introducción

    Leyenda de pictogramas utilizados Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. No cortocircuite las pilas. Coloque las pilas teniendo en cuenta la polaridad correcta (+ y –). Medidor de humedad Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
  • Seite 10: Especificaciones De Uso

    todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continua- ción y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igua lmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Especificaciones de uso Este producto está...
  • Seite 11: Características Técnicas

    Botón (ENCENDIDO/APAGADO, congelar valor de medición en la pantalla) Botón RESET Tapa del compartimento de las pilas Compartimento de las pilas Pantalla Indicador de humedad en % Número del material Indicador de estado de batería bajo Candado (valor de medición congelado) Indicador de temperatura (°C o °F) Características técnicas Tensión de servicio:...
  • Seite 12 Precisión de humedad: A: Material de construcción por debajo de 1,4 %: +/– 0,1 % por encima de 1,4 %: +/– 0,2 % B: Material de madera por debajo de 30 %: +/– 2 % por encima de 30 %: +/–...
  • Seite 13: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Compruebe inmediatamente después del desembalaje que el volumen de suministro esté completo, así como el buen estado del producto y de todas las piezas. 1 medidor de humedad 2 pilas LR03/AAA 1 manual de instrucciones Indicaciones generales de seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este...
  • Seite 14 ¡Compruebe que el producto se encuen- tra en perfectas condiciones antes de ponerlo en funcionamiento! ¡Si el producto está averiado, no lo utilice en ningún caso! ¡No exponga el producto a la humedad! De lo contrario, podría resultar dañado. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
  • Seite 15: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    de limpieza y mantenimiento no pueden ser efectuadas por niños sin la supervi- sión de un adulto. Los sensores de medición son muy puntiagudos. Proceda siempre con precaución cuando utilice el producto. Si no va a utilizar más el producto, coloque la tapa protectora. ¡En caso contrario los usuarios pueden sufrir lesiones! Indicaciones de...
  • Seite 16 los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quemadu- ras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión. ¡PELIGRO DE EXPLO- SIÓN! No recargue nunca pilas no recargables.
  • Seite 17 Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extre- mas que puedan influir en el funciona- miento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave...
  • Seite 18 pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas/ baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo.
  • Seite 19 Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/ batería indicado! Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón!
  • Seite 20: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en funcionamiento Antes de poner en funcionamiento el producto retire la lámina de plástico de la pantalla inserte la pila suministrada. Colocar/cambiar las pilas Cuando en la pantalla aparezca el indicador de estado de batería bajo , las pilas insertadas estarán casi agotadas y deberán cambiarse.
  • Seite 21: Puesta En Funcionamiento

    Coloque 2 pilas LR03/AAA. Tenga en cuenta la polaridad correcta. Inserte las pilas en el compartimento de las pilas y cierre la tapa del compartimento de las pilas modo que encaje haciendo clic. Nota: mientras coloca las pilas no debe tocar ningún otro botón.
  • Seite 22: Realizar Medición

    Nota: Los sensores de medición son puntiagu- dos y podrían ejercer presión o dañar las superficies. Retire los restos húmedos de la superficie antes de proceder con la medición. Mida en distintas zonas y calcule un valor medio. Tenga en cuenta que la salinidad aumenta la con- ductividad del agua.
  • Seite 23 Mantenga pulsado el botón M/°C/°F unos 5 segundos para cambiar el indicador de tempe- ratura entre °C y °F. Pulse repetidas veces el botón M/°C/°F para configurar el medidor de humedad según el mate- rial que quiera medir: Medidor de humedad para madera Calentamiento 6–...
  • Seite 24 Nota: la tabla anteriormente representada sirve para la medición de leña. Si la humedad medida asciende al 15 % o menos, la leña estará en el momento ideal para quemarse. Si la humedad se encuentra entre el 16 y el 20 % estará al límite de idoneidad. Por encima del 21 % de humedad, la leña no será...
  • Seite 26 Nota: la pantalla muestra « 0,0 % » o « Lo » si las medidas se encuentran por debajo del rango muestra « Hi » si las de medición. La pantalla medidas se encuentran por encima del rango de medición. Retire la tapa protectora Presione los dos sensores de medición simultá-...
  • Seite 27: Indicación De Estado De La Batería

