Herunterladen Diese Seite drucken
Bresser Tendence FSX Bedienungsanleitung
Bresser Tendence FSX Bedienungsanleitung

Bresser Tendence FSX Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tendence FSX:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Weather Station · Wetterstation · Station météo · Estación meteorológica ·
Weerstation · Stazione meteorologica ·
Tendence FSX
Instruction manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Gebruikershandleiding
NL
Istruzioni per l'uso
IT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bresser Tendence FSX

  • Seite 1 Weather Station · Wetterstation · Station météo · Estación meteorológica · Weerstation · Stazione meteorologica · Tendence FSX Instruction manual Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Mode d’emploi Istruzioni per l'uso...
  • Seite 2 Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. www.bresser.de/P7060200 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA www.bresser.de/warranty_terms RECYCLAGE (TRIMAN/FRANCE)
  • Seite 3 English ......Deutsch ......Français......Español ......Nederlands ....Italiano......
  • Seite 4 We ask for your understanding that unsolicited returns cannot be processed. Errors and technical changes excepted. © 2023 Bresser GmbH All rights reserved. The reproduction of this documentation - even in extracts - in any form (e.g. photocopy, print, etc.) as well as the use and distribution by means of electronic systems (e.g.
  • Seite 5 3 About this Instruction Manual NOTICE These operating instructions are to be considered a component of the device. Read the safety instructions and the instruction manual carefully before using this device. Keep these instruction manual in a safe place for future ref- erence.
  • Seite 6 4 Parts overview and scope of delivery 12/24 BA RO Illustration 1: Parts overview for base station (top) and remote sensor (bottom) Display Housing SNOOZE/LIGHT button (snooze HISTORY button (retrieve meas- function and temporary back- urements for the past 24 hours) ground lighting) CH/UP button (sensor channel se- 12/24/DOWN button (time mode...
  • Seite 7 MAX/MIN button (switch BARO button (display of different between highest, lowest or cur- atmospheric pressure values) rent value display) TIME button (manual time set- ALARM button (Alarm setting) ting) Wall mount fixture °C/°F button (temperature format setting) RESET button (reset all settings) Stand, fold-out Battery compartment cover Battery compartment...
  • Seite 8 5 Screen display Illustration 2: Display of the base unit AM/PM information in 12- Current time hour time mode (hours:minutes:seconds) Alarm symbol (alarm 1 or Symbol for active daylight 2 enabled) saving time (DST) Date (month-day or re- Weekday verse) 8 / 108...
  • Seite 9 Transmission symbol (ra- Alarm (AL1 or AL2) dio-controlled clock CET) Air pressure (mb/hPa or Moon phase inHg) Bar chart for air pressure Weather trend (72 hours) history Humidity outdoors Humidity indoors Battery status Temperature (indoor) Temperature (outdoor) Channel info (sensors) Sensor signal status Weather trend (48 hours) Weather trend (24 hours)
  • Seite 10 7 Connecting remote sensors The Weather Station can display the readings from up to 3 wireless sensors* of the same type. Each radio sensor must be set to a separate channel. Proceed as follows to set the channel: Remove the battery compartment cover of the wireless sensor.
  • Seite 11 9 Automatic time setting After the power supply was established, the clock will auto- matically search for the radio signal. This will take approx- imately 3 to 8 minutes to finish this process. If the radio signal is received correctly, the date and time will be set automatically and the radio control signal icon turns on.
  • Seite 12 NOTICE! To restore the automatic time setting, press the SNOOZE/LIGHT button again for 8 seconds. The re- ception symbol for the radio-controlled watch re- appears in the display. 11 Alarm settings In normal display mode, press the TIME button several times to display the Alarm time AL1 or AL2. Press ALARM button for approx.
  • Seite 13 The alarm will be turned off automatically if no button is pressed within 2 minutes. 13 Receiving measurements automatically Once the power supply is enabled, the base station will dis- play the measurement readings for indoors. Readings from the outdoor sensor will be displayed within 3 minutes after powering it on.
  • Seite 14 14 Moon phases This weather station is able to display the moon phases for the northern hemisphere. Here the moon grows from the right. This is because the sunlit side of the moon in the northern hemisphere moves from right to left. The follow- ing table shows the representations of the moon phases.
  • Seite 15 15 Weather Trend The weather station will calculate a weather trend for the next 12 hours on basis of the measured values. Illustration 4: Weather trend indicators Sunny Partly cloudy Cloudy Rain Storm Snow 16 Trend arrow indicators Rising Steady Falling The temperature and humidity trend indicator shows the trends of changes in the forthcoming few minutes.
  • Seite 16 Since variation in atmospheric pressure is greatly affected by weather, it is possible to forecast the weather by measur- ing the changes in pressure. Press the BARO button to switch between barometric pressure display in inHg or in hPa. Press the BARO button for 3 seconds to change between absolute and relative atmospheric pressure.
