Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL PIXA R Bedienungsanleitung Seite 7

NL
Voordat u deze lamp gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies van het product en de bijbehorende materialen lezen en
begrijpen.
- De inherente risico's begrijpen en aanvaarden.
- Zich vertrouwd maken met uw product, en de prestaties en gebruiksbeperkingen
ervan leren kennen. Hoofdlamp niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Het
gebruik van deze hoofdlamp door een kind jonger dan 12 jaar moet onder toezicht van
een verantwoordelijke volwassene gebeuren.
Het niet-respecteren van al deze instructies en waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Terminologie van de onderdelen
(1) Draaiknop, (2) Witte led van de smalle lichtbundel, (3) Witte led van de brede
lichtbundel, (4) Laadlampje van de batterij, (5) Lamphouder, (6) Houder voor
bevestigingsplaatje, (7) Bevestigingsplaatje van de hoofdband, (8) Hoofdband, (9) SLOT
ADAPT, (10) Oplaadkabel, (11) CORE PRO herlaadbare batterij.
Werking van uw lamp
Aan-/uitschakelen, kiezen
Gebruik de draaiknop.
Vergrendelen/ontgrendelen
Vergrendel uw lamp wanneer u hem niet gebruikt, zodat hij niet per ongeluk
ingeschakeld wordt.
Reserveverlichting
Overschakeling naar reserveverlichting: de lamp knippert 5 minuten vóór en tijdens de
overschakeling. Schakelt uw lamp over in reserve, dan is de verlichtingssterkte nog
voldoende om te wandelen, maar niet meer voor dynamische activiteiten.
Energiemeter
De energiemeter licht op bij het in- en uitschakelen van uw lamp.
CORE PRO herlaadbare batterij
Herlaadbare lithium-ionbatterij voor de PIXA R hoofdlamp. Capaciteit: 1250 mAh.
Laad de batterij volledig op vóór het eerste gebruik. Gebruik enkel een Petzl
herlaadbare batterij.
Over het algemeen verliezen herlaadbare lithium-ionbatterijen 10 % van hun capaciteit
per jaar. Na 300 keer laden blijft er nog ongeveer 70 % van hun oorspronkelijke
capaciteit over.
Batterij opladen
Let op
Laad enkel op met de CORE PRO oplaadkabel (meegeleverd bij de lamp of
verkrijgbaar als accessoire). De spanning afgeleverd door de oplader mag niet meer
dan 5 V bedragen. Gebruik enkel een oplader met CE/UL-certificering voor elektrische
klasse II (dubbele isolatie tegen gevaarlijke spanningen). De batterij kan worden
blootgesteld aan overspanning wanneer ze op het elektriciteitsnet is aangesloten
om op te laden. Daarom is het belangrijk dat u een oplader gebruikt die beschermd
is tegen overspanning (norm IEC 61000-4-5 en CE-markering). Laat de batterij
niet onbewaakt achter wanneer deze aan het opladen is. De aansluitingen van uw
herlaadbare batterij moeten droog zijn tijdens het laden.
Oplaadtijd
Het duurt ongeveer 3,5 uur om de batterij via de USB-lader en uw computer op te
laden. Let op: de gelijktijdige aansluiting van verschillende USB-apparaten op uw
computer kan de oplaadtijd verlengen (tot 24 uur).
Tijdens het opladen blijft het laadlampje op de oplaadkabel rood branden. Wanneer de
batterij opgeladen is, brandt het lampje groen. Als de batterij niet aangesloten is op de
oplaadkabel, dan blijf het laadlampje groen en rood branden.
De herlaadbare batterij vervangen
Gebruik enkel een Petzl herlaadbare batterij. Het gebruik van een andere soort
herlaadbare batterij kan uw lamp beschadigen. Gebruik geen andere herlaadbare
batterij.
SLOT ADAPT
Het acrylkleefband van de SLOT ADAPT is compatibel met de Petzl helmen. Voor
andere helmen moet u de compatibiliteit navragen bij de fabrikant.
