Inhaltszusammenfassung für APRILIA Tuono V4 1100 RR 2018
Seite 1
APRILIA MÖCHTE IHNEN DANKEN dass Sie eines ihrer Produkte gewählt haben. Wir haben diese Bedienungsanleitung erstellt, damit Sie die Qualität des Fahrzeug voll genießen können. Wir empfehlen Ihnen vor dem Antritt der ersten Fahrt, die Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam zu lesen. Die Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen, Ratschläge und Hinweise für den richtigen Gebrauch Ihres Fahrzeugs Weiterhin erhalten Sie technische Details und...
Seite 2
Die Angaben in dieser Bedienungsanleitung sind derart zusammengestellt worden, dass sie in erster Linie eine klare und einfache Gebrauchsanleitung liefern Außerdem werden kleine Wartungsarbeiten und die regelmäßigen Kontrollen beschrieben, die beim Aprilia-Vertragshändler oder bei einer Aprilia-Vertragswerkstatt durchgeführt werden sollen. Dieses Heft enthält außerdem Anleitungen für einige einfache Reparaturarbeiten. Arbeiten, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, erfordern besondere Werkzeuge bzw.
Seite 3
Sicherheit der personen Die mangelnde oder nicht vollständige Beachtung dieser Vorschriften kann schwere Gefahren für die Sicherheit und Unversehrtheit der Personen verursachen. Umweltschutz Gibt die richtigen Verhaltensweisen an, so dass der Einsatz des Fahrzeuges keine Schäden an der Umwelt verursacht. Unversehrtheit des fahrzeugs Die mangelnde oder nicht vollständige Beachtung dieser Vorschriften kann schwere Gefahren für die Sicherheit und Unversehrtheit des Fahrzeuges verursachen, oder auch...
Stoffe, oder Reinigungsprodukte, die Alkohol enthalten verwenden. REINIGUNG DES MOTORRADS Aprilia rät vor der Fahrzeugreinigung zum Aufweichen mit reichlich Wasser und dann zur sorgfältigen Entfernung von Insekten und hartnäckigem Schmutz. Um Flecken zu vermeiden, das Motorrad nicht sofort nach Aussetzen von Sonnenlicht und nicht bei direkter Sonneneinstrahlung reinigen.
Seite 9
NORMALEN ZUSTAND WIEDER HERZUSTELLEN. DIE KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT AUSFÜHREN. DIE BENUTZUNG VON WARMEM WASSER VERSTÄRKT DIE SALZWIRKUNG. NUR REICHLICH KALTES WASSER FÜR DIE REINIGUNG UND DAS ENTFER- NEN VON AUFTAUSALZ VERWENDEN VERWENDUNG HOCHDRUCK-REINIGUNGSGERÄTEN (ODER DAMPFREINIGERN) KANN DIE DICHTUNGEN, DIE ÖLDICHTRINGE, DIE BREMSANLAGE, DIE ELEKTRISCHE ANLAGE UND DIE SITZBANK BESCHÄDI- GEN.
Seite 10
WENN DIE PLASTIKTEILE MIT AGGRESSIVEN REINIGUNGSMITTELN GEREI- NIGT WERDEN, KÖNNEN DIE OBERFLÄCHEN BESCHÄDIGT WERDEN. NUR REICHLICH KALTES WASSER FÜR DIE REINIGUNG UND DAS ENTFERNEN VON AUFTAUSALZ VERWENDEN. RUNDBÜRSTEN ODER SCHWÄMME MIT HARTER OBERFLÄCHE KÖNNEN ZU KRATZERN FÜHREN VERCHROMTE TEILE UND POLIERTE METALLE DIE VERCHROMTEN TEILE UND DIE TEILE AUS ALUMINIUM ODER POLIERTEM STAHL BESONDERS PFLEGEN.
Die Gummiteile mit Wasser und Neutralshampoo reinigen (Markenshampoo, geeignet für Autokarosserien) DIE VERWENDUNG VON SILIKON-SPRAY FÜR DIE REINIGUNG DER GUMMI- DICHTUNGEN KANN SCHÄDEN VERURSACHEN. FÜR DIE REINIGUNG DES MOTORRADS KEINE PRODUKTE VERWENDEN, DIE SILIKON ENTHALTEN Kohlenmonoxid Arbeiten bei laufendem Motor sollen in einem offenen bzw. gut belüfteten Raum vor- genommen werden.
Kraftstoff Achtung DER FÜR DEN ANTRIEB IN VERBRENNUNGSMOTOREN BENUTZTE KRAFT- STOFF IST EXTREM ENTFLAMMBAR UND KANN UNTER BESTIMMTEN UM- STÄNDEN EXPLOSIV WERDEN. DAS TANKEN UND DIE WARTUNGSARBEITEN SOLLTEN IN EINEM GUT GELÜFTETEN BEREICH UND BEI ABGESTELLTEM MOTOR VORGENOMMEN WERDEN. BEIM TANKEN UND IN DER NÄHE VON BENZINDÄMPFEN NICHT RAUCHEN.
Kühlmittel Die Kühlflüssigkeit enthält Äthylen-Glykol, das unter bestimmten Bedingungen ent- flammbar wird. Es brennt mit unsichtbarer Flamme und kann Verbrennungen verur- sachen. Achtung DARAUF ACHTEN KÜHLFLÜSSIGKEIT NICHT AUF DIE HEIßEN TEILE DES MO- TORS UND DER AUSPUFFANLAGE ZU SCHÜTTEN; SIE KÖNNTE SICH MIT UNSICHTBARER FLAMME ENTZÜNDEN.
NACH DER ARBEIT MIT ÖL SOLLTEN DIE HÄNDE GRÜNDLICH GEWASCHEN WERDEN. ALTÖL MUSS ZU EINER ALTÖLSAMMELSTELLE GEBRACHT ODER VOM LIE- FERANTEN ABGEHOLT WERDEN. FREISETZUNG VON ALTÖL IN DIE UMWELT VERMEIDEN VON KINDERN FERNHALTEN. Brems- und Kupplungsflüssigkeit DIE BREMS- UND KUPPLUNGSFLÜSSIGKEIT KANN LACKIERTE KUNST- STOFF- ODER GUMMIOBERFLÄCHEN BESCHÄDIGEN.
Elektrolyt und Wasserstoffgas der Batterie Achtung DIE BATTERIEFLÜSSIGKEIT IST GIFTIG UND ÄTZEND UND KANN, DA SIE SCHWEFELSÄURE ENTHÄLT, BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT VERÄTZUN- GEN VERURSACHEN. BEIM UMGANG MIT BATTERIEFLÜSSIGKEIT ENG AN- LIEGENDE HANDSCHUHE UND SCHUTZKLEIDUNG TRAGEN. KOMMT DIE BATTERIEFLÜSSIGKEIT MIT DER HAUT IN BERÜHRUNG, SOFORT MIT VIEL FRISCHEM WASSER ABSPÜLEN.
TAUSCHBAR. WENN SIE FALSCH EINGEBAUT WERDEN, KÖNNEN SIE DEN NORMALBETRIEB DES FAHRZEUGS BEEINTRÄCHTIGEN UND/ODER TEILE DAVON UNWIDERRUFLICH BESCHÄDIGEN. Antiblockiersystem a-PRC (Aprilia Performance Ride Control) a-PRC System (Aprilia Performance Ride Control) Das a-PRC System besteht aus folgenden Kontrollsystemen: ALC (Aprilia Launch Control) Dieses System soll dem Fahrer helfen, die Beschleunigung beim Anfahren zu opti- mieren.
Seite 17
Dies wird durch eine Verringerung des Drehmoments erzielt, wodurch sich das Vor- derrad sanft dem Boden nähert. AQS (Aprilia Quick Shift) Bei diesem System kann ohne Kupplung und ohne Änderung der Gasgriffstellung in einen höheren oder niedrigeren Gang geschaltet werden.
Schlüssel gleichzeitig gespeichert werden: für die Freigabe oder das Sperren eines verlorenen Schlüssels wenden Sie sich bitte an einen offi- ziellen Aprilia-Vertragshändler. Bei der Übergabe des Fahrzeugs, wird für ungefähr zehn Sekunden, nachdem der Schlüssel auf ON gedreht wurde, am Armaturenbrett zur Eingabe eines persönlichen, 5-ziffrigen Code aufgefordert.
Digitales display (02_09, 02_10, 02_11, 02_12, 02_13, 02_14, 02_15, 02_16) ANMERKUNG DAS ARMATURENBRETT VERFÜGT ÜBER EINEN DÄMMERUNGSSENSOR, DER JE NACH BELEUCHTUNG DER UMGEBUNG, VON DEM TAGESMODUS ZUM NACHTMODUS ÜBERGEHEN KANN UND DAFÜR DIE FARBGEBUNG DES HINTERGRUNDS ÄNDERT. • Bei Drehen des Zündschlüssels auf Position 'KEY ON', leuchtet am Arma- turenbrett für zwei Sekunden lang folgendes auf (ungefähr): - Eine dynamische Gestaltungsgrafik.
Seite 30
Durch kurzes Drücken des MODE-Wahlschalters in der Funktion MENÜ können die Funktionen darin aufgerufen werden. Durch kurzes Drücken des MODE-Wahlschalters in der Funktion ABS, AWC, und ALC kann die ausgewählte Funktion bearbeitet werden, wodurch die Hintergrundfarbe sich in rot ändert. Dann kann durch Drücken der Tasten "+" oder "-" und durch Verschieben des MODE-Wahlschalters nach oben oder nach unten, der Wert des Eingriffs geän- dert werden.
Seite 31
02_12 ROAD-MODUS - TRIP 1/TRIP 2 1) Motordrehzahl (U/Min x 1000). 2) Geschwindigkeit (Tachometer) (anzeigbar in km/h oder in mi/h). 3) PIT-Geschwindigkeit (wo das System aktiviert ist, dargestellt durch das Symbol der Zielflagge) oder Cruise-Geschwindigkeit (wo das System aktiviert ist, dargestellt durch das Symbol der Uhr, je nach betroffener Kontrolllampe) 4) Gang eingelegt.
Seite 32
15) Anzeige für das Vorhandensein von nicht für den Einsatz auf der Straße zuge- lassenem Mapping, das nur für die Rennstrecke verwendet werden kann. 16) Ausgewähltes Mapping. 17) ALC (Aprilia Launch Control) (Stufe des Eingriffs). 18) Uhr (darstellbar im 24 Stunden Modus sowie im 12 Stunden Modus, ohne AM / PM Anzeige) 19) AWC (Aprilia Wheelie Control) (Stufe des Eingriffs).
Seite 33
02_13 MODUS RACE 1) Motordrehzahl (U/Min x 1000). 2) Chronometer mit Anzeige progressiver LAP. 3) Geschwindigkeit (Tachometer) (anzeigbar in km/h oder in mi/h). 4) PIT-Geschwindigkeit (wo das System aktiviert ist, dargestellt durch das Symbol der Zielflagge) oder Cruise-Geschwindigkeit (wo das System aktiviert ist, dargestellt durch das Symbol der Uhr, je nach betroffener Kontrolllampe).
Seite 34
16) Anzeige für das Vorhandensein von nicht für den Einsatz auf der Straße zuge- lassenem Mapping, das nur für die Rennstrecke verwendet werden kann. 17) Ausgewähltes Mapping. 18) ALC (Aprilia Launch Control) (Stufe des Eingriffs). 19) Uhr (darstellbar im 24 Stunden Modus sowie im 12 Stunden Modus, ohne AM / PM Anzeige) 20) AWC (Aprilia Wheelie Control) (Stufe des Eingriffs).
