Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL PIXA R Bedienungsanleitung Seite 9

NO
Før du tar i bruk hodelykten, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene for dette produktet, og for alt utstyr som brukes
sammen med det.
- Forstå og akseptere risikoene som er involvert.
- Tilegne deg kunnskap om dets muligheter og begrensninger. Lykten er ikke anbefalt
for barn under 3 år. Barn under 12 år som bruker denne lykten, må være under oppsyn
av en ansvarlig voksen.
Manglende respekt for alle instruksjoner og advarsler kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Liste over deler
(1) Velgerknapp, (2) Hvit LED med fokusert lyskjegle, (3) Hvit LED med bred lyskjegle,
(4) Batteriindikator, (5) Lampehus, (6) Ramme, (7) Monteringsbrakett for hodebånd, (8)
Hodebånd, (9) SLOT ADAPT, (10) Ladekabel, (11) CORE PRO oppladbart batteri.
Slik fungerer lykten
Slå lykten på og av, valg
Vri på velgerknappen.
Låsing / opplåsing
Lås lykten når den ikke er i bruk, slik at den at ikke slår seg på utilsiktet.
Reservebelysning
Reservebelysning: Lykten blinker når den går over til reservebelysning, og 5 minutter
i forkant. Når hodelykten slås over til reservebelysning, vil den gi nok lys til aktiviteter i
rolig tempo, men ikke til aktiviteter i fart.
Batteriindikator
Batteriindikatoren lyser når lykten slås på eller av.
CORE PRO oppladbart batteri
Oppladbart litiumionbatteri til PIXA R hodelykt. Batterikapasitet: 1250 mAh.
Batteriet bør fullades før første gangs bruk. Bruk kun det oppladbare batteriet
fra Petzl.
Vanligvis reduseres kapasiteten på oppladbare litiumionbatterier med 10 % per år. Etter
300 ladesykluser har disse batteriene fortsatt 70 % av sin opprinnelige kapasitet.
Slik lader du opp batteriet
ADVARSEL
Lades kun med CORE PRO ladekabel (leveres sammen med lykten eller tilgjengelig
som ekstrautstyr). Spenningen på uttaket der laderen brukes må ikke overstige 5
V. Bruk kun elektriske CE/UL-godkjente ladere klasse II (dobbelisolert mot elektrisk
spenning). Batteriet kan utsettes for overspenning når det er koblet til strømnettet for
oppladning. Det er derfor nødvendig å bruke en lader med overspenningsvern (IEC
61000-4-5 standard og CE-merket). Ikke lad batteriet uten tilsyn. Kontaktene til det
oppladbare batteriet må være tørre under ladingen.
Ladetid
Ladetiden er omtrent 3 timer og 30 minutt med USB-laderen eller en datamaskin.
Advarsel: Dersom mange USB-enheter er tilkoblet datamaskinen på én gang, kan
ladingen ta lengre tid (opp til 24 timer).
Under lading lyser indikatoren på ladekabelen konstant rødt, og når batteriet er fulladet
lyser den konstant grønt. Når batteriet ikke er koblet til ladekabelen, vil ladeindikatoren
lyse både grønt og rødt.
Slik bytter du det oppladbare batteriet
Bruk kun det oppladbare batteriet fra Petzl. Bruk av andre typer oppladbare batterier
kan skade lykten. Ikke bruk andre typer oppladbare batterier.
SLOT ADAPT
Den selvklebende klistrelappen i akryl på SLOT ADAPT er kompatibel med Petzl-
hjemler. For bruk på andre hjelmer, verifiser kompatibiliteten med produsenten av
hjelmen.
Funksjonsfeil
Kontroller tilstanden og polariteten på batteriene. Kontroller at det ikke er korrosjon
på kontaktene. Dersom batterikontaktene er korroderte, rengjør de skånsomt ved å
skrape av korrosjonen. Vær forsiktig så de ikke bøyes. Kontakt Petzl dersom lykten
fortsatt ikke fungerer som den skal.
Generell informasjon om hodelykter fra Petzl
EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
A. Forholdsregler for bruk av det oppladbare batteriet
ADVARSEL - FARE: Det er risiko for eksplosjon og brann.