Functiestoornis
Controleer de staat van de batterij en de juiste inleg volgens de polariteit. Check
of de contactpunten niet geoxideerd zijn. In geval van oxidatie, krab voorzichtig de
contactpunten schoon, zonder ze te misvormen. Werkt uw lamp nog steeds niet, neem
dan contact op met uw Petzl verdeler.
Algemene informatie Petzl lampen
De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
A. Voorzorgsmaatregelen voor de herlaadbare batterij
LET OP - GEVAAR: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden.
Let op: een ongepast gebruik kan de herlaadbare batterij beschadigen.
- Dompel de herlaadbare batterij niet onder in water.
- Werp een herlaadbare batterij niet in het vuur.
- Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen. Leef de aanbevolen gebruiks- en
opslagtemperatuur na.
- Vernietig een herlaadbare batterij niet, want ze kan ontploffen of toxische stoffen
vrijgeven.
- Wanneer uw herlaadbare batterij beschadigd, vervormd of gebarsten is, haal ze dan
niet uit elkaar en wijzig haar structuur niet. Gooi uw herlaadbare batterij weg conform
de regels die van kracht zijn in uw land.
- Bij een elektrolytisch lek van de batterij moet u elk contact met deze corrosieve en
gevaarlijke vloeistof vermijden. Bent u er toch mee in contact gekomen, raadpleeg dan
een arts. Verwissel de batterij en gooi de kapotte batterij weg conform de regels die
van kracht zijn in uw land.
B. Voorzorgsmaatregelen voor de lamp
Let op: de hoofdband kan een risico op verstikking inhouden. Er bestaat een
stikkingsgevaar met bepaalde kleine onderdelen (bv. gespen van de hoofdband).
Fotobiologische veiligheid van de ogen
De lamp wordt ingedeeld in risicogroep 1 (gering risico) volgens de norm IEC 62471.
- Kijk niet strak in het brandende licht.
- De optische stralingen van de lamp kunnen gevaarlijk zijn. Richt de lichtbundel
van de lamp niet in de ogen van een persoon. Let op: zorg ervoor dat u de andere
mensen in uw omgeving niet verblindt, vooral in zones waar het verkeersreglement van
toepassing is.
- Het risico bestaat op beschadiging van het netvlies door de blauwe lichtstralen, in het
bijzonder bij kinderen.
Elektromagnetische compatibiliteit
Conform de wetgeving inzake elektromagnetische compatibiliteit. Let op: dit is geen
garantie dat er geen interferentie mogelijk is. Stelt u elektromagnetische interferentie
tussen uw lamp en elektrische apparaten vast, schakel de lamp dan uit of houd hem
verder van gevoelige elektronische apparaten (bv. DVA apparaat voor het opsporen
van slachtoffers onder lawines, vluchtregeling, communicatiesysteem, medische
instrumenten).
Richtlijn ErP
Conform de richtlijn (ErP) 2009/125/EG aangaande energiegerelateerde producten.
- Volledig instant licht.
- Kleurtemperatuur: 6500 K.
- Nominale hoek van de smalle lichtbundel: 18° / brede lichtbundel: 38°.
- Aantal schakelcycli tot storing: minstens 15.000.
C. Reiniging, droogtijd
Bij gebruik in een vochtige omgeving: verwijder de herlaadbare batterij en laat de
batterijhouder open drogen. Bij contact met zeewater: spoel met zuiver water en laat
de lamp drogen.
D. Opslag, transport
Draai de lamphouder met het glas naar het plaatje om het glas te beschermen. Deze
handeling vermijdt het ongewild aanschakelen door het vergrendelen van de draaiknop.
Bij langdurige opberging van de lamp: verwijder de herlaadbare batterij uit de lamp.
TECHNICAL NOTICE PIXA R
E. Bescherming van het milieu
Gooi uw lamp weg conform de regels die in uw land van kracht zijn.
F. Veranderingen/herstellingen
Verboden buiten de Petzl ateliers, behalve vervangstukken.
G. Vragen/contact
Petzl garantie
Petzl biedt 5 jaar garantie op deze hoofdlamp (behalve herlaadbare batterij 2 jaar of
300 keer laden) voor fabricage- of materiaalfouten. Deze garantie is uitgesloten bij:
meer dan 300 keer laden, normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen,
slechte berging, slecht onderhoud, beschadiging door ongeval, door nalatigheid of
door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse
gevolgen van, en ongevallen of schade als gevolg van het gebruik van dit product.