Seite 35
2 Kilometer (1.24 mi) nach Aufleuchten der Benzinreservekontrolle erscheint am Di- gitaldisplay die Anzeige der in Reserve gefahrenen Kilometer. 02_14 Bei eingeschalteter Kraftstoffreservekontrolle verschwindet diese und erscheint er- neut nach 60 Sekunden bei Drücken der mittleren Taste des Wahlschalters "MODE". Bei "KEY-ON"...
Alarme (02_17, 02_18, 02_19, 02_20, 02_21) Wenn eine Störung erfasst wird, erscheint auf dem digitalen Display ein jeweils an- derer Text, je nach Ursache. Wenden Sie sich in diesem Fall so bald wie möglich an einen offiziellen Aprilia-Ver- tragshändler. ALARM SERVICE Bei einer vom Armaturenbrett oder von der Steuerelektronik erfassten Störung wird...
Seite 37
Kontrolllampe des allgemeinen Alarms und durch die Meldungen DRINGEND SERVICE auf dem digitalen Display angezeigt. Wenden Sie sich in diesem Fall so bald wie möglich an einen offiziellen Aprilia-Vertragshändler. In diesem Fall wird von 02_18 der Zündelektronik ein Schutzverfahren eingeschaltet, bei dem die Fahrzeugleistung begrenzt wird, so dass der offizielle Aprilia-Vertragshändler mit verringerter Ge-...
Seite 38
DER HINWEIS WIRD VOM DAUERHAFTEN EINSCHALTEN DER ROTEN ALLGE- MEINEN KONTROLLLAMPE BEGLEITET. Achtung WENDEN SIE SICH IN DIESEM FALL SO BALD WIE MÖGLICH AN EINEN offi- ziellen Aprilia-Vertragshändler. 02_20 Alarm Motor-Überhitzung Der Alarm Motor-Überhitzung wird ausgelöst, wenn die Temperatur den Wert von 115 °C (239 °F) erreicht.
Auswahl Mapping (02_22) In der Motor-Steuerelektronik sind 3 unterschiedliche Motormappings für die Steue- rung des elektronischen Gasgriffs vorgesehen, die jeweils links am Digitaldisplay des Armaturenbretts angezeigt werden: • TRACK • SPORT • RACE Das Motormapping "TRACK" wurde entwickelt, um unter allen Bedingungen die bes- te Leistungssteuerung zu ermöglichen und hat eine geringe Motorbremse.
Anzeige aufhört zu blinken. Andernfalls, wird durch erneutes Drücken der Start-Taste das folgende Motormapping der Sequenz blinkend angezeigt. Sobald das gewünschte Motormapping ausgewählt ist, wird es zum ersten Mal aktiv, wenn sich der Gasgriff vollständig schließt. Steuertasten (02_23, 02_24) Reisetagebuch 1 und 2 (ausschließlich in dem Modus ROAD sichtbar) Es stehen zwei Reise-Tagebücher zur Verfügung.
Seite 41
CHRONOMETER Das Chronometer kann nur in dem Modus RACE sichtbar sein. Bei laufendem Fahrzeug wird der Betrieb des Chronometers durch die Taste für das Fernlicht gesteuert. Das Chronometer startet durch einen kurzen Druck der Taste für das Fernlicht. Beim ersten Druck wird mit der Zeitzählung begonnen. Bei weiterem Druck auf die Taste innerhalb von 5 Sekunden nach Beginn der Zählung fängt das Chronometer erneut von Null an zu zählen.
Fortschrittliche Funktionen (02_25, 02_26, 02_27, 02_28, 02_29, 02_30, 02_31, 02_32, 02_33, 02_34, 02_35, 02_36, 02_37, 02_38, 02_39, 02_40, 02_41, 02_42, 02_43, 02_44, 02_45, 02_46, 02_47, 02_48, 02_49, 02_50, 02_51, 02_52, 02_53, 02_54, 02_55) MENÜ Das Konfigurationsmenü kann, nachdem es ausgewählt wurde, im Stillstand durch kurzes Drücken des MODE-Wahlschalters direkt von der Hauptseite aus aufgerufen werden.
Seite 43
1) aPRC settings (aPRC Einstellungen) Das Menü "aPRC settings" hat folgende Menüpunkte: 1.1) ABS 1.2) ATC 1.3) AWC 1.4) ALC 1.5) AQS down 02_28 1.6) EXIT Die Funktionen aus dem Menü "aPRC settings" sind in den folgenden Absätzen be- schrieben. Um zum Haupt-MENÜ...
Seite 44
2) aPRC configuration (aPRC Konfiguration) Das Menü "aPRC configuration" hat folgende Menüpunkte: 2.1) ABS 2.2) Pit limiter (Geschw.begrenzung) 2.3) Calibration (Kalibrierung) 2.4) V4-MP Pairing (Kopplung V4-MP) (falls vorhanden) 2.5) LH switch (AWC/CRUISE Schalter) 02_29 2.6) Exit (Beenden) Die Funktionen aus dem Menü "aPRC configuration" sind in den folgenden Absätzen beschrieben.
WENN EIN NICHT-OFFIZIELLES MAPPING (SYMBOL "a-RACING" AUF DEM AR- MATURENBRETT EINGESCHALTET) AKTIV IST, IST DIE DEAKTIVIERUNG DES ABS-SYSTEMS AUCH BEIM NÄCHSTEN KEY ON DAUERHAFT. 2.2) Pit limiter (Geschw.begrenzung) Das Menü "Pit limiter" hat folgende Menüpunkte: 2.2.1) Pit control (PIT Taste) 2.2.2) Pit speed (Geschw.begrenzung) 2.2.3) Exit (Beenden) Die Funktionen aus dem Menü...
ATC CALIBRATION 02_33 Zum Kalibrieren des Systems a-PRC (Aprilia Performance Ride Control) ca. 10 Se- kunden lang auf einem ebenen geraden Straßenabschnitt im zweiten Gang bei einer Geschwindigkeit von 40 +/- 2 km/h (24.85 +/- 1.24 mph) fahren, bis der Text ATC CALIBRATION vom Display verschwindet.
Seite 47
AUF DIESE WEISE WIRD DIE KALIBRIERUNG IN DER STEUERELEKTRONIK GESPEICHERT. ANMERKUNG DER KALIBRIERUNGSVORGANG DIENT DAZU BEI EINER ÄNDERUNG DES REIFENTYPS UND DES ENDÜBERSETZUNGSVERHÄLTNISSES (RITZEL- ZAHNKRANZ) DEN BETRIEB DES a-PRC ZU OPTIMIEREN. BEI VERWENDUNG VON REIFEN DIE VON DEM IN DIESEM BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH ANGEGEBENEN TYP ABWEICHEN, KANN ES MÖGLI- CHERWEISE ERFORDERLICH SEIN, DIE EINSTELLUNGSSTUFEN DES SYS- TEMS ZU ÄNDERN, UM DASSELBE VERHALTEN DES ATC SYSTEMS ZU...
Seite 48
2.5) LH switch (AWC/CRUISE Schalter) Diese Funktion ermöglicht es dem MODE-Wahlschalter die Funktion "cruise control" oder "AWC" zuzuweisen Wenn sie aktiviert ist, kann das AWC-System, das einem bestimmten Befehl auf dem linken Licht-Wechselschalter zugewiesen ist, den Wert des AWC-System während der Fahrt ändern.
Seite 49
3.1) Lap times (Rundenzeiten) Durch kurzes Drücken oder Schieben nach rechts des MODE-Wahlschalters kann die Funktion Lap times aufgerufen werden. 02_37 Diese Funktion ermöglicht die Ansicht der gespeicherten Lap und die dazugehörigen Informationen, darunter: - Anzahl der Runden. - Zeit auf der Rennstrecke. - Maximaler Drosselklappen-Öffnungswinkel.
Seite 50
3.2) Reset (Reset Rundenzeiten) Diese Funktion ermöglicht das Rücksetzen der gespeicherten Lap. Diese Funktion besteht aus den folgenden Menüpunkten: 3.2.1) No. (Nein) 3.2.2) Yes (Ja). (Ja) 3.2.3) Exit. (Programm schließen) Die Funktionen aus dem Menü "Reset" sind in den folgenden Absätzen beschrieben. 02_39 Um zu dem Haupt-MENÜ...
Seite 51
4) Shift light (Gangwechsel) Das Menü "Shift light" hat folgende Menüpunkte: 4.1) Shift light (Gangwechsel) 4.2) Exit (Beenden) Die Funktionen aus dem Menü "Shift light" sind in den folgenden Absätzen beschrie- ben. Um zu dem Haupt-MENÜ zurückzukehren, kurz den MODE-Wahlschalter nach links 02_41 drücken 4.1) Shift light (Gangwechsel)
Die Funktionen aus dem Menü "Configuration" sind in den folgenden Absätzen be- schrieben. Um zu dem Haupt-MENÜ zurückzukehren, kurz den MODE-Wahlschalter nach links drücken 5.1) Clock (Uhr) Dieses Menü ermöglicht die Änderung der Einstellung der Uhr und ist wiederum in die folgenden Punkte unterteilt: 5.1.1) Set time (Uhrzeit einstellen) 5.1.2) 12H...
Seite 53
5.1.1.1) Hours (Stunden) / 5.1.1.2) Minutes (Minuten) Um den Wert in einer der beiden ausgewählten Funktionen bearbeiten und somit än- dern zu können, kurz den MODE-Wahlschalter drücken oder nach rechts schieben. Der Hintergrund der ausgewählten Funktion erscheint in rot. Durch Drücken nach oben oder nach unten kann der Wert geändert werden. Um die Funktion der Änderung zu verlassen, kurz den MODE-Wahlschalter nach links schieben.
Seite 54
5.2.5) Exit (Beenden) Um zu dem Menü "Configuration" zurückzukehren, kurz den MODE-Wahlschalter nach links drücken. 5.2.1) Speed (Geschwindigkeit) Um die gewünschte Maßeinheit zu aktivieren (ON), ausgedrückt in km/h oder in MPH, kurz den MODE-Wahlschalter drücken oder nach rechts schieben. Um zu dem Menü "Units" zurückzukehren, kurz den MODE-Wahlschalter nach links schieben.
Seite 55
5.2.3) Temperature (Temperatur) Um die gewünschte Maßeinheit zu aktivieren (ON), in Bezug auf die Wassertempe- ratur, kurz den MODE-Wahlschalter drücken oder nach rechts schieben, auf den gewünschten Wert. Um zu dem Menü "Units" zurückzukehren, kurz den MODE-Wahlschalter nach links schieben 02_50 5.2.4) Pressure (Druck) In diesem Menü...
Seite 56
5.3.1) Change user code (Benutzercode ändern) Diese Funktion wird benutzt, wenn man über den Fahrzeug-Code verfügt und dieser geändert werden soll. Mit dem Benutzercode kann das Fahrzeug auch bei Störungen der Wegfahrsperre gestartet werden. Wenn das Fahrzeug neu ist, ist der Benutzerc- ode auf fünf Nullen (00000) eingestellt und es wird die Warnmeldung "INSERT CODE"...