    Nota: el producto se apaga automáticamente cuando el producto no se utiliza durante unos 60 segundos. Vuelva a colocar la tapa protectora . Al sustituir la tapa protectora , preste atención a la ranura y los huecos del producto y de la tapa protectora Indicación de estado de la batería Si la carga de la pila es baja, en la pantalla...
  • Seite 28: Indicación De Temperatura

    Indicación de temperatura Mantenga pulsado el botón M/°C/°F unos 5 se- gundos para cambiar el indicador de temperatura entre °C y °F. Girar la pantalla de visualización Puede girar las indicaciones en la pantalla en 180 ° pulsando la tecla y la tecla M/°C/°F simultáneamente.
  • Seite 29: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa y solución El valor de medi- Compruebe si el producto está ción es evidente- configurado para el material mente demasiado adecuado. Compruebe si los alto o bajo. sensores de medición están bien presionados contra el material.
  • Seite 30: Limpieza Y Cuidado

    Problema Posible causa y solución A penas se distin- Las pilas están gastadas. gue el indicador de Consulte el apartado la pantalla « Colocar/cambiar pilas ». Las descargas electrostáticas pueden provocar altera- ciones en el funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire las pilas brevemente y colóquelas de nuevo.
  • Seite 31: Almacenamiento

    Antes de usar el aparato compruebe que los sen- sores de medición estén en perfecto estado. Almacenamiento Si no va a utilizar más el producto, coloque la tapa protectora Retire las pilas siempre que no vaya a necesitar el producto durante un periodo prolongado de tiempo. Conserve el producto en un lugar seco.
  • Seite 32 que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos. Para obtener información sobre las posibili- dades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
  • Seite 33 Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser re- cicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas/baterías y/ o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/ baterías! Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
  • Seite 34: Garantía

    Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabrica- ción, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
  • Seite 35 Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repa- raremos o sustituiremos, según nuestra elección, gratu- itamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto tam- bién es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
  • Seite 36: Tramitación De La Garantía

    Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 436722_2304) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Seite 37: Asistencia

    Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es...
  • Seite 38 Legenda dos pictogramas utilizados ..........Página 40 Introdução ...........Página 42 Utilização adequada .......Página 43 Descrição das peças ........Página 43 Dados técnicos ..........Página 44 Material fornecido ........Página 45 Indicações gerais de segurança ..........Página 46 Indicações de segurança relativas às pilhas/baterias ..........Página 48 Antes da utilização ......Página 52 Inserir/Substituir as pilhas...
  • Seite 39 Antes de fazer uma medição ....Página 53 Fazer a medição ........Página 54 Indicação das pilhas ........Página 59 Indicação da temperatura .......Página 60 Rodar indicador do visor ......Página 60 Função RESET..........Página 60 Resolução de avarias ....Página 61 Limpeza e conservação ..Página 62 Armazenamento ......Página 63 Eliminação...
  • Seite 40: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Corrente/tensão contínua Inclui pilha A marca CE confirma a conformidade com as diretivas da UE aplicáveis ao produto. Indicações de segurança Indicações de manuseamento Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Não atire as pilhas ao fogo.
  • Seite 41 Legenda dos pictogramas utilizados Não introduzas pilhas opostas à polaridade correta (+ e –). Não danifique/desforme as pilhas. Não abra/desmantele as pilhas. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo/marca. Não misture pilhas usadas com pilhas novas. As pilhas não são recarregáveis.
  • Seite 42: Introdução

    Legenda dos pictogramas utilizados Mantenha as pilhas longe da água e da humidade excessiva. Não ligue as pilhas em curto-circuito. Insira as pilhas com a polaridade correta (+ e –). Medidor de humidade Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo pro- duto.
  • Seite 43: Utilização Adequada

    segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Utilização adequada O produto é...
  • Seite 44: Dados Técnicos