ADVARSEL: Feilaktig bruk kan skade batteriet.
- Batteriet skal ikke dyppes eller legges i vann.
- Batteriet skal ikke brennes.
- Batteriet må ikke utsettes for høye temperaturer. Følg anbefalingene vedrørende
temperatur for bruk og lagring.
- Det oppladbare batteriet skal ikke ødelegges: det kan eksplodere avgi giftige stoffer.
- Dersom det oppladbare batteriet er skadet, deformert eller sprukket, skal du ikke
demontere det eller endre konstruksjonen. Kildesorter det oppladbare batteriet i
samsvar med lokale retningslinjer der du bor.
- Dersom batteriet lekker elektrolytter, unngå enhver kontakt med den etsende og
farlige væsken. Oppsøk lege ved kontakt med væsken. Bytt ut batteriene og kildesorter
disse i samsvar med lokale retningslinjer der du bor.
B. Forholdsregler for bruk av lykten
ADVARSEL: Et hodebånd kan medføre kvelningsfare. Enkelte smådeler kan medføre
kvelningsfare (f.eks. spenner til hodebånd).
Fotobiologisk øyesikkerhet
Lykten er klassifisert i risikogruppe 1 (lav risiko) i henhold til kravene i IEC 62471.
- Ikke se direkte inn i lykten når den er tent.
- Den optiske strålingen fra lykten kan være farlig. Unngå å rette lykten mot øynene til
andre personer. Vær oppmerksom på risikoen for å blende andre i arbeidsområdet ditt,
spesielt i områder der det er trafikkregulering.
- Det er risiko for at det blå lyset fra lykten kan skade netthinnen, spesielt hos barn.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Overholder krav i forskrifter om elektromagnetisk kompatibilitet. ADVARSEL: Dette gir
ingen garanti for at interferens ikke kan oppstå. Dersom du merker elektromagnetisk
interferens mellom lykten og elektriske enheter, skal du slå av lykten eller holde den
borte fra slike enheter som er sensitive for interferens (f.eks. skredsøkere (sender/
mottakerutstyr), flykontrollsystemer, kommunikasjonsutstyr, medisinsk utstyr).
ErP-direktiv
Samsvarer med direktiv for energirelaterte produkter (ErP) 2009/125/EC.
- Umiddelbar full lysstyrke.
- Fargetemperatur: 6500 K.
- Nominell vinkel for fokusert lyskjegle: 18° / bred lyskjegle: 38°.
- Antall sykluser for endring av modus før svikt: minimum 15 000.
C. Rengjøring og tørking
Dersom lykten har vært brukt i fuktige omgivelser, fjern det oppladbare batteriet fra
lykten og la lampehuset tørke. Dersom lykten kommer i kontakt med sjøvann, skyll den
i rent vann og la den tørke.
D. Oppbevaring, transport
Beskytt glasset ved å snu lampehuset slik at glasset ligger mot dekslet. Dette forhindrer
at den slås på utilsiktet fordi velgerknappen låses i denne posisjonen.
Fjern det oppladbare batteriet fra lykten før langtidsoppbevaring.
E. Vern om miljøet
Kildesorter lykten kun i samsvar med lokale retningslinjer.
F. Modifisering og reparasjon
Modifiseringer og reparasjoner som ikke er godkjent av Petzl, er forbudt. Unntaket er
bytting av deler.
G. Spørsmål/kontakt oss
Petzl-garanti
Denne hodelykten har 5 års garanti mot alle materielle feil og fabrikasjonsfeil (med
unntak av det oppladbare batteriet, som har garanti for 2 år eller 300 ladesykluser).
TECHNICAL NOTICE PIXA R
Følgende dekkes ikke av garantien: Mer enn 300 ladesykluser, normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold, skader som
følge av ulykker eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre typer
skader som følge av bruk av produktene.
PL
Przed użyciem tej latarki czołowej należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania produktu i powiązanego
z nim sprzętu.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
- Zapoznać się z waszym produktem, jego parametrami i ograniczeniami użycia.