  • Seite 17 The default relative atmospheric pressure value is 1013 mb/hPa (29.91 inHg), which refers to the average atmo- spheric pressure. 10. When you change the relative atmospheric pressure value, the weather indicators will change along with it. 11. The built-in barometer can notice the environmental absolute atmospheric pressure changes.
  • Seite 18 When a history date is displayed, press any key (except HIS- TORY) to return to the normal display mode. NOTICE! In the history bar graph the values for the pressure of the last 24 hours can be read at any time in compressed form.
  • Seite 19 Batteries and accumulators are marked with a crossed-out dustbin and the chemical symbol of the pollutant, "Cd" stands for cadmium, "Hg" stands for mercury and "Pb" stands for lead. 22 Technical data Base station Batteries 2x AA, 1.5 V Radio controlled signal Maximum number of sensors Temperature unit °C/°F...
  • Seite 20 24 CE declaration of conformity Bresser GmbH hereby declares that the radio equipment type with item number 7060200 is in compliance with Direct- ive 2014/53/EU. The full text of the CE Declaration of Con- formity is available at the following web address: www.bresser.de/download/7060200/CE/7060200_CE.pdf...
  • Seite 21 „Service“ in dieser Dokumentation. Wir bitten um Verständ- nis, dass unaufgeforderte Rücksendungen nicht bearbeitet werden können. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. © 2023 Bresser GmbH Alle Rechte vorbehalten. Die Reproduktion dieser Dokumentation – auch auszugs- weise – in irgendeiner Form (z.B. Fotokopie, Druck, etc.) so- wie die Verwendung und Verbreitung mittels elektronischer Systeme (z.B.
  • Seite 22 Informationen bei Serviceanfragen stets angeben. 3 Zu dieser Anleitung HINWEIS Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu betrachten! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Si- cherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf.
  • Seite 23 4 Teileübersicht und Lieferumfang 12/24 BA RO Abb. 1: Teileübersicht für Basisstation (oben) und Funksensor (unten) Display Gehäuse SNOOZE/LIGHT-Taste HISTORY-Taste (Messwerte der letzten 24 Stunden abrufen) CH/UP-Taste 12/24/DOWN-Taste 23 / 108...
  • Seite 24 MAX/MIN-Taste (Wechsel zwi- BARO-Taste (Anzeige verschiede- schen Höchst-, Tiefst- oder aktu- ner Luftdruckwerte) eller Werteanzeige) TIME-Taste (Manuelle Zeiteinstel- ALARM-Taste (Weckrufeinstel- lung) lung) Vorrichtung für Wandmontage °C/°F-Knopf (Wahl der Tempera- tureinheit) RESET-Knopf (alle Einstellungen Standfuß, ausklappbar zurücksetzen) Batteriefachdeckel Batteriefach Display Funktionsleuchte (Datenübertra- gung) Gehäuse Batteriefach...
  • Seite 25 5 Display-Anzeigen Abb. 2: Display der Basisstation AM/PM-Information im 12- Aktuelle Uhrzeit (Stun- Stunden-Zeitmodus den:Minuten:Sekunden) Alarm-Symbol (Weckruf 1 Symbol für aktive Som- oder 2 aktiv) merzeit Datum (Monat-Tag oder Wochentag umgekehrt) 25 / 108...
  • Seite 26 Empfangssymbol (Funkuhr Weckzeit (AL1 oder AL2) CET) Luftdruck (mb/hPa oder in- Mondphase Balkendiagramm zur Luft- Wettertrend (72 Stunden) druck-Historie Außenluftfeuchtigkeit Innenluftfeuchtigkeit Batteriestatusanzeige Temperatur (innen) Temperatur (außen) Kanalinfo (Sensoren) Sensor-Signalstärke Wettertrend (48 Stunden) Wettertrend (24 Stunden) Luftdruck-Historie in Einzel- werten (bis 24 Stunden) 6 Stromversorgung herstellen Basisgerät Batteriefachdeckel entfernen.
  • Seite 27 7 Anschluss von Funksensoren Die Wetterstation kann die Messwerte von bis zu 3 Funksen- soren* des gleichen Typs anzeigen. Dabei muss jeder Funk- sensor auf einen separaten Kanal eingestellt sein. Zur Ka- naleinstellung folgendermaßen vorgehen: Batteriefachabdeckung des Funksensors entfernen. Kanalwahl-Schalter auf den gewünschte Kanal einstel- len (CH1, CH2 oder CH3).
  • Seite 28 9 Automatische Zeiteinstellung Nachdem die Stromversorgung hergestellt wurde, sucht das Gerät automatisch nach dem Funksignal. Es dauert et- wa 3-8 Minuten bis dieser Prozess abgeschlossen ist. Bei korrektem Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt und das Empfangssymbol wird angezeigt.