    Botão-RESET Tampa do compartimento das pilhas Compartimento de pilhas Visor Indicador de humidade em % Número do material Indicador de baixo estado da bateria Símbolo de cadeado (valor de medição congelado) Indicador de temperatura (°C ou °F) Dados técnicos Tensão de serviço: Tipo de pilha: 2 x LR03/AAA Precisão da temperatura:...
  • Seite 45: Material Fornecido

    B: Material de madeira abaixo de 30 %: +/– 2 % acima de 30 %: +/– 4 % Precisão de medição: veja capítulo „Fazer medição“ Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C Resolução: 0,1 % Humidade do ar: até no máximo 80 % (relativa) Material fornecido Verifique o material fornecido ao desembalar, para...
  • Seite 46: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações gerais de segurança Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo! Se en- tregar o produto a terceiros, entregue tam- bém os respetivos documentos! Antes da colocação em funcionamento, verifique o produto quanto a danos! Nunca coloque um produto danificado em funcionamento! Não exponha o produto a humidades!
  • Seite 47 sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não podem brincar com o pro- duto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
  • Seite 48: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas/Baterias

    Indicações de segurança relativas às pilhas/baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha/bateria for ingerida, contacte imediatamente um médico! A ingestão pode causar queimaduras, perfuração de tecidos moles e morte. Podem ocorrer queimaduras graves no prazo de 2 horas após a ingestão.
  • Seite 49 ou abra elas. As consequências pode- rão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada. Risco de derrame das pilhas/ baterias Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou...
  • Seite 50 a zona afetada com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível! UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas ou baterias gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas. Caso a pilha/bateria vaze, remova ela imediatamente do produto para evitar danos.
  • Seite 51 Remova as pilhas ou baterias, se o pro- duto não foi utilizado durante um longo período. Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas/baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha/bateria e produto.
  • Seite 52: Antes Da Utilização

    O produto não é resistente à água ou à humidade. Por conseguinte, o produto não deve ser utilizado em ambientes húmidos ou molhados. Antes da utilização Antes da colocação em funcionamento, remova a película de proteção do visor do produto e insira a pilha incluída no fornecimento.
  • Seite 53: Colocação Em Funcionamento

    Para inserir as pilhas, proceda como segue: Abra a tampa do compartimento das pilhas parte traseira do produto. Retire as pilhas usadas. Insira 2 pilhas LR03/AAA. Esteja atento à polari- dade correta. Colocar as pilhas no compartimento das pilhas e fechar a tampa do compartimento das pilhas de modo a que esta encaixe no lugar.
  • Seite 54: Fazer A Medição

    No caso de superfícies sensíveis, proceda com a medição fora da área de visão. Aviso: Os pinos de medição são pontudos e podem danificar a superfície. Seque superfícies umedecidas antes da medição. Faça medições em locais diferentes e calcule o valor médio.
  • Seite 55 Pressione o botão M-/°C-/°F por cerca de 5 segundo para mudar a temperatura entre C e F. Pressione novamente o botão M-/°C-/°F para ajustar o medidor de humidade ao material dese- jado: Úmidade da madeira-Valores de referência para madeira para fogo Perfeito para 6–...
  • Seite 56 Aviso: A tabela mostrada anteriormente serve para medir madeira de combustão. Quando a umidade medida for de 15 % ou menos, a madeira é ideal para queimar. Quando a umidade medida for de 16 a 20 % ela está no limite. Acima 21 % de umidade a madeira não é...
  • Seite 58 Aviso: Medições abaixo do espectro de medição mostram “0,0 %” ou “Lo” no visualizador Medições acima do espectro de medição mostram “Hi” no visualizador Retire a tampa de protecção Pressione ambos os pinos de medição ao mesmo tempo contra a superfície. Após cerca de 1–2 se- gundos podes ler o valor percentual.
  • Seite 59: Indicação Das Pilhas