5.4) Languages (Sprache) Dieses Menü ermöglicht die Einstellung der Anzeigesprache des Armaturenbretts. Um die gewünschte Sprache zu aktivieren (ON), kurz den MODE-Wahlschalter drü- cken oder nach rechts schieben. Um zu dem Menü "Configuration" zurückzukehren, kurz den MODE-Wahlschalter nach links schieben. 02_55 Zündschlüsselschalter (02_56) Das Zündschloss (1) befindet sich an der oberen Lenkrohrplatte.
OFF: Der und Motor und die Beleuchtung können nicht eingeschaltet werden. Der Schlüssel kann abgezogen werden. ON: Der Motor kann eingeschaltet werden. Der Schlüssel kann nicht abgezogen wer- PARKING: Die Lenkung ist blockiert. Der Motor kann nicht gestartet werden. Das Standlicht im Scheinwerfer und das Rücklicht schalten sich ein.
Schalter a-PRC-Einstellung (02_58, 02_59) Ermöglichen die Einstellung der verschiedenen Funktionen des a-PRC-Systems.. 02_58 02_59 Hupendruckknopf (02_60) Beim Drücken schaltet sich die Hupe ein. 02_60...
Lenkradschloss absperren (02_61) Wenn nach links abgebogen werden soll, den Blinkerschalter nach links stellen; Wenn nach rechts abgebogen werden soll, den Blinkerschalter nach rechts stellen. Zum Ausschalten der Blinker auf den Schalter drücken. Achtung FALLS DIE BLINKER-KONTROLLLAMPE SCHNELL BLINKT, HEIßT ES, DASS EINE ODER BEIDE BLINKERLAMPEN DURCHGEBRANNT SIND.
Lichtumschalter (02_62) Durch Drücken des Lichtschalters nach rechts, wird das Abblendlicht aktiviert; durch neuerliches Drücken wird das Fernlicht aktiviert. 02_62 Lichthupentaste (02_63) Gestattet die Lichthupe bei Gefahr oder im Notfall zu aktivieren. Beim Loslassen des Schalters schaltet sich die Lichthupe aus. 02_63...
Startschalter (02_64) Wenn der Schlüssel in das Zündschloss gesteckt und auf ON gestellt wird, startet der Anlasser beim Drücken der Taste den Motor EINIGE SEKUNDEN NACH DEM MOTORSTART ÜBERNIMMT DER ANLASSER- SCHALTER DIE FUNKTION MAPPING-WECHSEL. 02_64 Schalter zum Abstellen des Motors (02_65) Erfüllt die Funktion eines Sicherheits- oder Not-Aus-Schalters.
Wahlschalter Cruise Control / AWC (02_66, 02_67, 02_68, 02_69) TEMPOMAT-TASTE (CRUISE CONTROL) Die Geschwindigkeitsregelanlage ist ein elektronisches System, das die Beibehaltung einer ausgewählten Geschwindigkeit ermöglicht. Zum Einschalten des Systems (Übergang vom Status OFF in den Status ON) ist der Wahlschalter der Geschwindigkeitsregelanlage in der Mitte verlängert zu drücken (mehr als 1 Sekunde), das Einschalten des Systems wird durch eine blinkende Kon- trolllampe auf dem Armaturenbrett angezeigt.
Seite 64
ters der Geschwindigkeitsregelanlage, unter den folgenden Bedingungen, aktiviert werden: • Der eingelegte Gang darf nicht niedriger als der dritte und auch nicht der Leerlauf sein; • Die Bremsen dürfen nicht betätigt werden; • Die Kupplung darf nicht betätigt werden; • Die Geschwindigkeit entspricht dem Grenzwert für jeden Gang Die Aktivierung des Systems wird von der fest eingeschalteten Kontrolllampe am Ar- maturenbrett angezeigt.
Seite 65
Das System wird deaktiviert (Übergang von Status SET auf Status ON) wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist: • Die Kupplung wird betätigt; • Die vorderen/hinteren Bremsen werden betätigt; • Es wird ein niedrigerer Gang als der dritte oder der Leerlauf eingelegt; •...
AWC-WAHLSCHALTER (Aprilia Whilie Control) (wenn durch das Menü freigegeben) Wenn die AWC-Funktion durch die Einstellungen des Menüs aktiviert ist und somit in Betrieb genommen werden kann, kann mit dem Wahlschalter der Wert des Eingriffs durch kurzes Schieben nach oben oder unten geändert werden.
Wenn das V4-MP-System an das Smartphone angeschlossen ist über Bluetooth Low Energy, ist das entsprechende Symbol auf dem digitalen Display gekennzeichnet. 02_71 Taste PIT (02_72, 02_73) (wenn die Funktion aktiviert ist, ist die Cruise Funktion ausgeschlossen) Diese Taste hat die Aufgabe die PIT LANE Funktion zu aktivieren, dies bedeutet die Geschwindigkeit in einem bestimmten Bereich zu begrenzen, wie zum Beispiel in der Boxengasse auf einer Rennstrecke.
Wahlschalter MODE (02_74) Ermöglicht das Blättern in den Funktionen des Armaturenbretts. 02_74 Antiblockiersystem (ABS) Das ABS mit CORNERING ist eine Vorrichtung, welche die Blockierung der Räder bei einer Vollbremsung verhindert, auch in der Kurve, und die Stabilität des Fahrzeuges beim Bremsen im Vergleich zu einer herkömmlichen Bremsanlage erhöht. Die Eingriffsart des CORNERING berücksichtigt den Neigungswinkel des Motorrads, um so die Leistung zu verbessern, ohne den Fahrer einer Gefahr auszusetzen.
Seite 69
Die Stufe "1" ist für einen Einsatz auf der Rennstrecke, für erfahrene Benutzer geeig- net und wird für den Einsatz auf der Straße nicht empfohlen. Das ABS ist an beiden Rädern aktiviert, kann jedoch nur unter besonderen Umständen an dem Hinterrad aktiviert werden.
Seite 70
HAFTUNG SCHAFFT EINEN ZUSTAND VON INSTABILITÄT, DER SCHWER ZU BEWÄLTIGEN IST. ES WIRD EIN AUFMERKSAMES UND VORSICHTIGES FAH- REN UND EIN GRADUELLES BREMSEN EMPFOHLEN. NIE LEICHTSINNIG FAHREN. DIE STRAßENHAFTUNG DES FAHRZEUGS UN- TERLIEGT BESONDEREN PHYSIKALISCHEN GESETZEN, DIE AUCH VOM ABS NICHT UMGANGEN WERDEN KÖNNEN.
Seite 71
- Das ABS funktioniert. Bleibt die Anzeige ABS abgeschaltet weiter bestehen: ANMERKUNG WENDEN SIE SICH IN DIESEM FALL AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshänd- ler. DAS ABS-SYSTEM WIRKT AUF DAS VORDERRAD UND AUF DAS HINTERRAD, DABEI ÜBERNIMMT ES DREH-, BLOCKIERUNGS-INFORMATIONEN VON DEN HALL-GEBERN.
TEMS. WENN DER ABSTAND VON EINEM ODER BEIDEN SENSOREN NICHT ZWI- SCHEN DEN UNTEN ANGEGEBENEN INTERVALLEN LIEGT, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshändler Technische angaben Abstand zwischen Hallgeber und Sensor vorn 0,5 - 2,00 mm (0,020 - 0,079 in)
Antiblockiersystem a-PRC (Aprilia Performance Ride Control) (02_75) a-PRC System (Aprilia Performance Ride Control) Aprilia Performance Ride Control ist ein Kontrollsystem des vom Motor erzeugten Drehmoments, wodurch die Motorleistung und die Lenksicherheit des Fahrers ver- bessert werden. Das a-PRC System umfasst 4 Funktionen: ATC: Aprilia Traction Control;...
Seite 74
AQS: Aprilia Quick Shift. PIT: Pit Control ZEICHENERKLÄRUNG KONTROLLLAMPEN - Kontrolllampe ist ausgeschaltet: bei aktiviertem System während der Fahrt, oder bei aktiviertem System nach Überschreiten einer Fahrgeschwindigkeit von 5 km/h (3.1 mph) nach dem Einschalten des Armaturenbretts; - Kontrolllampe leuchtet ständig: wenn das System absichtlich vom Fahrer abge- schaltet wird oder die Abschaltung durch eine Störung ausgelöst wird;...
Seite 75
Das ATC System kann in den verschiedenen Situationen Fahrfehler oder einen fal- schen Einsatz des Gasgriffs nicht ausgleichen. DIE ANTRIEBSSCHLUPFREGELUNG SCHÜTZT ABER NICHT VOR STÜRZEN IN KURVENLAGEN. EIN RUCKARTIGES BESCHLEUNIGEN BEI GENEIGTEM FAHRZEUG ODER GE- DREHTEM LENKER SCHAFFT EINEN ZUSTAND VON INSTABILITÄT, DER SCHWER ZU BEWÄLTIGEN IST.
Seite 76
- Das ATC System ist in Betrieb. Bleibt die Anzeige "ATC abgeschaltet" weiter bestehen: ANMERKUNG WENDEN SIE SICH IN DIESEM FALL AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshänd- ler. DAS ATC SYSTEM WIRKT AUF DAS HINTERRAD EIN, INDEM ES INFORMATI- ONEN AUS DEN AUF BEIDEN RÄDERN MONTIERTEN HALL-GEBERN ABLIEST.
Seite 77
ZUM RESETTIEREN DAS ARMATURENBRETT AUS- UND EINSCHALTEN UND DIE ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG AUSWÄHLEN. ANMERKUNG DA DIE SENSOREN DES a-PRC-SYSTEMS EINE BEACHTLICHE ABLESE-PRÄ- ZISION AN DEN HALL-GEBERN HABEN, KANN BEI ANGEHALTENEM FAHR- ZEUG UND LAUFENDEM MOTOR AM DIGITALDISPLAY EINE GESCHWINDIG- KEIT VON EINIGEN km/h (mi) ANGEZEIGT WERDEN. DAS IST NORMAL UND KEIN ANZEICHEN FÜR FEHLFUNKTION AM a-PRC- SYSTEM.
Seite 78
ANMERKUNG BEI JEDER VERÄNDERUNG DES EINGESTELLTEN WERTES BLINKT DAS ZAH- LENSYMBOL CA. 2 SEKUNDEN LANG, BEVOR ES BESTÄTIGT WIRD. Achtung UM SICH MIT DEM ATC SYSTEM VERTRAUT ZU MACHEN, WIRD EMPFOHLEN ANFANGS DEN WERT "8" EINZUSTELLEN. DANACH KÖNNEN SIE DIE FÜR SIE RICHTIGE EINSTELLUNG JE NACH FAHRSTIL UND MÖGLICHEN STRAßENBE- DINGUNGEN HERAUSFINDEN.
Seite 79
Aprilia Wheelie Control Kontrolle des Anfahrens mit angehobenem Vorderrad: dieses System soll dem Fahrer helfen, das Aufbäumens des Motorrads beim Anfahren, also das Hochheben des Vorderrads einzuschränken. Dies wird durch eine Verringerung des Drehmo- ments erzielt, wodurch sich das Vorderrad sanft dem Boden nähert.
