Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach Arbo 2.0 Originalbetriebsanleitung
Scheppach Arbo 2.0 Originalbetriebsanleitung

Scheppach Arbo 2.0 Originalbetriebsanleitung

Ständerbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Arbo 2.0:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
1906801901
Arbo 2.0
1906802901
Arbo 4.0v
1906803901
Arbo 6.0
1906801850 | 07/2014
Arbo 2.0
Arbo 4.0v
Ständerbohrmaschine
D
Originalbetriebsanleitung
Drill press
GB
Translation from the original instruction manual
Perceuse a colonne d´etabli
FR
Traduction du manuel d´origine
Trapano a braccio radiale
I
Traduction du manuel d´origine
Arbo
Arbo 6.0
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Arbo 2.0

  • Seite 1 Art.Nr. 1906801901 Arbo 2.0 1906802901 Arbo 4.0v 1906803901 Arbo 6.0 Arbo 1906801850 | 07/2014 Arbo 2.0 Arbo 4.0v Arbo 6.0 Ständerbohrmaschine Originalbetriebsanleitung Drill press Translation from the original instruction manual Perceuse a colonne d´etabli Traduction du manuel d´origine Trapano a braccio radiale...
  • Seite 2 Ständerbohrmaschine Drill press Perceuse a colonne d´etabli Trapano a braccio radiale...
  • Seite 3: Arbo 2.0 Riemeneinstellung - Drehzahl

    Arbo 2.0 Riemeneinstellung - Drehzahl 180 1/min 270 1/min 310 1/min 420 1/min 430 1/min 470 1/min 580 1/min 630 1/min 650 1/min 720 1/min 1230 1/min 1320 1/min 1460 1/min 1880 1/min 2770 1/min Arbo 6.0 Riemeneinstellung - Drehzahl...
  • Seite 4: Arbo 4.0V Einstellung - Drehzahl

    Arbo 4.0v Einstellung - Drehzahl Datum 09.07.2014 Gezeichnet Kontrolliert Norm Status Änderungen Datum Name...
  • Seite 5: Hersteller

    Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrer neuen scheppach Maschine. Hinweis Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel- tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden die an diesem Gerät, oder durch dieses Gerät entstehen bei: •...
  • Seite 6 We wish you a pleasant and successful working expe- Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès rience with your new machine. pour le travail avec votre nouvelle machine scheppach. Note Remarque According to the applicable product liability law the ma- Conformément à...
  • Seite 7: Allgemeine Hinweise

    • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- nungsanweisung mit dem Gerät vertraut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Original-scheppach-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler . • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikel-Nummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
  • Seite 8: General Notes

    Spare parts are available et pièces de rechange, n’utiliser que des pièces d’ori- from your specialized dealer. gine « scheppach ». Vous pouvez obtenir les pièces • Specify our part numbers as well as the type and de rechange auprès de votre revendeur year of construction of the device in your orders.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Arbo 6.0 Technische Daten Länge x Breite x Höhe mm 865 x 360 x 1675 T-Nuten mm 2 x 18 Tischgröße mm 350 x 350 Schwenkbereich Tisch ° - 45 / 0 / 45 Drehbereich Tisch ° Abstand Bohrfutter-Tisch min. mm Abstand Bohrfutter- 1215 Bodenplatte min.
  • Seite 10: General Safety Rules

    Arbo 6.0 Arbo 6.0 Technical Data Caractéristiques techniques Length x width x height mm 865 x 360 x 1675 Longueur x largeur x hauteur mm 865 x 360 x 1675 T-slots mm 2 x 18 Rainures en T mm 2 x 18 Table size mm 350 x 350 Dimensions de la table mm...
  • Seite 11 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse - Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag - Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken.
  • Seite 12 Consider work area environment Tenez compte de l‘environnement du poste de - Don‘t expose power tools to rain. Don‘t use power travail tools in damp or wet locations. Keep work area - N‘exposez pas les outils électriques à la pluie. well lit.
  • Seite 13: Arbeitsplatzsicherheit