    Aviso: O medidor de humidade se desliga auto- maticamente caso o produto não seja usado por cerca de 60 segundos. Coloque de novo a capa de proteção . Ao colocar novamente a capa de proteção , tenha em atenção a ranhura e os entalhes no produto e na capa de proteção Indicação das pilhas Com um estado de pilha fraco, surge no visor...
  • Seite 60: Indicação Da Temperatura

    Indicação da temperatura Podes mudar a indicação de temperatura entre °C e °F pressionando o botão M/°C/°F por cerca de 5 segundos. Rodar indicador do visor Pode rodar o indicador do visor em 180 ° pressio- nando o botão e o botão M/°C/°F mesmo tempo.
  • Seite 61: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias Erro Possíveis causas e soluções O resultado de Verifique se o produto está medição é obvia- ajustado para o material cor- mente alto ou reto. Verifique se os pinos de baixo demais. medição estão corretamente pressionados contra o material. Repita o processo de medição.
  • Seite 62: Limpeza E Conservação

    Erro Possíveis causas e soluções A visualização no As pilhas estão gastas. Para ecrã não pode isso, veja o capítulo “Inserir/ ser reconhecida. trocar pilha“. Cargas eletrostáticas podem causar interferências no funcionamento. No caso de interferências deste tipo no funcionamento, retire as pilhas durante um curto espaço de tempo e volte a colocá-las.
  • Seite 63: Armazenamento

    Antes de cada utilização, verifique o produto quanto a danos exteriores visíveis. Antes de cada utilização, verifique as sondas quanto a danificações. Armazenamento Coloque sempre a tampa de proteção no produto, se não for utilizado. Retire sempre as pilhas se o produto não for utilizado por um longo período de tempo.
  • Seite 64 Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos/ 20–22: Papel e papelão/80–98: Materiais compostos. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
  • Seite 65: Garantia

    Danos ambientais devido à elimina- ção incorreta das pilhas/baterias! As pilhas/baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbo- los químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
  • Seite 66 A garantia para este produto é de 3 anos a partir da data de compra. O período de garantia começa na data da compra. Guarde o recibo de compra original num local seguro, pois este documento é exigido como prova de compra.
  • Seite 67: Procedimento No Caso De Ativação Da Garantia

    A garantia cobre defeitos de material e de fabrico. Esta garantia não cobre peças do produto sujeitas a desgaste normal e, portanto, consideradas peças consumíveis (por ex., baterias, baterias recarregáveis, mangueiras, cartu- chos de tinta), nem cobre danos em peças frágeis, por ex., interruptores ou peças feitas em vidro.
  • Seite 68: Assistência Técnica

    Podes ver o número do artigo na placa de identifica- ção, gravura, na folha título do manual (em baixo es- querda) ou no adesivo na lado de baixo ou de trás. Caso erros de função ou outras falhas ocorram, entre em contato primeiramente com o seguinte departamento de serviço por telefone ou e-mail.
  • Seite 69 List of pictograms used ..... Page 71 Introduction ......... Page 73 Intended use ..........Page 74 Parts description ......... Page 74 Technical data ..........Page 75 Scope of delivery ........Page 76 General safety instructions .. Page 77 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries ......
  • Seite 70 Battery display ........... Page 90 Temperature display ........Page 90 Rotate the display ........Page 91 Reset function ..........Page 91 Troubleshooting ......Page 92 Cleaning and care ......Page 93 Storage ............ Page 94 Disposal ........... Page 94 Warranty ..........
  • Seite 71: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current/voltage Battery included CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire GB/MT...
  • Seite 72 List of pictograms used Do not insert incorrectly Do not deform/damage Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge GB/MT...
  • Seite 73: Introduction

    List of pictograms used Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly Moisture meter Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 74: Intended Use

    the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This product is suitable for measuring wood and building moisture, for example in firewood, mortar, concrete or plaster.
  • Seite 75: Technical Data