  • Seite 29 TIME-Taste abschließend drücken, um Einstellungen zu speichern und den Einstellungsmodus zu verlassen. HINWEIS! Um die automatische Zeiteinstellung wieder herzustellen, die SNOOZE/LIGHT-Taste erneut 8 Sekun- den drücken. Das Empfangssymbol für die Funkuhr er- scheint wieder im Display. 11 Weckrufeinstellung Im normalen Anzeigemodus die TIME-Taste mehrmals drücken, um die gewünschte Weckzeit AL1 oder AL2 an- zuzeigen.
  • Seite 30 12 Schlummerfunktion Bei Ertönen des Weckrufs die SNOOZE/LIGHT-Taste drücken, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Weckruf ertönt erneut nach 5 Minuten. Beim Ertönen des Weckrufs die ALARM-Taste drücken, um den Weckruf bis zum erneuten Erreichen der einge- stellten Weckzeit auszusetzen. Wird keine Taste gedrückt, schaltet sich der Weckruf automatisch nach 2 Minuten ab.
  • Seite 31 angestrahlte Seite des Mondes auf der Nordhalbkugel von rechts nach links wandert. In der nachfolgenden Tabelle sind die Darstellungen der Mondphasen dargestellt. Abb. 3: Mondphasen auf der nördlichen Halbkugel Neumond Zunehmender Sichelmond Erstes Viertel Zunehmender Mond Vollmond Abnehmender Mond Letztes Viertel Abnehmender Sichelmond 31 / 108...
  • Seite 32 15 Wettertrend Aus den gemessenen Werten wird ein Wettertrend für die nächsten 12 Stunden errechnet und folgendermaßen grafisch dargestellt: Abb. 4: Symbole der Wettertrendanzeige Sonnig Teilweise bewölkt Bewölkt Regen Stürmisch Schnee 16 Trendpfeile steigend stabil fallend Der Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Trendindikator zeigt die Trends der Wetterveränderung für die kommenden Mi- nuten an.
  • Seite 33 druck steht im Verhältnis zum durchschnittlichen Druck und fällt mit steigender Höhe allmählich ab. Meteorologen be- nutzen Barometer zur Messung des Luftdrucks. Weil das Wetter in hohem Maße von der Veränderung des Luftdrucks abhängt, ist es möglich, aus den gemessenen Luftdruckver- änderungen eine Wetterprognose zu erstellen.
  • Seite 34 Drücken Sie die BARO-Taste abschließend, um die Ein- stellungen zu speichern und den Einstellungsmodus zu verlassen. HINWEIS Der voreingestellte Wert für den relativen Luftdruck be- trägt 1013 mbar/hPa (29.91 inHg), der im Verhältnis zum Durchschnittswert für den Luftdruck steht. 10. Wenn Sie den Wert für den relativen Luftdruck ändern, werden sich dadurch auch die Wetteranzeigen ändern.
  • Seite 35 19 Historie-Daten der letzten 24 Stunden Die Basisstation zeichnet automatisch Luftdruck-Messwerte der letzten 24 Stunden auf. HISTORY-Taste ggf. mehrfach drücken, um nacheinander die Historie-Daten für die stündlichen (HOUR – bis zu 24 Stunden rückwirkend) Luftdruck-Zahlenwerte anzuzeigen. Bei Anzeige eines Historie-Datums eine beliebige Taste (au- ßer HISTORY) drücken, um zum normalen Anzeigemodus zurückzukehren.
  • Seite 36 Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer- den. Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer- den.
  • Seite 37 Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informatio- nen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. 24 CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Bresser GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer 7060200 der Richtlinie 2014/53/EU ent- spricht. Der vollständige Text der CE-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/download/7060200/CE/7060200_CE.pdf...
  • Seite 38 être trai- tés. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. © 2023 Bresser GmbH Tous droits réservés. La reproduction de cette documentation - même partielle - sous quelque forme que ce soit (par ex. photocopie, impres- sion, etc.) ainsi que l'utilisation et la diffusion au moyen de...
  • Seite 39 Désignation du manuel : Manual_7060200_Tendence-FSX_en-de-fr-es-nl-it_BRES- SER_v032024a Toujours fournir des informations lors de la demande de service. 3 A propos de ce mode d’emploi INFORMATION Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 40 4 Vue d'ensemble des pièces et étendue de la livraison 12/24 BA RO Fig. 1: Vue d'ensemble des éléments de la station de base et du capteur à distance Affichage Base Bouton SNOOZE / LIGHT (fonc- Bouton HISTORIQUE (permet de tion de répétition et éclairage de récupérer les mesures des der- fond temporaire) nières 24 heures)
  • Seite 41 Touche CH/UP (sélection du canal Bouton 12/24/DOWN (sélection du capteur ou changement de va- du mode heure ou changement leur vers le haut) de valeur vers le bas) Touche MAX / MIN (bascule entre Bouton BARO (affichage des dif- l'affichage de la valeur la plus férentes valeurs de pression at- élevée, de la plus faible ou de la mosphérique)
  • Seite 42 5 Affichage à l'écran Fig. 2: Affichage de l'unité de base Informations AM/PM en Heure actuelle (heures : mi- mode 12 heures nutes : secondes) Symbole d'alarme (alarme Symbole de l'heure d'été 1 ou 2 activée) active (DST) Date (mois-jour ou au ver- Jour de la semaine 42 / 108...