Seite 80
DER VERSCHIEDENEN KONTROLLEN. JEDER BENUTZER KANN DIE STUFEN NACH EIGENEM GUTDÜNKEN, ENTSPRECHEND SEINEM FAHRKÖNNENS, SEINEM FAHRSTILS UND ENTSPRECHEND DEM STRAßENBELAG EINSTEL- LEN. FÜR WEITERE ERLÄUTERUNGEN ZU DEN STUFEN WIRD AUF DIE AB- SÄTZE DER JEWEILIGEN FUNKTIONEN VERWIESEN. Aprilia Launch Control...
Seite 81
Kontrollierter Start: dabei handelt es sich um ein System, das dem Fahrer helfen soll, die Beschleunigung beim Anfahren zu optimieren. Seine Stufe kann vom Wert 1 (kleinster Eingriff) bis zum Wert 3 (maximaler Eingriff) geändert werden Achtung BEI DER VERWENDUNG DES SYSTEMS ALC IST ÄUßERSTE VORSICHT GE- BOTEN, DA ES BEI EINIGEN DER DREI MÖGLICHEN EINSTELLUNGSSTUFEN KEINEN ÜBERSCHLAGSCHUTZ BIETET.
Seite 82
• Der Gasgriff wird geschlossen. Um das ALC-System mit der zuvor aus dem Menü ausgewählten Stufe zu aktivieren, müssen gleichzeitig, im Stillstand, die Tasten "+" und "-" für mehr als 3 Sekunden gedrückt werden, bis auf dem digitalen Display die Anzeige "LAUNCH" erscheint. Nachdem das ALC System aktiviert wurde, werden die ATC- und AWC Systeme au- tomatisch abgeschaltet, bis die Funktion ALC wieder verlassen wird (die Schrift am Digitaldisplay erlischt), an dieser Stelle übernehmen die Systeme ATC und AWC wie-...
Seite 83
Aprilia Quick Shift Bei diesem System kann ohne Kupplung und ohne Änderung der Gasgriffstellung in einen höheren oder niedrigeren Gang geschaltet werden. Es verwendet das Signal des Gangschaltungssensors, der sich am Schalthebel be- findet und führt so einen schnelleren Gangwechsel mit einer geringeren Drehzahl- verringerung aus als bei der herkömmlichen Gangschaltung bezüglich dem Schalten...
Starten des Motors freigibt. Achtung DIE WEGFAHRSPERRE SPEICHERT BIS ZU VIER SCHLÜSSEL. DER SPEICHERVORGANG KANN NUR BEI EINEM offiziellen Aprilia-Vertrags- händler VORGENOMMEN WERDEN. BEIM SPEICHERVERFAHREN WERDEN BESTEHENDE CODE GELÖSCHT. AUCH WENN DER KUNDE MÖCHTE NEUE SCHLÜSSEL SPEICHERN MÖCHTE, MUSS ER BEIM VERTRAGSHÄNDLER ALLE SCHLÜSSEL VORLEGEN, DIE...
Seite 85
02_77 Wenn der Code richtig eingegeben wurde, wird der Bildschirm mit dem erfassten Fehler sichtbar. Dann kann das Motorrad gestartet werden, um zu dem nächstgele- genen autorisierten Aprilia-Vertragshändler zu fahren. Achtung DURCH DRÜCKEN UND VERSCHIEBEN EINES BEFEHLS AUF DEM LINKEN LICHT-WECHSELSCHALTER KANN DIE FEHLERANZEIGE ENTFERNT WER- DEN, ABER DIE ANZEIGE ERSCHEINT ERNEUT NACH ETWA 10 SEKUNDEN.
Sitzbanköffnung (02_79, 02_80, 02_81, 02_82, 02_83, 02_84, 02_85) AUSBAU BEIFAHRER-SITZBANK (Tuono V4 1100 Factory) • Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen. 02_79 • Das Heckteil/ Beifahrer-Sitzbank anheben und abziehen. 02_80 (Tuono V4 1100 RR) • Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen. 02_81...
Seite 87
• Zum einfacheren Ausbau der Beifahrer-Sitzbank, zuerst die Enden anheben. 02_82 • Zum Beenden des Ausbaus die Beifahrer-Sitzbank anheben und herauszie- hen. 02_83 AUSBAU FAHRERSITZ • Mit einem Sechskantschlüssel die beiden Befestigungsschrauben der Sitz- bank lösen und entfernen, um sie vom Fahrzeug ausbauen zu können. 02_84...
Wiedereinbau • In umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben vorgehen. • Nach dem Einbau und Befestigung der Sitzbank den Sechskantschlüssel wieder in seinem Fach an der Beifahrer-Sitzbank anbringen. ANMERKUNG NACH DEM WIEDEREINBAU DER BEIFAHRER-SITZBANK SPEZIELL DARAUF ACHTEN, DASS DIE ENDEN RICHTIG UND VOLLSTÄNDIG EINGESETZT SIND. Achtung 02_85 VORM RUNTERKLAPPEN UND VERRIEGELN DER SITZBANK SICHERSTEL-...
Seite 89
FAHRZEUG-IDENTIFIKATIONSNUMMER (VIN) GEÄNDERT WORDEN IST ODER NICHT SOFORT FESTGESTELLT WERDEN KANN. RAHMENNUMMER Die Rahmennummer ist auf der rechten Seite am Lenkrohr eingestanzt. Rahmennummer ..... MOTORNUMMER Die Motornummer ist am Kurbelgehäuse links eingeprägt. Motor-Nr.....
HEIT KONTROLLIEREN. DIE NICHTAUSFÜHRUNG DIESER KONTROLLARBEI- TEN KANN ZU SCHWEREN PERSÖNLICHEN VERLETZUNGEN ODER SCHWE- REN FAHRZEUGSCHÄDEN FÜHREN. NICHT ZÖGERN SICH AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshändler ZU WENDEN, FALLS DIE FUNKTION EINIGER BEDIENELEMENTE NICHT VERSTANDEN WURDE ODER VERMUTET WIRD, DASS FUNKTIONSSTÖRUNGEN BESTEHEN. FÜR DIE KONTROLLE WIRD SEHR WENIG ZEIT BENÖTIGT, DER SICHERHEITSGEWINN IST GROß.
Seite 93
eventuelle Lecks kontrollieren. Verschleißzustand Bremsbeläge prüfen. Gegebenenfalls Bremsflüssigkeit nachfüllen. Gasgriff Kontrollieren, dass er sich leicht bedienen und bei allen Lenkerpositionen vollständig öffnen und schließen lässt. Gegebenenfalls einstellen bzw. schmieren. Motoröl Gegebenenfalls nachfüllen bzw. schmieren. Räder/Reifen Reifenzustand, Reifendruck, Verschleiß eventuelle Schäden überprüfen. Aus der Lauffläche eventuell in deren Gummiprofil festgeklemmte Fremdkörper entfernen.
Seite 94
Gegebenenfalls die Gelenkpunkte schmieren. Lenkung Kontrollieren, dass die Drehung frei bis zum Anschlag an beiden Seiten ist, sie sich gleichmäßig, leichtgängig ohne Spiel drehen lässt. Seitenständer Kontrollieren, dass er leichtgängig funktioniert durch Federspannung Ausgangsstellung zurückgestellt wird. Gegebenenfalls Anschlussstellen Gelenkpunkte schmieren. Kontrollieren, dass Seitenständer-Sicherheitsschalter...
Schalter zum Abstellen des Motors Kontrollieren, dass richtig (ON - OFF) funktioniert. Lichter, Kontrolllampen, Hupe, Kontrollieren, dass die akustischen Bremslichtschalter und elektrische und visuellen Vorrichtungen richtig Vorrichtungen funktionieren. Bei Störungen reparieren oder die Lampen wechseln. Hall-Geber Sicherstellen, dass die Hall-Geber perfekt sauber und unversehrt sind.
Seite 96
Benzintankreserve 4 l (0,88 UK gal; 1,06 US gal) 03_03 • Tanken. Achtung DEM KRAFTSTOFF KEINE ZUSATZSTOFFE ODER ANDERE SUBSTANZEN BEI- FÜGEN. FALLS EIN TRICHTER VERWENDET WIRD, SICHERSTELLEN, DASS DIESER VOLLKOMMEN SAUBER IST. BEIM TANKEN DARAUF ACHTEN, DASS KEIN KRAFTSTOFF AUSTRITT, DER SACH- UND/ODER PERSONENSCHÄDEN BZW.
• Der Tankdeckel kann nur mit eingestecktem Schlüssel (2) geschlossen wer- den. • Mit eingestecktem Schlüssel (2) den Tankdeckel einsetzen, indem man ihn drückt. • Den Schlüssel (2) abziehen. • Die Klappe (1) schließen. SICHERSTELLEN, DASS DER DECKEL RICHTIG GESCHLOSSEN IST. Einstellung der hinteren Federbeine (03_04, 03_05) Die hintere Radaufhängung besteht aus einer Einheit Feder-Stoßdämpfer, die mit Uni- Ball am Rahmen und mit Hebeln an der hinteren Schwinge befestigt ist.
Seite 98
DAS FAHRZEUG IST MIT EINER HÖHENVERSTELLBAREN FEDERUNG AUS- GESTATTET. FÜR EINEN EINSATZ AUF DER RENNSTRECKE MÜSSEN DIE FÜR STRAßENEINSATZ EMPFOHLENEN WERTE BEACHTET WERDEN. WENDEN SIE SICH FÜR DIE HÖHENEINSTELLUNG AN EINEN offiziellen Aprilia- Vertragshändler. Achtung BEI SPORTLICHER FAHRWEISE ODER WENN DAS FAHRZEUG AUF NASSEN UND STAUBIGEN STRAßEN BZW.
Seite 99
DIE EINSTELLUNGEN FÜR DEN SPORTLICHEN EINSATZ DÜRFEN AUS- SCHLIEßLICH ANLÄSSLICH ORGANISIERTER WETTRENNEN ODER SPORT- VERANSTALTUNGEN VORGENOMMEN WERDEN, DIE AUF JEDEN FALL AUF VOM STRAßENVERKEHR GETRENNTEN RENNSTRECKEN UND MIT DER GE- NEHMIGUNG DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE AUSGETRAGEN WERDEN MÜS- SEN. ES IST STRIKT VERBOTEN, EINSTELLUNGEN FÜR DEN EINSATZ IM RENN- SPORT VORZUNEHMEN UND MIT DEM SO AUSGELEGTEN FAHRZEUG NOR- MALE STRAßEN UND AUTOBAHNEN ZU BEFAHREN.
Achtung FÜR DIE EINSTELLUNGS-PARAMETER BITTE AUFMERKSAM DEN ABSATZ "EINSTELLUNG HINTERE STOßDÄMPFER" LESEN. Wenden Sie sich gegebenenfalls bitte an einen offiziellen Aprilia-Vertragshänd- ler. DAS FAHRZEUG WIEDERHOLT AUF DER STRAßE PROBEFAHREN, BIS DIE OPTIMALE EINSTELLUNG ERREICHT WIRD. Einstellung hintere Stoßdämpfer (03_06) Tuono V4 1100 Factory (Ohlins-Stoßdämpfer) DIE EINSTELLUNGEN FÜR DEN SPORTLICHEN EINSATZ DÜRFEN AUS-...