    Battery compartment cover Battery compartment Display Moisture indicator in % Material number Low battery indicator Lock symbol (Measured value frozen) Temperature display (°C or °F) Technical data Operating voltage: Battery type: 2 x LR03/AAA Temperature accuracy: +/– 1 °C Humidity accuracy: A: building material below 1.4 %: +/–...
  • Seite 76: Scope Of Delivery

    Precision: see chapter “Making measurements” Operating temperature: 0 °C to 40 °C Resolution: 0.1 % Air humidity: up to a maximum of 80 % (relative) Scope of delivery Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition.
  • Seite 77: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the product to moisture! This may damage it.
  • Seite 78 mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the as- sociated risks. Children should not be allowed to play with the product. Clean- ing and user maintenance should not be performed by children without supervision.
  • Seite 79: Safety Instructions For Batteries/ Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/ rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perfo- ration of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of in- gestion.
  • Seite 80 Do not short-circuit batteries/recharge- able batteries and/or open them. Over- heating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/ rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g.
  • Seite 81 Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries/ rechargeable batteries, immediately re- move them from the product to prevent...
  • Seite 82 Remove batteries/rechargeable batter- ies if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/ rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product.
  • Seite 83: Before Use

    Remove exhausted batteries/recharge- able batteries from the product imme- diately. Product is not water or wet/moist proof. So, product should not be used in wet or moist environment. Before use Before initial use, remove the protective film from the product display and insert the enclosed batteries.
  • Seite 84: Start-Up

    To insert the batteries proceed as follows: Open the battery compartment cover on the back of the product. Remove the used batteries. Insert 2 pcs of LR03/AAA batteries with observe the correct polarity. Insert the batteries in the battery compartment and close the battery compartment cover again, so that it audibly latches into place.
  • Seite 85: Taking A Measurement

    For delicate surfaces complete the measurement on a section that is not in the visible area. Note: The measuring pins are sharp and may dent or damage the surface. Rub the damp residue on the surface before taking the measurement. Measure several places and take an average value.
  • Seite 86 Press the M/°C/°F button and hold it down for approximately 5 seconds to switch the temper- ature display between °C and °F. Press the M/°C/°F button to select the mate- rial number of which you wish to measure the moisture level. Wood moisture approximate value for firewood ideal for...
  • Seite 87 Note: Above table is reference for checking the status of firewood. If the measured wood moisture level is 15 % or below, the firewood is ideal for heating. If the meas- ured wood moisture level is from 16 to 20 %, the firewood is medium dry.
  • Seite 88 GB/MT...
  • Seite 89 Note: When measuring under the measurement range, the display shows “0.0%” or “Lo”. For measurements above the measurement range, the display shows “Hi”. Remove the protective cap Press both measuring pins against the surface at the same time. After 1–2 seconds you can read the percentage value.
  • Seite 90: Battery Display

    Note: The moisture measuring product switches itself off automatically if the product is not used for 60 seconds approximately. Put back the protective cap . While putting back the protective cap , take care of groove and recess on product & protective cover Battery display If the battery charge status is low, the low battery indi- cator...
  • Seite 91: Rotate The Display

    Rotate the display You can rotate the result shown in the display 180° by pressing button and M-/°C-/°F button together. Reset function A calibration can be performed if 0.0 % is not shown on the display right after turn ON the product. For this, open the battery compartment cover and press the reset button...
  • Seite 92: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Possible causes and solutions The measurement Check whether the product is set is obviously too to the correct material. Check if high or low. the measuring pins are cor- rectly pressed against the mate- rial. Repeat the measurement process.
  • Seite 93: Cleaning And Care

    Error Possible causes and solutions You can barely The batteries are low. See the see the number on chapter “Inserting/changing the the display batteries”. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In the event of such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them.
  • Seite 94: Storage

    Check the measuring pins for damage before every use. Storage Always attach the protective cap to the product when not in use. Always remove the batteries if the product will not be used for extended periods. Store the product in a dry location. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 95 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dis- pose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Seite 96: Warranty

    Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treat- ment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 97 Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manu- facture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 98: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 436722_2304) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 99: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062960 E-Mail: owim@lidl.com.mt GB/MT...
  • Seite 100 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 102 Einleitung ..........Seite 104 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 105 Teilebeschreibung ........Seite 105 Technische Daten ........Seite 106 Lieferumfang ..........Seite 107 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 108 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus .. Seite 110 Vor der Inbetriebnahme ..
  • Seite 101 Messung durchführen ....... Seite 117 Batterieanzeige ......... Seite 121 Temperaturanzeige ........Seite 122 Displayanzeige drehen ......Seite 122 RESET-Funktion .......... Seite 122 Fehlerbehebung ......Seite 123 Reinigung und Pflege ....Seite 124 Lagerung ..........Seite 125 Entsorgung ........... Seite 125 Garantie ..........
  • Seite 102: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Batterie inklusive Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. 102 DE/AT/CH...
  • Seite 103 Legende der verwendeten Piktogramme Setzen Sie Batterien nicht entgegen der richtigen Polarität (+ und –) ein. Beschädigen/verformen Sie Batterien nicht. Öffnen/zerlegen Sie Batterien nicht. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/der gleichen Marke. Mischen Sie nicht gebrauchte Batterien mit neuen. Batterien sind nicht wiederaufladbar.
  • Seite 104: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein. Feuchtigkeitsmessgerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 105: Bestimmungsgemäße Verwendung

    des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zum Messen von Holz- und Baufeuchte geeignet, zum Beispiel in Brennhölzern, Mörtel, Beton oder Putz.
  • Seite 106: Technische Daten

    -Taste (EIN/AUS, Messwert auf dem Display einfrieren) RESET-Taste Batteriefachdeckel Batteriefach Display Feuchtigkeitsanzeige in % Materialnummer Anzeige für niedrigen Batteriezustand Schlosssymbol (Messwert eingefroren) Temperaturanzeige (°C oder °F) Technische Daten Betriebsspannung: Batterietyp: 2 x LR03/AAA Temperaturgenauigkeit: +/– 1 °C Feuchtigkeitsgenauigkeit: A: Baumaterial unter 1,4 %: +/–...
  • Seite 107: Lieferumfang

    B: Holzmaterial unter 30 %: +/– 2 % über 30 %: +/– 4 % Messgenauigkeit: siehe Kapitel „Messung durchführen“ Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Auflösung: 0,1 % Luftfeuchtigkeit: bis maximal 80 % (relativ) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile.
  • Seite 108: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtig-...
  • Seite 109 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen.
  • Seite 110: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    wenn Sie es nicht benutzen. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr! Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Ver- schlucken auftreten.
  • Seite 111 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Über- hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 112 Heizkörpern/durch direkte Sonnenein- strahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Che- mikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Seite 113: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß...
  • Seite 114: Vor Der Inbetriebnahme

    Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus dem Produkt. Das Produkt ist nicht wasser- oder feuch- tigkeitsbeständig. Daher sollte das Produkt nicht in nasser oder feuchter Umgebung verwendet werden.
  • Seite 115: Batterien Einlegen/Wechseln

    Batterien einlegen/wechseln Wenn im Display die Anzeige für niedrigen Batte- riezustand erscheint, sind die eingelegten Batterien nahezu erschöpft und müssen ausgetauscht werden. Leere Batterien können den Messwert verfälschen. Gehen Sie zum Einlegen der Batterien wie folgt vor: Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Produkts.
  • Seite 116: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bevor Sie eine Messung durchführen Achten Sie darauf, dass beide Messstifte gleichzeitig die Materialoberfläche berühren. Erhöhen Sie bei rauen Oberflächen ggf. den Druck auf die Messstifte Führen Sie bei empfindlichen Oberflächen die Mes- sung an einer Stelle durch, die nicht im Sichtbereich liegt.
  • Seite 117: Messung Durchführen