  • Seite 43 Symbole de transmission Alarme (AL1 ou AL2) (horloge radiocommandée CET) Pression atmosphérique Phase de lune (en hPA ou en Hg) Histogramme à barres Tendance météo (72 pour l'historique de la heures) pression atmosphérique Humidité extérieure Humidité à l'intérieur État de la batterie Température (intérieur) Température (extérieur) Informations sur les...
  • Seite 44 Insérez les piles dans le compartiment à piles. Assurez- vous que les bornes des piles sont correctement ali- gnées (+/-). Replacez le couvercle du compartiment des piles. Appuyez sur le bouton SET pendant env. 2 secondes. INFORMATION ! Lorsque vous utilisez une sonde extérieure, le canal 1 est recommandé...
  • Seite 45 Lorsque vous remplacez un jeu de piles, retirez tou- jours les piles de l'autre partie de l'appareil et remettez- les dans le bon ordre (voir le chapitre "Mise en place de l'alimentation électrique"). Remplacez les piles à chan- ger dans la partie correspondante de l'appareil par un ensemble complètement neuf à...
  • Seite 46 Appuyez sur la touche CH/UP ou 12/24/DOWN pour changer la valeur. Appuyez sur le bouton TIME pour confirmer et passer au réglage suivant. Séquence des réglages : Année > Changer l'affichage du jour/mois > Mois > Jour > Heure d'été (DST) AUTO/ OFF (arrêt) >...
  • Seite 47 Enfin, appuyez sur la touche ALARM pour enregistrer les réglages et quitter le mode de réglage. L'alarme se- ra activée automatiquement. Le symbole s'affiche. En mode d'affichage normal, appuyez plusieurs fois sur le bouton ALARM pour activer l'heure d'alarme AL1, AL2 ou les deux.
  • Seite 48 ensoleillée de la lune dans l'hémisphère nord se déplace de droite à gauche. Le tableau suivant montre les représenta- tions des phases de la lune. Fig. 3: Phases de la lune pour l'hémisphère nord. Nouvelle lune Premier croissant Premier quartier Lune Gibbeuse croissante Pleine lune Lune Gibbeuse décrois- sante...
  • Seite 49 15 Tendance météo La station météorologique calculera une tendance météo pour les 12 prochaines heures sur la base des valeurs mesu- rées. Fig. 4: Indicateurs de tendance météo Ensoleillé Partiellement nuageux Nuageux Pluie Tempête Neige 16 Indicateurs de la flèche de tendance En hausse Stable Chute...
  • Seite 50 rence à la pression moyenne et diminue progressivement à mesure que l'altitude augmente. Les météorologues uti- lisent des baromètres pour mesurer la pression atmosphé- rique. Comme la variation de la pression atmosphérique est fortement influencée par les conditions météorologiques, il est possible de prévoir le temps en mesurant les change- ments de pression.
  • Seite 51 Appuyez sur le bouton BARO pour enregistrer et quitter le mode de réglage. REMARQUE La valeur par défaut de la pression atmosphérique rela- tive est de 1013 mb / hPa (29,91 inHg), soit la pression atmosphérique moyenne. 10. Lors du changement de la valeur de la pression atmo- sphérique relative, les indicateurs météorologiques changeront en même temps.
  • Seite 52 Lorsque vous revenez à une plage de température mesu- rable, la température appropriée s'affiche à nouveau. 19 Historique des dernières 24 heures La station de base enregistre automatiquement les relevés de pression atmosphérique des dernières 24 heures. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche HISTORY pour afficher successivement les données de l'historique des valeurs horaires (HOUR - jusqu'à...
  • Seite 53 21 Recyclage Éliminez les matériaux d'emballage en fonction de leur type. Des informations sur l'élimination appropriée peuvent être obtenues auprès du prestataire de services d'élimination des déchets de la municipalité ou de l'agence environnementale. Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à...
  • Seite 54 Elimination ou recyclage du produit 23 Données techniques Base Piles 2x AA, 1,5 V Signal DCF radio-piloté Nombre maximum de capteurs Unité de température °C/°F Plage de mesure de l’humidité 20% à 90% Résolution d'humidité Plage de mesure de la tempéra- -5°C à...