    senen Werkzeuge mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Anschluss an das Stromnetz ausgeschaltet ist. 17. Verlängerungskabel im Freien - Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungs- kabel. 18. Seien Sie stets aufmerksam - Beobachten Sie Ihre Arbeit.
  • Seite 14: Special Safety Instructions

    parts, mounting, and any other conditions that may - Avant de mettre la machine en marche, assurez- affect its operation. A guard or other part that is vous que les clés et outils de réglage ont été damaged should be properly repaired or replaced retirés.
  • Seite 15 Verlängerungskabel! Der Litzenquerschnitt eines Verlängerungskabels muss mindestens 1,5 mm2 betragen. Rollen ‚Sie eine Ka- beltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden. Schutz vor elektrischem Schlag! Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden.
  • Seite 16: Rallonge Électrique

    Extension cable Rallonge électrique! The cord cross section of an extension cable must La section minimale des conducteurs de la rallonge doit measure at least 1.5 mm2. Always completely unwind a être de 1,5 mm2. Avant de l’employer, déroulez toujours cable reel prior to use.
  • Seite 17: Netzstecker Ziehen

    Netzstecker ziehen Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss mit minde- stens 10 A abgesichert ist. Unbeabsichtigten Anlauf vermeiden! Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einste- cken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. Beobachten Sie Ihre Arbeit! Beobachten Sie stets die Maschine und den Gegen- stand, den Sie bearbeiten.
  • Seite 18: Intended Use

    Pull out the power plug. Retirez la fiche de la prise Ensure that the mains connection is protected by at Assurez-vous que le raccordement électrique est proté- least a 10 A-rated fuse. gé par un fusible de 10 A au minimum. Avoid unintentional start-up Evitez une mise en marche involontaire ! Ensure that switch is turned off when plugging the plug...
  • Seite 19: Restrisiken

    Entsorgen Sie die Verpackung nicht sofort für den Fall, dass Sie dieses Produkt Ihrem Händler zurückgeben müssen. Lieferumfang Stk. Grundplatte Säule Befestigungsschrauben M10x35 Bohrtisch Bohrtischhalter Maschinenkopf Führungsstange Bohrfutterschutz Verstellgriff Höhenverstellung Klemmgriff Höhenverstellung Griff LED-Lampe (nur Arbo 2.0 / 6.0) Bohrfutter Schraubstock (Optional für Arbo 2.0 / 6.0 erhältlich)
  • Seite 20: Remaining Hazards

    Poignée de blocage du réglage en hauteur Clamping handle height adjustment Grips Poignées du volant LED-lamp Lampe à LED (uniquement Arbo 2.0 / 6.0) (only Arbo 2.0 / 6.0) Drilling chuck Mandrin Etau (en option pour Arbo 2.0 / 6.0) Schraubstock (Optional für Arbo 2.0 / 6.0 erhältlich)
  • Seite 21: Ausstattung Fig

    Fig. 1 - Arbo 2.0 Ausstattung Fig.1 Grundplatte Bohrtischhalter Verstellgriff Höhenverstellung Zahnstange Säule Säule Griff Klemmschraube für Skala Motor Riemenschutzhaube 10. LED-Lampe 11. Bohrfutterschutz 12. Bohrtisch 13. Führungsstange 14. Klemmgriff Höhenverstellung 15. Klemmgriff für Bohrtisch 16. Bohrfutter 17. Ein-/Ausschalter LED-Lampe 18.
  • Seite 44: Indicazioni Generali

    • Usare soltanto accessori, pezzi di ricambio e ta di lavorare con piacere e successo. consumabili originali. E’ possibile trovare i pezzi di ricambio presso il Suo distributore scheppach. Nota: • Negli ordini indicare il nostro numero di riferi- In base all’attuale normativa sulla responsabili- mento dell’articolo, il tipo e l’anno di costruzione...
  • Seite 52: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtline und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following kinnitab järgmist conformity under the EU Directive and standards vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite järg-...
  • Seite 53 Arbo 2.0 89-2 89-1 112 111 135 134...
  • Seite 54 Arbo 4.0...
  • Seite 55 Arbo 6.0 93-2 96 97 93-1 116 115...
  • Seite 56 Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum hlutum skal falla í skaut kaupanda. täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar.

Inhaltsverzeichnis