DK
Før anvendelse af denne lampe, skal du:
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen for produktet og det tilhørende
udstyr.
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
- Blive bekendt med produktet, dets ydeevne og begrænsninger. Pandelampen bør
ikke bruges af børn under 3 år. Brugen af pandelampen af et barn under 12 år skal ske
under opsyn af ansvarlige voksne.
Manglende overholdelse af alle disse instruktioner og advarsler kan resultere i
alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Fortegnelse over delene
(1) Indstillingsknap, (2) Hvid LED til fokuseret stråle, (3) Hvid LED til bred stråle,
(4) Batteriindikator, (5) Lampehus, (6) Monteringspladebeslag, (7) Pandebåndets
monteringsplade, (8) Pandebånd, (9) SLOT ADAPT, (10) Opladerkabel, (11) CORE PRO
genopladeligt batteri.
Sådan fungerer lampen
Tænd- og slukfunktion, valg af indstillinger
Drej indstillingsknappen.
Låsning / oplåsning
Husk at låse lampen, når du ikke bruger den, så du undgår, at den tændes utilsigtet.
Lysreserve
Overgang til lysreserve: lampen blinker 5 minutter, før den overgår til lysreserve og
ved selve overgangen. Når lampen overgår til lysreserve, er lampens lysindstilling
tilstrækkelig til, at du kan gå, men den er utilstrækkelig til, at du kan udøve en dynamisk
aktivitet.
Energimåler
Energimåleren aktiveres, når lampen tændes og slukkes.
CORE PRO genopladeligt batteri
Genopladeligt Li-Ion-batteri til PIXA R pandelampe. Kapacitet: 1250 mAh.
Batteriet skal oplades fuldstændigt før første brug. Kun et genopladeligt Petzl
batteri må anvendes.
Generelt taber Li-Ion genopladelige batterier 10 % af kapacitet om året. Efter 300
opladnings- og afladningscyklusser har batterierne stadig omkring 70 % af den
oprindelige kapacitet.
Opladning af batteriet
Advarsel
Batteriet må kun oplades med CORE PRO opladerkabel (følger med pandelampen
eller kan tilkøbes). Laderens spænding må ikke overstige 5 V. Brug udelukkende CE/
UL-godkendte ladere af elektrisk klasse II (dobbeltisolering mod farlige spændinger).
Batteriet kan udsættes for overspænding, når det er tilsluttet strømforsyningen under
opladningen. I så fald skal der anvendes en lader, som er beskyttet mod overspænding
(IEC 61000-4-5 standard og CE mærkning). Batteriet må ikke være uden opsyn under
opladning. Det genopladelige batteris konnektorer skal være tørre under opladning.
Opladningstid
Opladningstiden er på ca. 3 timer og 30 minutter med en USB-oplader eller en
computer. Advarsel: Hvis mange USB-enheder er tilkoblet computeren samtidigt, kan
opladningen tage længere tid (op til 24 timer).
Under opladningen lyser batteriindikatoren på opladerkablet med et konstant rødt lys,
og når opladningen er færdig, lyser den konstant grønt. Hvis batteriet ikke er tilsluttet
med opladerkablet, lyser batteriindikatoren konstant grønt og rødt.
Udskiftning af det genopladelige batteri
Kun et genopladeligt Petzl batteri må anvendes. Brugen af en anden type genopladeligt
batteri kan ødelægge lampen. Intet andet genopladeligt batteri må anvendes.
SLOT ADAPT
Det akrylbaserede klisterbånd på SLOT ADAPT er kompatibelt med Petzl hjelme. For
andre hjelme bør kompatibiliteten kontrolleres med producenten.
Funktionsfejl
Kontroller batteritilstanden og polretningen. Kontroller kontakterne for korrosion. I
tilfælde af korrosion skal kontaktfladerne skrabes nænsomt, uden at de deformeres.
Hvis lampen stadigvæk ikke fungerer, skal Petzl kontaktes.
Generel information om Petzl pandelamper
EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.