  • Seite 55 : www.bresser.de/garantiebedingungen. 25 Déclaration de conformité CE Par la présente, Bresser GmbH déclare que le type d'équipe- ment portant le numéro d'article 7060200 : est conforme à la directive : 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Seite 56 Rogamos entienda que las de- voluciones no solicitadas, no pueden tramitarse. Salvo errores y modificaciones técnicas. © 2023 Bresser GmbH Quedan reservados todos los derechos Queda prohibida la reproducción de esta documentación - incluso en fragmentos- en cualquier forma (fotocopias, im- presiones, etc), así...
  • Seite 57 Proporcione siempre esta información al solicitar un servi- cio. 3 Sobre este manual de instrucciones de uso ¡AVISO! El presente manual de instrucciones debe conside- rarse parte integrante del aparato. Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual antes de utilizar este dispositivo. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Seite 58 4 Partes del dispositivo 12/24 BA RO Fig. 1: Piezas de la estación base (arriba) y del sensor remoto (abajo) Pantalla Carcasa Botón SNOOZE/LIGHT (función Botón HISTORY (recupera las me- de repetición de alarma y retroi- diciones de las últimas 24 horas) luminación) Botón CH/UP (selección del canal Botón 12/24/DOWN (selección del...
  • Seite 59 Botón MAX/MIN (cambia entre la Botón BARO (visualización de di- visualización del valor más alto, ferentes valores de presión at- más bajo o más reciente) mosférica) Botón TIME (ajuste manual de la Botón ALARM (ajuste de la alar- hora) Soporte de pared Botón °C/°F (ajuste del formato de temperatura en celsuis o fah- renheit)
  • Seite 60 5 Visualización en pantalla Fig. 2: Visualización en la pantalla de la estación base Hora en modo AM/PM Hora actual (horas:minu- tos:segundos) Icono de alarma 1 o 2 acti- Indicador de horario de vada verano activo (DST) Fecha (mes-día o al revés) Día de la semana 60 / 108...
  • Seite 61 Icono de transmisión (reloj Alarma (AL1 o AL2) CET radiocontrolado) Presión atmosférica (mb/ Fase lunar hPa o inHg) Gráfico de barras para el Tendencia del tiempo (72 histórico de presión at- horas) mosférica Humedad en exteriores Humedad en interiores Nivel de la batería Temperatura interior Temperatura exterior Información de canal (sen-...
  • Seite 62 Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas. Pulse la tecla SET durante 2 segundos aproximadamen- ¡AVISO! En caso de utilizar únicamente un sensor inalámbri- co, se recomienda el canal 1 como ajuste por defecto. 7 Conexión de sensores inalámbricos La estación meteorológica puede mostrar datos de hasta 3 sensores inalámbricos*.
  • Seite 63 pletamente nuevas a plena capacidad. Esto hará que la conexión entre los dispositivos se restablezca de nuevo correctamente. 9 Ajuste automático de hora Una vez puestas las pilas, el reloj se sincronizará automáti- camente con la señal de radio, lo que tardará entre 3 y 8 mi- nutos aproximadamente.
  • Seite 64 Secuencia de configuración: Año > Cambiar visualiza- ción de día/mes > Mes > Día > Horario de verano (DST) AUTO/OFF (apagado) > Horas > Minutos > Segundos > Zona horaria (-23 a +23 horas) Por último, pulse el botón TIME para guardar los ajus- tes y salir del modo de ajuste.
  • Seite 65 12 Función de repetición de alarma Cuando esté sonando la alarma, pulse el botón SNOO- ZE/LIGHT para activar la función de repetición de alar- ma y volverá a sonar en 5 minutos. Pulse el botón ALARM cuando suene la alarma para pa- ra pararla hasta que llegue de nuevo la hora seleccio- nada.
  • Seite 66 recibe los rayos del Sol se desplaza de derecha a izquierda en el hemisferio Norte. En la tabla siguiente se representan las fases lunares. Fig. 3: Fases lunares en el Hemisferio Norte Luna nueva Luna creciente Cuarto creciente Luna gibosa creciente Luna llena Luna gibosa menguante Cuarto menguante...
  • Seite 67 15 Tendencia de las condiciones meteorológicas A partir de los valores medidos se calcula una tendencia de las condiciones meteorológicas para las próximas 12 horas y se representa gráficamente del modo siguiente: Fig. 4: Símbolos de la indicación de la tendencia de las condiciones mete- orológicas Soleado Parcialmente nublado...
  • Seite 68 17 Presión atmosférica La presión atmosférica es la presión causada por el peso del aire en cualquier lugar de la Tierra. Se refiere a la presión media y disminuye gradualmente a medida que aumenta la altitud. Los meteorólogos utilizan barómetros para medir la presión atmosférica ya que la variación de la presión atmos- férica se ve muy afectada por el clima, de hecho es posible pronosticar el tiempo midiendo los cambios en la presión.