Seite 101
HINTERER STOSSDÄMPFER - T V4 1100 F UONO ACTORY STANDARD-E INSTELLUNG FÜR TRASSENVERKEHR Stoßdämpferabstand (A) 303 mm (11,93 in) Federlänge (vorgespannt) (B) 149 mm (5,87 in) Einstellung in der Zugstufe, von ganz geschlossen (*) mit 17 Gewindering (1) Klicks öffnen (**); Einstellung in der Druckstufe, von ganz geschlossen (*) mit 15 Knauf (2)
(**) = gegen den Uhrzeigersinn Einstellung hintere Stoßdämpfer (03_06, 03_07) Tuono V4 1100 RR (Sachs-Stoßdämpfer) DIE EINSTELLUNGEN FÜR DEN SPORTLICHEN EINSATZ DÜRFEN AUS- SCHLIEßLICH ANLÄSSLICH ORGANISIERTER WETTRENNEN ODER SPORT- VERANSTALTUNGEN VORGENOMMEN WERDEN, DIE AUF JEDEN FALL AUF VOM STRAßENVERKEHR GETRENNTEN RENNSTRECKEN UND MIT DER GE- NEHMIGUNG DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE AUSGETRAGEN WERDEN SOL- LEN.
Seite 103
Einstellung in der Druckstufe, Von ganz geschlossen (*) um 2 Knauf (2) Umdrehungen öffnen (**) HINTERER STO DÄMPFER - T V4 1100 RR - UONO RACING ( INSTELLUNGSBEREICH NUR FÜR INSATZ AUF ENNSTRECKE Federlänge (vorgespannt) (B) 144 mm (5.67 in) Einstellung in der Zugstufe, von ganz geschlossen (*) mit 5 Gewindering (1)
Achtung ZUM ÖLWECHSEL AN DER VORDEREN GABEL UND ZUM AUSWECHSELN DER 03_08 ÖLDICHTRINGE EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshändler AUFSUCHEN. Die vordere Radaufhängung besteht aus einer Hydraulikgabel, die über zwei Platten am Lenkrohr befestigt ist. Zur Regulierung der Einstellungen dieses Fahrzeugs verfügt jede Gabel über eine obere Einstellschraube(1) zur Einstellung der hydraulischen Dämpfung in der Zug-...
Seite 105
ES IST STRIKT VERBOTEN, EINSTELLUNGEN FÜR DEN EINSATZ IM RENN- SPORT VORZUNEHMEN UND MIT DEM SO AUSGELEGTEN FAHRZEUG NOR- MALE STRAßEN UND AUTOBAHNEN ZU BEFAHREN. Achtung FÜR DIE EINSTELLUNGS-PARAMETER BITTE AUFMERKSAM DEN ABSATZ "EINSTELLUNG DER VORDERRADGABEL" LESEN. Wenden Sie sich gegebenenfalls bitte an einen offiziellen Aprilia-Vertragshänd- ler.
Einstellung Vordergabel (03_11, 03_12) TUONO V4 1100 FACTORY (Gabel Ohlins) FÜR DAS ZÄHLEN DER EINRASTSTUFEN DER EINSTELLSCHRAUBEN BZW. UMDREHUNGEN DER STELLVORRICHTUNGEN IMMER MIT DEN STRAFFSTEN EINSTELLWERTEN BEGINNEN (EINSTELLWERT BIS ZUM ANSCHLAG IM UHR- ZEIGERSINN GEDREHT). 03_11 03_12 VORDERRADGABEL - T V4 1100 FACTORY - UONO STANDARD-E...
Seite 107
Überstand Schaft (A) (***) von 4 Rasten/ 16 mm (4 Rasten/ 0.63 oberer Platte (ausschließlich Deckel) VORDERRADGABEL - T V4 1100 FACTORY - UONO RACING (O INSTELLUNGSBEREICH HLINS NUR FÜR INSATZ ENNSTRECKE Hydraulische Einstellung in der Von ganz geschlossen (*) um 10 Zugstufe, Schraube (1) Klicks lösen (**) Hydraulische Einstellung in der...
Einstellung Vordergabel (03_12, 03_13, 03_14) Tuono V4 1100 RR (Sachs-Gabel) FÜR DAS ZÄHLEN DER EINRASTSTUFEN DER EINSTELLSCHRAUBEN BZW. UMDREHUNGEN DER STELLVORRICHTUNGEN IMMER MIT DEN STRAFFSTEN EINSTELLWERTEN BEGINNEN (EINSTELLWERT BIS ZUM ANSCHLAG IM UHR- ZEIGERSINN GEDREHT). 03_13 03_14 VORDERRADGABEL - T V4 1100 RR - STANDARD- UONO INSTELLUNG...
Seite 109
Überstand Schaft (A) (***) von 2 Rasten / 8 mm (2 Rasten / 0.31 oberer Platte (ausschließlich Deckel) VORDERRADGABEL - T V4 1100 RR - UONO RACING (S INSTELLUNGSBEREICH ACHS NUR FÜR INSATZ ENNSTRECKE Hydraulische Einstellung in der Von ganz geschlossen (*) um 4 Zugstufe, Schraube (1) Klicks lösen (**) Hydraulische Einstellung in der...
Einstellung Lenkungsdämpfer (03_15, 03_16) NUR FÜR DIE VERSION Tuono V4 1100 FACTORY: Durch Drehen des Knaufs (1) kann der Lenkungsdämpfer eingestellt werden. • Wird der Knauf (1) im Uhrzeigersinn gedreht, reagiert die Lenkung härter. • Wird der Knauf gegen den Uhrzeigersinn gedreht, reagiert die Lenkung wei- cher.
Seite 111
LENKUNGSDÄMPFER - E RACING INSTELLUNGSBEREICH NUR FÜR INSATZ AUF ENNSTRECKE Hydraulische Einstellung Von ganz geöffnet (**) um 14 Klicks festschrauben (*) (*) = im Uhrzeigersinn (**) = gegen den Uhrzeigersinn NUR FÜR DIE VERSION TUONO V4 1100 RR: Die Version Tuono V4 1100 RR verfügt über einen nicht verstellbaren Lenkungs- dämpfer.
Einstellung des Vorderradbremshebels (03_17) Man kann den Abstand zwischen dem Ende des Hebels (1) und dem Drehgriff (2) einstellen, indem man den Einstellring (3) dreht. • Den Steuerhebel (1) nach vorne schieben und den Einstellring (3) drehen, bis der Hebel (1) den gewünschten Abstand erreicht hat. •...
7000 U/min nicht zu überschreiten, anschließend, bis 2000 km (1243 mi), sollten Drehzahlen von 8500 U/min nicht überschritten werden. BEI DER VORGESEHENEN KILOMETERZAHL DIE IN DER TABELLE "EMPFOH- LENE PRODUKTE " IM ABSCHNITT WARTUNGSPROGRAMM VORGESEHENEN KONTROLLEN BEI EINEM offiziellen Aprilia-Vertragshändler AUSFÜHREN LAS-...
SEN, UM SCHÄDEN AN PERSONEN UND/ODER AM FAHRZEUG ZU VERMEI- DEN. Starten van de motor (03_20, 03_21, 03_22) Dieses Fahrzeug ist äußerst leistungsstark und muss aufgrund seiner Stärke und möglichen Leistung sorgfältig und vorsichtig genutzt werden. Keine Gegenstände auf der Innenseite der Sportscheibe (zwischen Lenker und Armaturenbrett) ablegen, um die Lenkerdrehung und den freien Blick auf das Armaturenbrett nicht zu behindern.
Seite 115
• Auf das Motorrad steigen und die korrekte Fahrposition einnehmen. • Sicherstellen, dass der Seitenständer ganz eingezogen ist. • Die Vorder- oder Hinterradbremse (oder beide) betätigen. • Den Kupplungshebel (1) betätigen und sicherstellen, dass sich das Getriebe (2) im Leerlauf befindet. 03_20 •...
Seite 116
WENN SICH AUF DEM ARMATURENBRETT DIE ALLGEMEINE WARN-KON- TROLLLAMPE EINSCHALTET, BEDEUTET DIES, DASS DIE STEUERELEKTRO- 03_22 NIK EINE STÖRUNG ERFASST HAT. ES MUSS EIN offizieller Aprilia-Vertrags- händler KONTAKTIERT WERDEN. BEI KALTEM MOTOR NICHT MIT VOLLGAS ANFAHREN. UM DEN SCHAD- STOFFANTEIL IN DER LUFT SOWIE DEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH ZU VER- RINGERN, SOLLTE DER MOTOR WÄHREND DER ERSTEN KILOMETER DURCH...
Anfahren / Fahren (03_23, 03_24, 03_25, 03_26) Achtung BEI FAHRTEN OHNE BEIFAHRER, SICHERSTELLEN, DASS DIE BEIFAHRER- FUßRASTEN EINGEKLAPPT SIND. Achtung BEI FAHRTEN MIT BEIFAHRER, DIE PERSON AUF DAS BEI DER FAHRT ZU BEACHTENDE VERHALTEN HINWEISEN, DAMIT KEINE SCHWIERIGKEITEN ENTSTEHEN. VOR DER ANFAHRT SICHERSTELLEN, DASS DER STÄNDER RICHTIG IN DIE RUHEPOSITION EINGEKLAPPT IST.
Seite 118
• Mit geschlossenem Gasgriff (2) (Pos. A) und dem Motor auf der Mindest- drehzahl, den Kupplungshebel (3) betätigen. • Den Kupplungshebel (4) nach unten drücken, um den ersten Gang einzule- gen. • Den Kupplungshebel (beim Start betätigt) wieder loslassen. Achtung BEIM AUSSCHALTEN DES FAHRZEUGS DIE KUPPLUNG NICHT ZU SCHNELL ODER PLÖTZLICH LOSLASSEN, DA DIES ZUM ABSTERBEN DES MOTORS ODER ZUM AUFBÄUMEN DES FAHRZEUGS FÜHREN KÖNNTE.
Seite 119
NORMALEN MOTORBETRIEBS AUF, BEDEUTET DIES, DASS DER MOTORÖL- DRUCK IM KREISLAUF UNGENÜGEND IST. HALTEN SIE IN DIESEM FALL DEN MOTOR AN UND WENDEN SIE SICH AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshändler. ES WIRD EMPFOHLEN, VON EINEM HÖHEREN GANG IN EINEN NIEDRIGEREN GANG ZU SCHALTEN: •...
Seite 120
DEN ZÜNDSCHLÜSSEL NIEMALS AUF "KEY OFF" STELLEN, DA DAS KÜHL- GEBLÄSE UNABHÄNGIG VON DER KÜHLFLÜSSIGKEITSTEMPERATUR AN- HALTEN WÜRDE UND DIE TEMPERATUR IN DIESEM FALL NOCH WEITER ANSTEIGEN KÖNNTE. MEISTENS FUNKTIONIERT DER MOTOR MIT REDUZIERTER LEISTUNG WEI- TER SOFORT EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshändler AUFSUCHEN.
Seite 121
UM EINE ÜBERHITZUNG DER KUPPLUNG ZU VERMEIDEN, NUR SO KURZ WIE MÖGLICH BEI LAUFEN MOTOR, ANGEHALTENEM FAHRZEUG UND GLEICH- ZEITIG EINGELEGTEM GANG UND GEZOGENER KUPPLUNG BLEIBEN. DURCH ALLEINIGES BETÄTIGEN DER VORDERRADBREMSE ODER DER HIN- TERRADBREMSE WIRD DIE BREMSKRAFT DES FAHRZEUGS BEDEUTEND REDUZIERT, WAS EINEN HAFTUNGSVERLUST VERURSACHEN KANN.