Nie zaleca się używania tej latarki czołowej przez dzieci poniżej 3 lat. Użycie tej
latarki czołowej przez dzieci młodsze niż 12 lat powinno odbywać się pod nadzorem
odpowiedzialnej osoby dorosłej.
Nieprzestrzeganie całości tych instrukcji lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub
do śmierci.
Oznaczenia części
(1) Pokrętło wyboru, (2) Dioda biała wiązki skupionej, (3) Dioda biała wiązki szerokiej,
(4) Wskaźnik naładowania akumulatora, (5) Obudowa latarki, (6) Wspornik płytki,
(7) Płytka mocująca opaski, (8) Opaska, (9) SLOT ADAPT, (10) Kabel ładujący, (11)
Akumulator CORE PRO.
Działanie latarki
Włączanie, wyłączanie, wybór
Przekręcić pokrętło wyboru.
Blokowanie / odblokowanie
Chcąc uniknąć przypadkowego włączenia należy zablokować latarkę, gdy się jej nie
używa.
Rezerwa oświetlenia
Przejście na rezerwę oświetlenia: światło latarki pulsuje 5 minut przed przejściem na
rezerwę. Gdy latarka znajdzie się w trybie rezerwowym, świeci wystarczająco jasno do
poruszania się, ale zbyt słabo, by uprawiać dynamiczną aktywność.
Wskaźnik energii
Wskaźnik energii działa przy włączaniu i wyłączaniu latarki.
Akumulator CORE PRO
Akumulator litowo-jonowy do latarki czołowej PIXA R. Pojemność 1250 mAh.
Naładować całkowicie akumulator przed pierwszym użyciem. Używać
wyłącznie akumulatora Petzl.
Generalnie akumulatory litowo-jonowe tracą 10 % pojemności rocznie. Po 300 cyklach
ładowanie/rozładowanie mają około 70 % swojej pojemności początkowej.
Ładowanie akumulatora
Uwaga
Ładować wyłącznie kablem ładującym CORE PRO (dostarczonym z latarką lub
dostępnym jako część zamienna). Napięcie ładowania nie może przekraczać 5 V.
Używać wyłącznie ładowarki z homologacją CE/UL drugiej klasy elektrycznej (podwójna
izolacja przed niebezpiecznym napięciem). Akumulator może być narażony na
przepięcia podczas podłączenia do sieci elektrycznej w celu naładowania. W związku
z powyższym należy używać ładowarki chroniącej przed przepięciami (norma IEC
61000-4-5 i oznaczenie CE). Nie pozostawiać ładującego się akumulatora bez
nadzoru. Styki akumulatora muszą być suche podczas ładowana.
Czas ładowania
Czas ładowania wynosi około 3 godzin i 30 minut przy użyciu ładowarki USB
i komputera. Uwaga: równoczesne podłączenie wielu urządzeń przez porty USB
komputera może wydłużyć czas ładowania (do 24 godzin).
Podczas ładowania, wskaźnik ładowania znajdujący się na kablu ładującym świeci na
czerwono, a po zakończeniu ładowania zmienia kolor na zielony. Jeżeli akumulator nie
jest podłączony do ładowania, wskaźnik ładowania świeci światłem ciągłym na zielono
i czerwono.
Wymiana akumulatora
Używać wyłącznie akumulatora Petzl. Użycie innego typu akumulatora może uszkodzić
waszą latarkę. Nie używać innych akumulatorów.
SLOT ADAPT
Akrylowa taśma przylepna użyta w SLOT ADAPT jest kompatybilna z kaskami Petzl.
Dla innych kasków należy sprawdzić kompatybilność u producenta.
Jeżeli latarka nie świeci
Sprawdzić stan akumulatora i biegunowość. Sprawdzić czy nie są skorodowane styki
w pojemniku na baterie. W razie potrzeby wyczyścić je (delikatnie - nie deformując
styków). Jeżeli latarka czołowa nadal nie działa należy skontaktować się z Petzl.
Informacje ogólne o latarkach Petzl
Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
A. Akumulator - środki ostrożności
UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: istnieje ryzyko eksplozji i poparzeń.
Uwaga: niewłaściwe użycie może spowodować uszkodzenia akumulatora.