  • Seite 69 AVISO El valor por defecto de la presión atmosférica relativa es 1013 mb/hPa (29,91 inHg), que se refiere a la presión atmosférica media. 10. Cuando cambie el valor de la presión atmosférica relati- va, los indicadores meteorológicos cambiarán junto con él.
  • Seite 70 19 Registro histórico durante las últimas 24 horas La estación base registra automáticamente las lecturas de presión durante las últimas 24 horas. Si es necesario, pulse el botón HISTORY varias veces para vi- sualizar los datos históricos durante cada hora (hasta 24 ho- ras hacia atrás).
  • Seite 71 No se deshaga de los dispositivos electrónicos tirándolos en la basura de su casa. De conformidad la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RAEE2), incorpora- da a la normativa nacional mediante el Real Decreto 110/2015, de 20 de febrero, el equipo eléctrico usado debe recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Seite 72 24 Declaración de Conformidad CE Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo de radio con 7060200 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad CE está dis- ponible en la siguiente dirección de Internet...
  • Seite 73 Fouten en technische wijzigingen voorbehouden. © 2023 Bresser GmbH Alle rechten voorbehouden. De reproductie van deze documentatie - zelfs in uittreksels - in welke vorm dan ook (bv. fotokopie, afdrukken, enz.) even- als het gebruik en de verspreiding door middel van elektro- nische systemen (bv.
  • Seite 74 Handleiding aanwijzing: Manual_7060200_Tendence-FSX_en-de-fr-es-nl-it_BRES- SER_v032024a Geef a.u.b. altijd de volgende informatie bij het aanvragen van dienstverlening. 3 Over deze handleiding INSTRUCTIE Deze handleiding moet worden gezien als onderdeel van het apparaat. Lees de veiligheidsinstructies en de handleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
  • Seite 75 4 Onderdelenoverzicht en leveringsomvang 12/24 BA RO Afb. 1: Onderdelenoverzicht voor basisstation (boven) en remote sensor (onder) Display Huisvesting SNOOZE/LIGHT knop (snooze GESCHIEDENISTORIE (haal de functie en tijdelijke achtergrond- metingen van de afgelopen 24 verlichting) uur op) CH/UP knop (sensor kanaalselec- 12/24/DOWN-toets (tijdmodusse- tie of waardeverandering naar lectie of waardeverandering naar...
  • Seite 76 MAX/MIN-knop (schakel tussen BARO knop (weergave van ver- de hoogste, laagste of huidige schillende luchtdrukwaarden) waardedisplay) TIJD knop (handmatige tijdinstel- ALARM-knop (alarminstelling) ling) wandbevestiging °C/°F-knop (instelling van het temperatuurformaat) RESET knop (reset alle instellin- Stand, uitklapbaar gen) Deksel van het batterijcomparti- Batterijvak ment Display...
  • Seite 77 5 Schermweergave Afb. 2: Weergave van het basisstation AM/PM-informatie in de 12- Huidige tijd (uren: minuten: uurs tijdmodus seconden) Alarmsymbool (alarm 1 of Symbool voor actieve zo- 2 ingeschakeld) mertijd (DST) Datum (maanddag of om- Weekday gekeerd) 77 / 108...
  • Seite 78 Transmissiesymbool (ra- Alarm (AL1 of AL2) diogestuurde klok CET) Luchtdruk (mb/hPa of Maanfasen inHg) Staafdiagram voor de Weer trend (72 uur) luchtdrukgeschiedenis Vochtigheid buitenshuis Vochtigheid binnenshuis Batterijstatus Temperatuur (binnen) Temperatuur (buiten) Kanaal info (sensoren) Sensor signaalstatus Weer trend (48 uur) Weer trend (24 uur) Enkelvoudige waarden voor het luchtdrukoverzicht...
  • Seite 79 7 Externe sensoren aansluiten Het weerstation kan de meetwaarden van maximaal 3 draadloze sensoren* van hetzelfde type weergeven. Elke draadloze sensor moet op een apart kanaal worden inge- steld. Ga als volgt te werk om het kanaal in te stellen: Verwijder het klepje van het batterijvak van de thermo- hygrosensor.
  • Seite 80 van het apparaat door een volledig nieuwe set met vol- ledige capaciteit. Dit zorgt ervoor dat de verbinding tus- sen de apparaten correct wordt hersteld. 9 Automatische tijdinstelling Nadat de stroomtoevoer tot stand is gebracht, zal de klok automatisch naar het radiosignaal zoeken. Dit duurt onge- veer 3 tot 8 minuten om dit proces af te ronden.
  • Seite 81 Volgorde van de instellingen: Jaar > Weergave dag/ maand wijzigen > Maand > Dag > Zomertijd (DST) AU- TO/OFF (uit) > Uren > Minuten > Seconden > Taal > Tijd- zone (-23 tot +23 uur) Druk tenslotte op de [TIME]-knop om de instellingen op te slaan en de instelmodus te verlaten.