A. Forholdsregler ved det genopladelige batteri
ADVARSEL - FARE: risiko for eksplosion og brand.
Advarsel: Uhensigtsmæssig brug af det genopladelige batteri kan beskadige det.
- Det genopladelige batteri må ikke kommes i vand.
- Det genopladelige batteri må ikke brændes.
- Batteriet må ikke udsættes for høje temperaturer. De angivne brugs- og
opbevaringstemperaturer skal overholdes.
- Det genopladelige batteri må ikke ødelægges, da det kan eksplodere eller afgive
giftige stoffer.
- Hvis det genopladelige batteri er beskadiget, deformeret eller flækket, må det
ikke afmonteres og ombygges. Batteriet skal bortskaffes i overensstemmelse med
gældende lokale regler.
- Hvis batteriets elektrolytter flyder ud, må enhver kontakt med den ætsende og farlige
væske undgås. Søg lægehjælp, hvis det sker. Skift batteriet og kasser det defekte
batteri i overensstemmelse med gældende lokale regler.
B. Forholdsregler ved lampen
Advarsel: Et pandebånd indebærer risiko for kvælning. Nogle smådele kan udgøre en
risiko for kvælning (f.eks. pandebåndets spænder).
Fotobiologisk sikkerhed for øjet
Lampen er klassificeret i risikogruppe 1 (lav risiko) i overensstemmelse med standard
IEC 62471.
- Se ikke direkte ind i den tændte lampe.
- Den optiske stråling fra lampen kan være farlig. Undgå at rette lysstrålen direkte mod
andres øjne. Vær opmærksom på risikoen for at blænde de personer, der befinder sig i
dine omgivelser, herunder de områder, som er reguleret af færdselsloven.
- Der er en fare for nethindelæsioner pga. emissionen af blåt lys, især for børn.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Er i overensstemmelse med reglerne om elektromagnetisk kompatibilitet. Advarsel:
Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke vil opstå. Hvis du konstaterer, at der
opstår elektromagnetisk interferens mellem lampen og elektrisk udstyr, skal lampen
slukkes og flyttes væk fra følsomt elektronisk udstyr (f.eks. lavinesendere/-søgere,
flyvestyringssystem, radiokommunikationsudstyr, medicinsk udstyr).
ErP direktivet
I overensstemmelse med ErP direktivet 2009/125/EF om energirelaterede produkter.
- Øjeblikkeligt, fuldstændigt lys.
- Farvetemperatur: 6500 K.
- Nominel vinkel for fokuseret stråle: 18° / for bred stråle: 38°.
- Antal tænd-sluk-cyklusser indtil funktionssvigt: mindst 15.000.
C. Rengøring, tørring
Ved anvendelse under fugtige forhold, skal det genopladelige batteri fjernes og
lampehuset tørres åbent. Hvis pandelampen kommer i kontakt med havvand, skal den
skylles med rent vand og tørres.
D. Opbevaring, transport
Glasset skal beskyttes ved at vende lampehuset, således at glasset ligger mod
monteringspladen. Det forhindrer, at lampen tændes utilsigtet, fordi indstillingsknappen
låses i denne position.
Fjern det genopladelige batteri fra lampen for langtidsopbevaring.
E. Miljøbeskyttelse
Ved bortskaffelse af lampen skal de gældende lokale regler overholdes.
F. Ændringer/reparationer
Skal udføres af Petzl, undtagen udskiftning af reservedele.
G. Spørgsmål/kontakt
Petzl garanti
Petzl yder en garanti på 5 år på denne lampe (med undtagelse af det
genopladelige batteri, som har en garanti på 2 år eller 300 cyklusser) for alle
materiale- og fabrikationsfejl. Garantibegrænsninger: mere end 300 opladnings- og
afladningscyklusser, normal slitage, oxidering, modifikationer eller ændringer, forkert
opbevaring, skade på grund af uheld, ved forsømmelse, eller ved forkert anvendelse
af produktet.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte konsekvenser ved uheld eller nogen
anden form for skade, som opstår ved anvendelse af dette produkt.
E0120200C (020125)
7
loading

Diese Anleitung auch für:

E120ca00