- Nie zanurzać akumulatora w wodzie.
- Nie wrzucać akumulatora do ognia.
- Nie eksponować akumulatora na wysokie temperatury. Przestrzegać zalecanych
temperatur użytkowania i przechowywania.
- Nie niszczyć akumulatora – może eksplodować lub wydzielać substancje toksyczne.
- Jeżeli akumulator jest uszkodzony, zdeformowany lub stopiony: nie demontować go,
nie modyfikować jego struktury. Zutylizować akumulator zgodnie z lokalnym prawem.
- W razie wycieku elektrolitu, unikać wszelkiego kontaktu z tym niebezpiecznym
i agresywnym płynem, skontaktować się z lekarzem w razie potrzeby. Wymienić
akumulator, wadliwy akumulator zutylizować zgodnie z lokalnym prawem.
B. Ostrzeżenia
Uwaga: opaska elastyczna może stwarzać ryzyko uduszenia. Niektóre małe części
stwarzają ryzyko zadławienia się (na przykład klamerki opaski).
Bezpieczeństwo fotobiologiczne oka
Według normy IEC 62471 latarka jest zakwalifikowana do 1 grupy zagrożenia
(umiarkowane zagrożenie).
- Nie patrzeć bezpośrednio w światło włączonej latarki.
- Promieniowanie optyczne emitowane przez latarkę może być niebezpieczne.
Nie kierować wiązki światła w oczy innej osoby. Uwaga na ryzyko oślepienia osób
w waszym otoczeniu, szczególnie w miejscach podlegających przepisom ruchu
drogowego.
- Istnieje ryzyko uszkodzenia siatkówki oka związane z emisją niebieskiego światła
(szczególnie dotyczy dzieci).
Kompatybilność elektromagnetyczna
Zgodna z przepisami związanymi z kompatybilnością elektromagnetyczną. Powyższe
nie wyklucza powstawania zakłóceń. Jeżeli zostaną stwierdzone zakłócenia
elektromagnetyczne między waszą latarką a urządzeniami elektronicznymi, należy
wyłączyć ją lub oddalić od wrażliwych urządzeń elektronicznych (np. detektorów
lawinowych, systemów sterowania lotem, sprzętu komunikacyjnego, medycznego).
Dyrektywa ErP
Zgodna z Dyrektywą (ErP) 2009/125/EC dla produktów związanych z energią.
- Światło pełne natychmiastowe.
- Barwa światła: 6500 K.
- Kąt nominalny wiązki skupionej: 18° / szerokiej: 38°.
- Liczba cykli włączenia/wyłączenia przed usterką: 15 000 minimum.
C. Czyszczenie, suszenie
W razie użycia w wilgotnym środowisku - wyciągnąć akumulator z latarki, a następnie
wysuszyć pojemnik na akumulator. W razie kontaktu z wodą morską wypłukać
w czystej wodzie i wysuszyć latarkę.
D. Przechowywanie, transport
Dla ochrony szybki latarki należy obrócić jej obudowę o 180 stopni, szybką równolegle
do płytki mocującej. Działanie to uniemożliwia przypadkowe włączenie blokując
pokrętło wyboru.
Podczas długiego przechowywania latarki czołowej wyciągnąć z niej akumulator.
E. Ochrona środowiska
Zutylizować latarkę zgodnie z lokalnymi przepisami.
F. Modyfikacje/naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione. Nie
dotyczy to części zamiennych.
G. Pytania/kontakt
Gwarancja Petzl
Latarka czołowa posiada 5 - letnią gwarancję (z wyjątkiem akumulatora, który ma
gwarancję dwa lata lub 300 cykli ładowania) dotyczącą wszelkich wad materiałowych
i produkcyjnych. Gwarancji nie podlega produkt: akumulator naładowany więcej niż
300 razy, noszący ślady normalnego zużycia, zardzewiały przerabiany i modyfikowany,
nieprawidłowo przechowywany, uszkodzony w wyniku wypadków, zaniedbań
i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego
produktów.
E0120200C (020125)
9
loading

Diese Anleitung auch für:

E120ca00