  • Seite 82 In de normale weergavemodus, druk meerdere malen op de ALARM-knop om de alarmtijd AL1, AL2 of beide in te schakelen. Als het alarm is ingeschakeld, wordt het bijbehorende symbool weergegeven ( 1, 2 of 1 2). 12 Snooze-functie Wanneer het alarm afgaat, drukt u op de SNOOZE/ LIGHT-knop om de sluimerfunctie te activeren.
  • Seite 83 14 Maanfasen Dit weerstation is in staat om de maanfasen voor het noor- delijk halfrond weer te geven. Hier groeit de maan van rechts. Dit komt omdat de zonnige kant van de maan op het noordelijk halfrond van rechts naar links beweegt. De vol- gende tabel toont de weergave van de maanfasen.
  • Seite 84 15 Weertrend Het weerstation berekent op basis van de gemeten waar- den een weertrend voor de komende 12 uur. Afb. 4: Weather trend indicators Zonnig Gedeeltelijk bewolkt Bewolkt Regen STORM Sneeuw 16 Pijlindicatoren voor trendweergave Stijgend Rustig Dalend De temperatuur- en vochtigheidstrendindicator geeft de ontwikkeling van de veranderingen in de komende minuten weer.
  • Seite 85 Meteorologen gebruiken barometers om de luchtdruk te meten. Aangezien de variatie in luchtdruk sterk beïnvloed wordt door het weer, is het mogelijk om het weer te voor- spellen door de drukveranderingen te meten. Druk op de BARO-knop om te schakelen tussen de weergave van de barometerdruk in inHg of in hPa.
  • Seite 86 De standaard relatieve luchtdrukwaarde is 1013 mb/ hPa (29,91 inHg), wat verwijst naar de gemiddelde luchtdruk. 10. Wanneer u de relatieve atmosferische drukwaarde wij- zigt, zullen de weerindicatoren mee veranderen. 11. De ingebouwde barometer kan de absolute luchtdruk- veranderingen in de omgeving waarnemen. Op basis van de verzamelde gegevens kan een prognose wor- den gemaakt voor de weersomstandigheden in de ko- mende 12 uur.
  • Seite 87 Druk indien nodig meerdere keren op de HISTORY-toets om de historiegegevens van de uurwaarden (UUR - tot 24 uur achteruit) voor de druk een voor een weer te geven. Wanneer een historische datum wordt weergegeven, drukt u op een willekeurige toets (behalve HISTORY) om terug te keren naar de normale weergavemodus.
  • Seite 88 Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzet- ting daarvan in nationaal recht moet gebruikte elektrische ap- paratuur gescheiden worden ingezameld en op milieuvriende- lijke wijze worden gerecycled. Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden weggegooid.
  • Seite 89 
www.bresser.de/war- ranty . 24 EG-verklaring van overeenstemming Bresser GmbH verklaart hierbij dat het apparaat-type met ar- tikelnummer 7060200 in overeenstemming is met Richtlijn: 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internet- adres: www.bresser.de/download/7060200/...
  • Seite 90 Chiediamo comprensione se i resi non richiesti non potranno essere trattati. Con riserva di errori e modifiche tecniche. © 2023 Bresser GmbH Tutti i diritti riservati. La riproduzione di questo documento - anche parziale - in qualsiasi forma (ad es. fotocopia, stampa, ecc.) e l’uso e la diffusione a mezzo di sistemi elettronici (ad es.
  • Seite 91 Denominazione di questo manuale: Manual_7060200_Tendence-FSX_en-de-fr-es-nl-it_BRES- SER_v032024a Fornire sempre queste informazioni quando si richiede il as- sistenza. 3 Informazioni su questo manuale AVVERTENZA Le presenti istruzioni per l'uso sono da considerarsi parte integrante dell'apparecchio! Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e le istruzio- ni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio.
  • Seite 92 4 Panoramica dei componenti e contenuto della confezione 12/24 BA RO Fig. 1: Panoramica dei componenti della stazione base (in alto) e del sensore sen- za fili (in basso) Display Corpo dell'apparecchio Tasto SNOOZE/Luce Tasto HISTORY (richiama i valori misurati delle ultime 24 ore) Tasto CH/UP Tasto 12/24/DOWN 92 / 108...
  • Seite 93 Tasto MAX/MIN (cambio tra vi- Tasto BARO (visualizzazione di di- sualizzazione del valore massi- versi valori della pressione mo, minimo o corrente) dell'aria) Tasto TIME (impostazione manua- Tasto ALARM (impostazione sve- le dell'orario) glia) Dispositivo per montaggio a pa- Tasto °C/°F (selezione dell'unità rete di temperatura) Tasto RESET (resetta tutte le im-...