Abstellen des Motors (03_27) • Den Gasgriff (1) (Pos.A) loslassen, leicht die Bremsen betätigen und gleich- zeitig zum Abbremsen die Gänge runterschalten. Nach dem Abbremsen vorm vollständigen Anhalten des Fahrzeugs: • Um ein Absterben des Motors zu vermeiden, den Kupplungshebel (2) betä- tigen.
BEN), KEINE GEFAHR FÜR PERSONEN UND KINDER DARSTELLEN. DAS FAHRZEUG BEI LAUFENDEM MOTOR ODER BEI ZÜNDSCHLÜSSEL IM ZÜND- SCHLOSS NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN. Achtung BEIM FALLEN ODER STARKER NEIGUNG DES FAHRZEUGES KÖNNTE BENZIN HERAUSFLIEßEN. DER FÜR DEN ANTRIEB IN VERBRENNUNGSMOTOREN BENUTZTE BENZIN IST EXTREM ENTFLAMMBAR UND KANN UNTER BESTIMMTEN UMSTÄNDEN EXPLOSIV WERDEN.
Seite 124
Rostspuren oder Löcher vorhanden sind, und dass das Auspuffsystem richtig funktioniert. Erhöht sich die Geräuschentwicklung an der Auspuffanlage, sofort einen offiziellen Aprilia-Vertragshändler aufsuchen. DIESES MOTORRAD IST MIT EINEM VENTIL IN DER AUSPUFFANLAGE AUS- GESTATTET, DAS VOM ELEKTRONISCHEN STEUERGERÄT GESTEUERT WIRD.
Ständer (03_28) Wenn aus irgendeinem Grund der Seitenständer heruntergeklappt werden muss (zum Beispiel nachdem man das Fahrzeug verstellt hat) wie folgt vorgehen: • Einen geeigneten Parkplatz wählen. • Den linken Griff (1) fassen und die rechte Hand am hinteren oberen Teil des Fahrzeugs (2) halten.
ser Seite eintragen, so dass der Eigentümer im Fall eines Wiederauffindens des Fahrzeugs nach einem Diebstahl schnell identifiziert werden kann. NACHNAME: ........VORNAME: ......... ANSCHRIFT: ......... TELEFONNUMMER: ......Warnung IN VIELEN FÄLLEN KÖNNEN GESTOHLENE FAHRZEUGE ANHAND DER AN- GABEN IN DER BEDIENUNGS-/WARTUNGSANLEITUNG IDENTIFIZIERT WER- DEN.
nigungsmitteln gesäubert werden, um scheuernde Ablagerungen aus den Löchern an der Bremsscheibe zu beseitigen, die sonst zu einem vorzeitigen Verschleiß der Bremsbeläge führen würden. Achtung FAHREN SIE STETS INNERHALB DER GRENZEN IHRER FÄHIGKEITEN. DAS FAHREN IN ANGETRUNKENEM ZUSTAND, UNTER EINFLUSS VON DROGEN ODER BESTIMMTEN ARZNEIMITTELN IST ÄUßERST GEFÄHRLICH.
Seite 128
03_30 Der Seitenständer wurde dafür konzipiert das Fahrzeuggewicht nur mit wenig Ladung, ohne Fahrer und Beifahrer, zu halten. Das Aufsteigen in Fahrposition mit dem Fahrzeug auf den Seitenständer gelagert ist nur gestattet, um das Fallen oder Umkippen zu vermeiden. Das Fahrer- und Beifah- rergewicht sollen nicht auf den Seitenständer gelagert werden.
Seite 129
03_33 Außerdem soll sich der Beifahrer beim Auf- und Absteigen vorsichtig bewegen, um das Fahrzeug und den Fahrer nicht aus dem Gleichgewicht zu bringen. Achtung DER FAHRER SOLL DEM BEIFAHRER BEIBRINGEN, WIE ER AUF DAS FAHR- ZEUG STEIGEN BZW. VOM FAHRZEUG ABSTEIGEN SOLL. ZUM AUF- UND ABSTEIGEN DES BEIFAHRERS IST DAS FAHRZEUG MIT ENT- SPRECHENDEN FUßRASTEN VERSEHEN.
Seite 130
AUFSTEIGEN • Den Lenker richtig halten und auf das Fahrzeug steigen ohne das eigene Gewicht auf den Seitenständer zu verlagern. Achtung SOLLTE ES NICHT MÖGLICH SEIN BEIDE FÜßE AUF DEN BODEN ZU STELLEN, NUR DEN RECHTEN AUFSETZEN (BEI VERLUST DES GLEICHGEWICHTS IST DIE LINKE SEITE DURCH DEN SEITENSTÄNDER "GESCHÜTZT") UND DEN LIN- KEN FUß...
Seite 131
SICHERSTELLEN, DASS DER UNTERGRUND AN DER STELLE, AN DER DAS MOTORRAD GEPARKT WURDE, STABIL, GLEICHMÄßIG UND FREI VON HIN- DERNISSEN IST. • Mit der Ferse des linken Fußes den Seitenständer bis zur maximalen Aus- klappstellung herunterdrücken. Achtung SOLLTE ES NICHT MÖGLICH SEIN BEIDE FÜßE AUF DEN BODEN ZU STELLEN, NUR DEN RECHTEN AUFSETZEN (BEI VERLUST DES GLEICHGEWICHTS IST DIE LINKE SEITE DURCH DEN SEITENSTÄNDER "GESCHÜTZT") UND DEN LIN- KEN FUß...
Seite 132
Achtung SICHERSTELLEN, DASS DAS FAHRZEUG STABIL GELAGERT IST.
Vorwort Warnung DIESES FAHRZEUG IST DAFÜR VORBEREITET, EVENTUELLE BETRIEBSSTÖ- RUNGEN, DIE VOM ELEKTRONISCHEN STEUERGERÄT GESPEICHERT WER- DEN UND ÜBER DAS DIAGNOSESYSTEM DES offiziellen Aprilia-Vertragshänd- lers ABLESBAR SIND, IN ECHTZEIT ZU ERKENNEN. Kontrolle Motorölstand (04_01, 04_02) Den Motorölstand regelmäßig prüfen. ANMERKUNG BEI SPORTLICHER FAHRWEISE ODER WENN DAS FAHRZEUG AUF NASSEN UND STAUBIGEN STRAßEN BZW.
• Den Motor abstellen und ein paar Sekunden warten • Das Fahrzeug senkrecht mit den beiden Rädern auf dem Boden halten. • Sicherstellen, dass es auf ebenem Untergrund steht • Den Ölmessstab (1) herausschrauben 04_01 • Den Ölmessstab (1) säubern und wieder einschrauben, ohne ihn festzu- ziehen •...
WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshändler Wechseln des Motorölfilters Achtung FÜR DEN AUSBAU, DIE KONTROLLE UND DEN AUSTAUSCH DES MOTORÖL- FILTERS, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshänd- Reifen Das Fahrzeug ist mit schlauchlosen Reifen (Tubeless) ausgestattet. Achtung DEN REIFENDRUCK BEI UMGEBUNGSTEMPERATUR REGELMÄßIG PRÜFEN.
Seite 137
GEDÄMPFT UND DAHER AUF DEN LENKER ÜBERTRAGEN, DAS BEEIN- TRÄCHTIGT DEN FAHRKOMFORT UND VERRINGERT DIE STRAßENHAFTUNG BEI KURVENFAHRTEN. BEI EINEM ZU NIEDRIGEN REIFENDRUCK WERDEN DIE REIFENWÄNDE STÄR- KER BELASTET, DER REIFEN KÖNNTE AUF DER FELGE RUTSCHEN ODER SICH ABLÖSEN, WAS ZUM VERLUST DER FAHRZEUGKONTROLLE FÜHREN WÜRDE.
FÜR DEN AUSBAU, DIE KONTROLLE UND REINIGUNG DER ZÜNDKERZEN WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshändler Ausbau luftfilter Achtung FÜR DEN AUSBAU, DIE KONTROLLE UND DAS AUSWECHSELN DES LUFT- FILTERS WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshänd- ler.
Kühlflüssigkeitsstand Das Fahrzeug nicht verwenden, wenn der Kühlflüssigkeitspegel unter dem Mindest- stand liegt. Achtung DIE KÜHLFLÜSSIGKEIT IST BEI EINNAHME GIFTIG. DER KONTAKT MIT HAUT UND AUGEN KANN REIZUNGEN VERURSACHEN. KOMMT DIE FLÜSSIGKEIT MIT HAUT ODER AUGEN IN KONTAKT, SOFORT MIT REICHLICH FLIEßENDEM WASSER ABSPÜLEN UND EINEN ARZT AUFSUCHEN.
Achtung BEI HEIßEM MOTOR NICHT DEN DECKEL VOM KÜHLER ABNEHMEN, DA DIE KÜHLFLÜSSIGKEIT BEI HOHEN TEMPERATUREN UNTER DRUCK STEHT. BEI KONTAKT MIT HAUT ODER KLEIDUNG KANN SIE SCHWERE VERBRÜHUNGEN BZW. SCHÄDEN VERURSACHEN. Kontrolle der Kühlflüssigkeit (04_04) • Den Motor abstellen und abwarten, bis er abgekühlt ist. •...
Kontrolle bremsflüssigkeitsstand Bremsflüssigkeitskontrolle • Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. • Für die Vorderradbremse den Lenker vollständig nach rechts drehen. • Für die Hinterradbremse das Fahrzeug senkrecht halten, sodass die Flüs- sigkeit im Behälter parallel zum Deckel steht. • Prüfen, dass die Bremsflüssigkeit oberhalb der Markierung "MIN" steht: MIN = minimaler Füllstand MAX = maximaler Füllstand Wenn die Flüssigkeit die "MIN"-Markierung nicht erreicht:...
UM DIE BREMSFLÜSSIGKEIT BEIM NACHFÜLLEN NICHT ZU VERSCHÜTTEN WIRD EMPFOHLEN, DIE FLÜSSIGKEIT IM BEHÄLTER PARALLEL ZUM BEHÄL- TERRAND (WAAGRECHT) ZU HALTEN. DER FLÜSSIGKEIT KEINE ZUSATZ- STOFFE ODER ANDERE SUBSTANZEN BEIFÜGEN. FALLS TRICHTER ODER ÄHNLICHE HILFSMITTEL VERWENDET WERDEN, SICHERSTELLEN, DASS DIESE VOLLKOMMEN SAUBER SIND. DIE BREMSFLÜSSIGKEIT IST STARK KORROSIV, DEN KONTAKT MIT DER HAUT UND DEN AUGEN SOWIE MIT TEILEN DES MOTORRADS VERMEIDEN.
Seite 143
FALLS DER FREIE WEG DES BREMSPEDALS ODER DES BREMSHEBELS ZU LANG SEIN SOLLTE ODER IM FALL VON LECKS KÖNNTE ES NOTWENDIG SEIN, DIE BREMSANLAGE ZU ENTLÜFTEN. WENDEN SIE SICH IN DIESEM FALL AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshänd- ler. Bremsanlage Hinterradbremse •...
FALLS DER FREIE WEG DES BREMSPEDALS ODER DES BREMSHEBELS ZU LANG SEIN SOLLTE ODER IM FALL VON LECKS KÖNNTE ES NOTWENDIG SEIN, DIE BREMSANLAGE ZU ENTLÜFTEN. WENDEN SIE SICH IN DIESEM FALL AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshänd- ler. Ausbau der Batterie (04_07, 04_08) •...