    Entfernen Sie bei Kaminholz, falls notwendig, die Rinde. Drücken Sie die Messstifte quer zur Fa- serrichtung an verschiedenen Stellen in das Holz ein. Messung durchführen Drücken Sie die -Taste , um das Produkt erscheint „0,0 %“, einzuschalten. Im Display die Umgebungstemperatur in °C und das zuvor gewählte Material 1‒6 (siehe Tabelle Referenzwerte).
  • Seite 118: Holzfeuchte-Richtwerte Für Brennholz

    Holzfeuchte-Richtwerte für Brennholz Optimal zum 6– Heizen – Hoher 15 % Brennwert Eingeschränkt 16– Heizen – Niedriger 20 % Brennwert Keine Eignung zum 21– Heizen – Weitere 44 % Trocknung nötig Hinweis: Die zuvor dargestellte Tabelle dient zur Messung von Brennholz. Wenn die gemessene Feuch- tigkeit 15 % oder weniger beträgt, ist das Holz ideal zum Verfeuern.
  • Seite 119 DE/AT/CH...
  • Seite 120 Hinweis: Bei Messungen, die unterhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „0,0 %“ oder „Lo“ an. Bei Messungen, die oberhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „Hi“ an. Entfernen Sie die Schutzkappe Drücken Sie beide Messstifte gleichzeitig gegen die Oberfläche. Nach ca. 1–2 Sekunden können Sie den Prozentwert ablesen.
  • Seite 121: Batterieanzeige

    Hinweis: Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn das Produkt innerhalb von ungefähr 60 Sekunden nicht bedient wird. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf. Achten Sie beim Wiederaufsetzen der Schutzkappe auf die Nut und Aussparungen an Produkt und Schutzkappe Batterieanzeige Bei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display die Anzeige für niedrigen Batteriezustand .
  • Seite 122: Temperaturanzeige

    Temperaturanzeige Sie können in der Temperaturanzeige zwischen °C und °F wechseln, indem Sie die M-/°C-/°F–Taste ca. 5 Sekunden gedrückt halten. Displayanzeige drehen Sie können die Anzeige im Display um 180 ° drehen, indem Sie die -Taste und die M-/°C-/°F-Taste gleichzeitig drücken. RESET-Funktion Eine Kalibrierung kann durchgeführt werden, wenn di- rekt nach dem Einschalten des Produkts nicht 0,0 % auf...
  • Seite 123: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache und Lösung Der Messwert ist Prüfen Sie, ob das Produkt auf offensichtlich zu das korrekte Material eingestellt hoch oder zu ist. Prüfen Sie, ob die Messstifte niedrig. korrekt gegen das Material gedrückt sind. Wiederholen Sie den Messvorgang. Der Messbereich ist unter- Das Display bzw.
  • Seite 124: Reinigung Und Pflege

    Fehler Mögliche Ursache und Lösung Die Anzeige im Die Batterien sind erschöpft. Display Sehen Sie hierzu das Kapitel kaum zu erkennen. „Batterien einlegen/wechseln“. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörun- gen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Reinigung und Pflege Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Produkt eindringt.
  • Seite 125: Lagerung

    Kontrollieren Sie das Produkt vor jeder Anwendung auf äußere, sichtbare Schäden. Kontrollieren Sie die Messstifte vor jeder Anwendung auf Beschädigungen. Lagerung Setzen Sie immer die Schutzkappe auf das Produkt, wenn Sie es nicht benutzen. Entnehmen Sie die Batterien immer, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benötigt wird.
  • Seite 126 Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer...
  • Seite 127 Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Pro- dukt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Ent- sorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 128: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufda- tum.
  • Seite 129 Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie repa- rieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Seite 130: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge- währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 436722_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 131: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 133 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10761 Version: 11/2023 Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 08/2023 · Ident.-No.: HG10761082023-ES/PT IAN 436722_2304...

Diese Anleitung auch für:

436722 2304

Inhaltsverzeichnis