  • Seite 94 5 Indicatori sul display Fig. 2: Display della stazione base Informazioni AM/PM nella Ora attuale (ore:minuti:se- modalità oraria a 12 ore condi) Icona della sveglia (sveglia Simbolo per l'ora legale at- 1 o 2 attiva) tiva Data (mese-giorno o vice- Giorno della settimana versa) 94 / 108...
  • Seite 95 Simbolo di ricezione (oro- Ora della sveglia (AL1 o logio radiocontrollato CET) AL2) Pressione dell'aria (mb/hPa Fase lunare o inHg) Grafico a barre per la cro- Trend meteo (72 ore) nologia della pressione dell'aria Umidità esterna Umidità interna Indicatore di stato della Temperatura (interna) batteria Temperatura (esterna)
  • Seite 96 Premere il tasto SET per circa 2 secondi. AVVERTENZA! Quando si usa un solo sensore wireless, il ca- nale 1 è consigliato come impostazione predefinita. 7 Collegamento di sensori senza fili La stazione meteorologica può visualizzare i valori misurati di un massimo di 3 sensori senza fili* dello stesso tipo. Ogni sensore senza fili deve essere impostato su un canale sepa- rato.
  • Seite 97 sostituite da un set completamente nuovo di piena ca- pacità. Ciò garantisce che la connessione tra i dispositi- vi venga ristabilita correttamente. 9 Impostazione automatica dell'ora Quando viene collegata l'alimentazione, la stazione base cerca automaticamente il segnale radio. Ci vogliono circa 3-8 minuti per completare questo processo.
  • Seite 98 Sequenza di impostazioni: Anno > Cambia indicazione Giorno/Mese > Mese > Giorno > Ora legale (DST) AUTO/ OFF (off) > Ore > Minuti > Minuti > Secondi > Lingua > Fuso orario (da -23 a +23 ore) Infine, premere il tasto TIME per salvare le impostazioni ed uscire dalla modalità...
  • Seite 99 In modalità di visualizzazione normale, premere ripetu- tamente il tasto ALARM per attivare AL1, AL2, entrambi o nessun orario della sveglia. Quando la sveglia è atti- vata, viene visualizzato il simbolo corrispondente ( 1, 1 2). 12 Funzione snooze Quando suona la sveglia, premere il tasto SNOOZE/ LIGHT per attivare la funzione snooze.
  • Seite 100 14 Fasi lunari Questa stazione meteo è in grado di visualizzare le fasi luna- ri nell'emisfero nord. Qui la luna cresce da destra. Questo perché il lato della luna illuminato dal sole nell'emisfero nord viaggia da destra a sinistra. La tabella seguente mo- stra le fasi lunari.
  • Seite 101 15 Trend meteo Il trend meteo per le prossime 12 ore viene calcolato in base ai valori misurati e visualizzato graficamente come segue: Fig. 4: Simboli della visualizzazione del trend meteo Soleggiato Parzialmente nuvoloso Nuvoloso Pioggia Burrascoso Neve 16 Frecce del trend in aumento stabile in calo...
  • Seite 102 gradualmente con l'aumentare dell'altitudine. I meteorologi usano barometri per misurare la pressione dell'aria. Poiché il meteo dipende in larga misura dalla variazione della pres- sione atmosferica, è possibile fare una previsione meteoro- logica a partire dalle variazioni della pressione atmosferica misurata.
  • Seite 103 NOTA Il valore di default della pressione relativa dell'aria è 1013 mbar/hPa (29.91 inHg), che è relativo al valore medio della pressione dell'aria. 10. Se si modifica il valore relativo della pressione dell'aria, cambieranno anche le indicazioni meteorologiche. 11. Il barometro integrato registra i cambiamenti ambien- tali alla pressione assoluta dell'aria.
  • Seite 104 Premere più volte il tasto HISTORY per visualizzare uno do- po l'altro i dati orari (HOUR – fino a 24 ore fa) registrati nella cronologia della pressione atmosferica. Quando viene indicato un dato dalla cronologia, premere un tasto qualsiasi (eccetto HISTORY) per tornare alla modali- tà...
  • Seite 105 Le pile e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite in- sieme ai rifiuti domestici. Siete tenuti per legge a restituire le batterie e gli accumulatori usati e potete restituire gratuita- mente le batterie dopo l'uso presso il nostro punto vendita o nelle immediate vicinanze (ad es.
  • Seite 106 . 24 Dichiarazione CE di conformità Il Bresser GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura radio con numero di articolo 7060200 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformi- tà...
  • Seite 107 (de preferencia por Telephone*: +44 1342 837 098 e-mail). BRESSER UK Ltd e-mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Customer Support Teléfono*: +34 91 67972 69 Suite 3G, Eden House Enterprise Way...
  • Seite 108 Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de @BresserEurope...

Diese Anleitung auch für:

7060200