• Die Batterie auf einer ebenen Unterlage an einem kühlen und trockenen Ort aufstellen. • Die Fahrersitzbank wieder anbringen. Inbetriebnahme einer neuen Batterie (04_09, 04_10) SICHERSTELLEN, DASS DIE KABELANSCHLÜSSE UND BATTERIEKLEMMEN: - IN GUTEM ZUSTAND SIND (NICHT KORRODIERT ODER MIT ABLAGERUNGEN BEDECKT);...
• Den Fahrersitz anbringen, wie im Abschnitt "Öffnung Sitzbank" beschrieben. 04_10 Kontrolle des elektrolytstandes Warnung DIE BATTERIE DES MOTORRADS IST WARTUNGSFREI. MAN SOLLTE NUR GELEGENTLICH DEN LADESTAND KONTROLLIEREN. Nachladen der Batterie • Die Batterie entfernen. • Ein geeignetes Batterie-Ladegerät bereitstellen. •...
Das Batterieladegerät einschalten. Technische angaben AUFLADEMODUS Aufladung - Normal Strom - 1,0 A Zeit - 8-10 Stunden Nachladen - Schnell Strom - 10 A Zeit - 1 Stunde Längerer stillstand WENN DAS FAHRZEUG LÄNGER ALS FÜNFZEHN TAGE NICHT BENUTZT WIRD, DIE 30A-SICHERUNG TRENNEN, UM EINE ENTLADUNG DER BATTERIE DURCH DEN STROMVERBRAUCH DES MULTIFUNKTIONSCOMPUTERS ZU VERMEIDEN.
NIEMALS EINE SICHERUNG MIT EINER ANDEREN LEISTUNG ALS DER ANGE- GEBENEN VERWENDEN, UM SCHÄDEN AN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE ODER KURZSCHLÜSSE MIT BRANDGEFAHR ZU VERMEIDEN. Achtung BRENNT EINE SICHERUNG HÄUFIG DURCH, BESTEHT WAHRSCHEINLICH EIN KURZSCHLUSS ODER EINE ÜBERLASTUNG. IN DIESEM FALL EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshändler AUFSUCHEN.
Seite 149
Für die Kontrolle: • Um einen unbeabsichtigten Kurzschluss zu vermeiden, den Zündschlüssel auf "OFF" stellen. 04_11 • Die Fahrer-Sitzbank entfernen. • Den Deckel am Sicherungshalter (1) der Zusatzsicherungen öffnen. 04_12 • Jeweils eine Sicherung ausbauen und prüfen, ob der Draht (2) unterbrochen ist.
Seite 150
Achtung WENN MAN DIE 30A-SICHERUNG HERAUSNIMMT, WERDEN FOLGENDE FUNKTIONEN ZURÜCKGESETZT: DIGITALUHR, FAHRTINFORMATIONEN UND CHRONOMETERMESSUNGEN. 04_14 ANBRINGUNG ZUSATZSICHERUNGEN A) 5A-Sicherung Relais Licht, Bremslicht, Standlicht B) 10A-Sicherung Armaturenbrett, Blinker, Diagnosegerät Armaturenbretts, Ablassventil C) 15A-Sicherung ECU-Steuerelektronik D) 7,5A-Sicherung ECU-Steuerelektronik (2) E) 15A-Sicherung Fernlicht/Abblendlicht, Hupe. F) 15A-Sicherung Zündspulen, Einspritzdüsen,...
Seite 151
Achtung DREI SICHERUNGEN SIND RESERVESICHERUNGEN (G). ANBRINGUNG HAUPTSICHERUNGEN H) 15A-Sicherung Gebläse I) 30A-Sicherung Batterieladung, Pluspol über Zündschloss, dauerhafter Pluspol über Display, Pluspol über Sensor Box Zündschloss, Kühlgebläse- Relais Die Hauptsicherungen befinden sich im hinteren Bereich des Motorrads, unter der Beifahrer-Sitzbank. Achtung EINE SICHERUNG IST ERSATZSICHERUNG (L).
FALLS VORHANDEN Lampen (04_15) ANMERKUNG WENN DAS HINTERRAD DIE GESCHWINDIGKEIT VON 1 km/h (0,62 mph) (AUCH BEI ABGESTELLTEM MOTOR, BEI KEY ON) ÜBERSCHREITET, SCHALTEN SICH DIE SCHEINWERFER EIN UND BLEIBEN 30 SEKUNDEN EINGESCHALTET (AB DEM ZEITPUNKT, IN DEM DAS HINTERRAD STOPPT). Zum Wechseln der Fernlicht- und Abblendlichtlampen braucht die Sportscheibe nicht abmontiert zu werden.
Wechseln der Abblendlicht-/ Fernlicht-Lampe (04_16, 04_17, 04_18, 04_19) Achtung VOR DEM WECHSELN EINER LAMPE DEN ZÜNDSCHLÜSSEL AUF «OFF» DRE- HEN UND EINIGE MINUTEN WARTEN, SO DASS DIE LAMPE ABKÜHLEN KANN. ZUM WECHSELN DER LAMPE SAUBERE HANDSCHUHE ANZIEHEN ODER EIN SAUBERES UND TROCKENES TUCH VERWENDEN. KEINE FINGERABDRÜCKE AUF DER LAMPE HINTERLASSEN, DA DIESE EINE ÜBERHITZUNG UND BESCHÄDIGUNG DER LAMPE VERURSACHEN KÖNNEN.
Seite 154
• Den Verbinder (2) entfernen. 04_17 • Den Sicherungsring (3) aushaken. 04_18 • Die Lampe (4) abnehmen • Mit einer des gleichen Typs ersetzen. Für den Austausch der rechten Glühbirne die zuvor beschriebenen Arbeiten ausführen 04_19...
Aprilia-Vertragshändler. Wechseln der Standlichtlampe Achtung FÜR DEN AUSBAU, DIE ÜBERPRÜFUNG UND DEN AUSTAUSCH DES LED-PO- SITIONSLICHTS EINEN offiziellen Aprilia-Händler KONTAKTIEREN Einstellung des scheinwerfers (04_20, 04_21, 04_22) ANMERKUNG ZUR KONTROLLE DER AUSRICHTUNG DES SCHEINWERFERSTRAHLS MÜS- SEN DIE GÜLTIGEN VORSCHRIFTEN UND VERFAHREN IM JEWEILIGEN LAND, IN DEM DAS FAHRZEUG GENUTZT WIRD, BEACHTET WERDEN.
Seite 156
Für eine schnelle Kontrolle der Scheinwerferausrichtung das Fahrzeug in 10 m (32,8 ft) Abstand auf einem ebenen Boden vor einer senkrechten Wand aufstellen. Das Abblendlicht einschalten, sich auf das Fahrzeug setzen und prüfen, dass der auf die Wand gerichtete Scheinwerferstrahl knapp unterhalb der Verbindungslinie zwischen Wand und Scheinwerfermitte (ungefähr 9/10 der Gesamthöhe) liegt.
Eine Lampe des gleichen Typs richtig einbauen. Warnung HAT SICH DER PARABOLSPIEGEL (4) AUS SEINER HALTERUNG GELÖST, MUSS ER WIEDER RICHTIG EINGESETZT WERDEN. 04_23 Rücklichteinheit Achtung FÜR DEN AUSBAU, DIE KONTROLLE UND DEN AUSTAUSCH DER RÜCKLICHT- EINHEIT, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshänd- ler.
Hintere blinker (04_24) • Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. • Die Schraube (1) lösen und entfernen. • Das Blinkerglas (2) entfernen. • Leicht auf die Lampe (3) drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. • Die Glühlampe (3) aus der Fassung nehmen. •...
Seite 159
UM EIN HERUNTERFALLEN ZU VERMEIDEN, DEN RÜCKSPIEGEL (4) FEST- HALTEN. • Die Schraube (2) blockiert halten und die Mutter (3) vollständig lösen. MIT DEN PLASTIKTEILEN UND DEN LACKIERTEN TEILEN VORSICHTIG UM- GEHEN, NICHT SCHLEIFEN LASSEN ODER BESCHÄDIGEN. 04_26 • Den Rückspiegel (4) abmontieren. Achtung DEN GLEICHEN VORGANG AUCH BEIM ANDEREN RÜCKSPIEGEL VORNEH- MEN.
Nach dem Wiedereinbau: • Die neigung der rückspiegel richtig einstellen. 04_27 Hinterrad-scheiben-bremse (04_28, 04_29, 04_30) Achtung DER VERSCHLEIßZUSTAND DER BREMSBELÄGE MUSS BESONDERS VOR JEDER FAHRT ÜBERPRÜFT WERDEN. 04_28 Für eine schnelle Kontrolle des Verschleißes der Bremsbeläge: • Das Fahrzeug auf den Ständer stellen. •...
(3) oder hinten (4)) auf einen Wert von ca. 1,5 mm (0.06 in) reduziert (bzw. ist eines der Abnutzungsanzeiger nicht mehr erkennbar) alle Beläge an den Bremssätteln bei einem offiziellen Aprilia-Vertragshändler auswechseln lassen. NUR ORIGINAL-BREMSBELÄGE BENUTZEN. DIE BENUTZUNG VON NICHT ORIGINALEN BREMSBELÄGEN KANN DIE LEIS- 04_30 TUNGEN BEEINTRÄCHTIGEN UND/ODER DIE BREMSANLAGE BESCHÄDI-...
Seite 162
• Um ein Eindringen von Feuchtigkeit zu vermeiden, am Auspuff-Endrohr ei- nen Plastiksack anbringen und festbinden. ANMERKUNG DAS FAHRZEUG SO AUF EINER GEEIGNETEN STÜTZE AUFSTELLEN, DASS BEIDE REIFEN VOM BODEN ANGEHOBEN SIND. • Das Fahrzeug auf den speziellen vorderen Ständer (Sonderausrüstung) und auf den hinteren Ständer (Sonderausrüstung) stellen.
Fahrzeugreinigung (04_32, 04_33, 04_34) Das Fahrzeug muss häufig gereinigt werden, wenn es in folgenden Gegenden oder unter folgenden Bedingungen genutzt wird: • Luftverschmutzung (Stadt und Industriegebiete). • Salzhaltigkeit und Luftfeuchtigkeit (Meeresgebiete, warmes und feuchtes Kli- ma). • Besondere Umwelt-/ Saison-Bedingungen (Einsatz von Streusalz, chemi- schen Taumittel auf den Straßen während des Winters).
Seite 164
NORMALZUSTAND WIEDER HERZUSTELLEN, MÜSSEN DIE BREMSEN MEHR- FACH BETÄTIGT WERDEN. DIE KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT AUSFÜH- REN. Um den Schmutz und Schlamm zu entfernen, der sich auf den lackierten Fahrzeug- teilen abgelagert hat, muss ein Wasserstrahl mit niedrigem Druck benutzt werden. Die verschmutzten Teile sorgfältig einweichen, den Schmutz und Schlamm mit einem weichen Karosserieschwamm entfernen.
Seite 165
Achtung ZUR REINIGUNG DER FAHRZEUGTEILE AUS KUNSTSTOFF NIEMALS WASSER (ODER FLÜSSIGKEITEN) MIT EINER TEMPERATUR ÜBER 40°C (104°F) VER- WENDEN. HOCHDRUCK-WASSER- ODER LUFTSTRAHL BZW. DAMPFSTRAHL NIE AUF FAHRZEUGTEILE RICHTEN. ZUR REINIGUNG DER GUMMI- UND KUNSTSTOFFTEILE UND DER SITZBANK NIEMALS ALKOHOL ODER LÖSE- MITTEL VERWENDEN;...
Transport (04_35) ANMERKUNG VOR DEM TRANSPORT DES FAHRZEUGES, MÜSSEN DER KRAFTSTOFFTANK UND DER VERGASER VÖLLIG ENTLEERT WERDEN. DANACH KONTROLLIE- REN, DASS SIE VOLLSTÄNDIG GETROCKNET SIND. BEIM TRANSPORT MUSS DAS FAHRZEUG SENKRECHT STEHEN, GUT BE- 04_35 FESTIGT WERDEN UND DER 1. GANG MUSS EINGELEGT SEIN, UM EIN EVEN- TUELLES AUSTRETEN VON BENZIN, ÖL UND KÜHLFLÜSSIGKEIT ZU VERMEI- DEN.
Seite 167
TE AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshändler, DER EINEN SCHNELLEN UND GRÜNDLICHEN SERVICE BIETEN WIRD. Achtung EINE FALSCHE WARTUNG KANN ZU EINEM VORZEITIGEN VERSCHLEIß DER ANTRIEBSKETTE BZW. ZU SCHÄDEN AM VORDEREN RITZEL ODER AM HINT- EREN ZAHNKRANZ FÜHREN. WENN DAS FAHRZEUG UNTER EXTREMEN BE- DINGUNGEN ODER AUF BESONDERS STAUBIGEN ODER SCHLAMMIGEN STRAßEN GEFAHREN WIRD, MUSS DIE ANTRIEBSKETTE HÄUFIGER GEWAR-...
NIGE KETTENGLIEDER GEQUETSCHT ODER FESTGEFRESSEN SIND. IN DIE- SEM FALL MUSS DIE ANTRIEBSKETTE ERSETZT WERDEN. UM DER GEFAHR DES FESTFRESSENS VORZUBEUGEN, DIE KETTE REGEL- MÄßIG SCHMIEREN. Einstellung Kettenspiel FÜR ALLE AN DER ANTRIEBSKETTE DURCHZUFÜHRENDEN ARBEITEN, WEN- DEN SIE SICH BITTE AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshändler.
ROSTETE TEILE FESTGESTELLT WERDEN. DIE ZERQUETSCHTEN ODER FESTGEFRESSENEN KETTENGLIEDER MÜSSEN EINGESCHMIERT UND WIE- DER GANGBAR GEMACHT WERDEN. SOLLTE DIES NICHT MÖGLICH SEIN, SICH AN EINEN offiziellen Aprilia-Vertragshändler FÜR DAS AUSWECHSELN WENDEN. Schmieren und Reinigen der Kette Die Kette auf keinen Fall mit Wasserstrahl, Dampfstrahl, Hochdruck-Wasserstrahl oder leicht entflammbaren Lösungsmitteln reinigen.
Seite 170
• Nachdem die Kette gereinigt und getrocknet ist, mit Sprühfett für abgedich- tete Ketten schmieren. DIE ANTRIEBSKETTE HAT O-RINGE AUS GUMMI ZWISCHEN DEN SEITEN- PLATTEN DER KETTE, DIE ZUM AUFNEHMEN DES SCHMIERFETTS DIENEN. BEIM EINSTELLEN, SCHMIEREN, WASCHEN UND AUSWECHSELN DER KETTE BESONDERS VORSICHTIG SEIN DIE AUF DEM MARKT ERHÄLTLICHEN SCHMIERMITTEL FÜR DIE KETTE KÖN- NEN SUBSTANZEN ENTHALTEN, DIE DIE GUMMI-O-RINGE DER KETTE BE-...
Seite 172
BMESSUNGEN UND EWICHT Maximale Länge 2070 mm (81,50 in) Max. Breite 810 mm (31,89 in) Maximale Höhe (an der 1080 mm (42,52 in) Sportscheibe) Radstand 1450 mm (57.09 in) Fahrzeuggewicht fahrbereit 209 kg (461 lb) Gewicht bei voller Beladung 284 kg (626 lb) (nur Fahrer) OTOR Modell Vierzylinder 4-Taktmotor V 65°...
Seite 173
Motordrehzahl in Leerlaufdrehzahl 1500 +/- 100 rpm (U/min) Motordrehzahl bei Höchstdrehzahl 12500 +/- 100 rpm (U/min) Kupplung Mehrscheiben-Ölbadkupplung mit mechanischer Betätigung links am Lenker. Anti-Juddering und Anti- Hopping-System Starten Elektrisch Ventilsteuerung Morse-Kette Einlasswelle, Zahnrad Nockenwelle Nockenwelle, Tellerstößel Einstellung des Ventilspiels mit geeichten Unterlegplättchen Schmiersystem Nasssumpfschmierung...
Seite 174
Luftfilter Aus Papier ASSUNGSVERMÖGEN Benzintank (einschließlich 18,5 l (4,07 UK gal; 4,88 US gal) Reserve) Benzintankreserve 4 l (0,88 UK gal; 1,06 US gal) Motoröl Ölwechsel und Ölfilterwechsel 4 l (0,88 Uk gal) Kühlflüssigkeit 2,6 l (0.57 UK gal) Sitzplätze Maximal zulässiges Gewicht 401 kg (884.05 lb) (Fahrer + Beifahrer + Gepäck)
Seite 175
27 / 33 (Sekundärtrieb) Endübersetzungsverhältnis 15 / 42 NTRIEBSKETTE Mit abgedichtetem Kettenschloss Modell Regina 110 Kettenglieder NTRIEBSSCHLUPFREGELUNG a-PRC System (Aprilia Performance Ride Control) umfasst Antriebsschlupfregelung, Anfahren angehobenem Vorderrad, die Launch Control und Gangschaltung ohne Kupplung, beim Hoch- und beim Runterschalten.
Seite 176
ENZINVERSORGUNG Kraftstoff Bleifreies Benzin max E10 (95 R.O.N.) ENZINVERSORGUNGSSYSTEM Durchmesser Drosselkörper 48 mm (1,89 in) Elektronische Einspritzung (Multipoint), 2 Drosselkörper mit Stellmotoren (Ride by Wire), 2 dynamische Lufteinlässe. Auswählbares Multi-Mapping. AHMEN Aluminium-Doppelbrückenrahmen mit Guss- und Stahlpressblech- Elementen. Lenkungs-Neigungswinkel 27°...
Seite 177
ADAUFHÄNGUNG EDERUNG Vorderradgabel - Tuono V4 1100 Einstellbare Upside-Down Factory Hydraulikgabel Ohlins, Schaftdurchmesser 43 mm (1,69 in) mit Oberflächenbehandlung Tin und Patrone NIX Vorderradgabel - Tuono V4 1100 Einstellbare Upside-Down Hydraulikgabel, Schaftdurchmesser 43 mm (1,69 in). Vorderradlauf - Tuono V4 1100 112 mm (4,41 in) Factory Vorderradlauf - Tuono V4 1100 RR 111 mm (4,37 in)
Seite 178
Hinterradlauf - Tuono V4 1100 RR 131,6 mm (5,18 in) REMSEN Vorne doppelter schwimmend gelagerter Bremsscheibe - Ø 330 mm (12.99 in), geschmiedete 4- Kolben-Monoblockbremssättel mit radialer Befestigung - Ø 30 mm (1.18 in) und 2 Bremsbeläge - Radialpumpe und Metallgeflecht- Bremsleitung.
Seite 179
EIFEN Reifenmodell Pirelli DIABLO Rosso Corsa Pirelli Diablo Super Corsa SP Vorderreifen 120/70 ZR17 (58W) Reifendruck 1 Beifahrer: 2,3 bar (230 KPa) (33.36 PSI) 2 Beifahrer: 2,5 bar (250 KPa) (36.26 PSI) Hinterer Reifen 190/55 ZR17 (75W) 200/55 ZR17 (78W) (*) Für diese Spezifikation...
Seite 180
NGK-R CR9EB NGK-R CR10E (für Sporteinsatz) Elektrodenabstand 0,7 - 0,8 mm (0.027 - 0.031 in) Batterie YUASA YT12A-BS, 12 V 9,5 Ah alternativ dazu YUASA YTZ10S, 12 V 8,6 Ah Zündspulen Stick coil Ladesystem Schwungrad mit Seltene-Erden- Dauermagneten Lichtmaschine 450 W Hauptsicherungen 15A - 30A Zusatzsicherungen...
Seite 181
ONTROLLLAMPEN Cruise Control Fernlicht Benzinreserve Blinker Schwelle Überdrehzahl/ Gangwechsel Wegfahrsperre Hauptwarnleuchte Seitenständer a-PRC...
Tabelle wartungsprogramm (06_01) Die richtige Wartung ist ein entscheidender Faktor für eine lange Lebensdauer des Fahrzeuges bei besten Funktions- und Leistungseigenschaften. Aus diesem Grund sind eine Reihe von Kontrollen und Wartungsarbeiten zu günstigen Preisen vorgesehen, die in der zusammenfassenden Übersicht auf der nächsten Seite wiedergegeben werden.
Seite 185
(5) Alle 5.000 km (3,106.86 mi) bei sportlicher Fahrweise (6) Alle 10.000 km (6,213.71 mi) bei sportlicher Fahrweise (7) Alle 10.000 km (6,213.71 mi) bei Einsatz auf der Rennstrecke kontrollieren und reinigen (8) Wechseln sobald die erste der beiden folgenden Optionen erreicht wird: 40.000 km (24,854.85 mi) oder 4 Jahre TABELLE DER PROGRAMMIERTEN WARTUNG ALLE 12...
Seite 186
ALLE 12 ALLE 24 km x 1.000 (mi x 1.000) 1 (0,6) (6,2) (12,4) (18,6) (24.9) MONATE MONATE Allgemeiner Betrieb des Fahrzeugs (5) Ventilspiel (6) Kühlanlage (5) Bremsanlagen (5) Beleuchtungsanlage Sicherheitsschalter (Ständer, Bremse, Kupplung, zusätzlicher Kurzhubgasgriff) Bremsflüssigkeit Kühlmittelflüssigkeit Gabelöl (6)(8) Motoröl (5) Scheinwerfereinstellung Öldichtringe Gabel (5)
ALLE 12 ALLE 24 km x 1.000 (mi x 1.000) 1 (0,6) (6,2) (12,4) (18,6) (24.9) MONATE MONATE Kupplungsverschleiß (6) Empfohlene Produkte (06_02) Die Piaggio Group empfiehlt die Produkte des «Offiziellen Partners Castrol» für die planmäßige Wartung seiner Fahrzeuge. Schmiermittel und Fluide verwenden, die gleichwertige oder höhere Spezifikationen aufweisen, als in den Vorschriften angegeben.
Seite 190
Zubehörteilen vorzunehmen, die zur Optimierung des Produktes oder aus kommerziellen bzw. konstruktiven Gründen erforderlich sind, ohne die vorliegende Veröffentlichung umgehend zu aktualisieren. Nicht alle der in der vorliegenden Veröffentlichung aufgeführten Versionen sind in allen Ländern erhältlich. Die Verfügbarkeit der einzelnen Modelle muss beim offiziellen Aprilia-Verkaufsnetz überprüft werden.