Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Tendence
Bedienungsanleitung
DE
BE
CH
Instruction Manual
GB
IE
Mode d'emploi
FR
BE
CH
Istruzioni per l'uso
IT
CH
Manual del usario
ES
Art.No.: 70-01100 / 70-01101

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bresser 70-01101

  • Seite 1 Tendence Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Manual del usario Art.No.: 70-01100 / 70-01101...
  • Seite 2: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Zu dieser Anleitung Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser An- leitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung be- schrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit über alle Bedienungsfunktionen neu informieren können.
  • Seite 3: Allgemeine Warnhinweise

    DE/BE/CH Allgemeine Warnhinweise GEFAHR! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GE- FAHR eines STROMSCHLAGS! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
  • Seite 4: Hinweise Zur Reinigung

    Hinweise zur Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Bat- terien entfernen)! HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Be- nutzen Sie keine Reinigungsfl üssigkeit, um Schäden an der Elektro- nik zu vermeiden. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein.
  • Seite 5: Eg-Konformitätserklärung

    Bedienungsanleitung sowie die Verwendung selbiger für den privaten und geschäftlichen Vertrieb ist – auch in Auszügen – ohne schriftliche Genehmigung des Copyright-Halters nicht gestat- tet. Diese Bedienungsanleitung kann ohne besondere Information und Angabe von Gründen von der Bresser GmbH jederzeit geändert wer- den.
  • Seite 6: Installation

    EINLEITUNG Vielen Dank, dass sie sich für unsere Slim Wetterstation entschie- den haben. Dieses Gerät bietet eine exakte Zeitmessung sowie die Überwachung und Anzeige von Luftdruck- und aktuellen Tempera- tur-/Luftfeuchtedaten von bis zu 3 Remote-Sensoren (zusätzliche Sensoren erforderlich). Dieses Paket enthält: •...
  • Seite 7: Montage

    DE/BE/CH • Verwenden Sie keine wiederaufl adbaren Batterien. (Diese können den korrekten Leistungspegel nicht beibehalten.) • IMMER zuerst die Batterien in den Remote-Sensor und erst dann in die Basiseinheit einsetzen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität (siehe Batteriefach).
  • Seite 8: Remote-Temperatur- Und Feuchtigkeitssensor

    PLATZIERUNG • Der Remote-Sensor sollte unter einer Dachtraufe oder an einem ähnlichen Standort montiert werden, wo eine gute Luftzirkulation herrscht und er vor direkter Sonneneinstrahlung und extremen Wetterbedingungen geschützt ist. • Der Sensor sollte idealerweise nicht über Asphalt montiert wer- den, um falsche Messergebnisse zu vermeiden.
  • Seite 9: Betrieb

    DE/BE/CH BETRIEB Der Remote-Sensor beginnt sofort nach Einlegen der Batterien mit der Übertragung der Temperatur- und Luftfeuchtedaten an die Basiseinheit. BASISEINHEIT FUNKTIONEN UHRZEIT • Präzise Datums- und Uhrzeitwerte per Funksteuersignal (DCF 77) • 12- bzw. 24-Stunden-Format • Manuelle Einstellung von Uhrzeit/Datum •...
  • Seite 10 FRONTANSICHT RÜCKANSICHT...
  • Seite 11: Alarm-Taste

    DE/BE/CH A. WETTER/LUFTDRUCK B. TEMPERATUR/LUFTFEUCHTE C. UHR D. AB (▼) -Taste • Auswahl des nächsten verfügbaren Modus • 2 Sekunden lang drücken und halten, um nach dem Funksignal des Remote-Sensors zu suchen. • Zur Verringerung von Werten. E. ALARM-Taste • Im Uhrzeit-Modus einmal drücken, um die Zeit für den wöchentli- chen (W), täglichen (S) oder Voralarm (Pre-AL) anzuzeigen.
  • Seite 12 • 2 Sekunden gedrückt halten, um die Sprache für Wochentag, Jahres- oder Monatszahl, Stundenformat (12/24), Stunden- oder Minutenzahl einzustellen. (Hinweis: Standard der Monat-/Datum- Anzeige ist das Kalenderformat) • Im Temperatur-Modus 2 Sekunden gedrückt halten, um die Anzei- ge zwischen Grad Celsius und Fahrenheit umzuschalten. H.
  • Seite 13 DE/BE/CH PLATZIERUNG • Stellen Sie sicher, dass sich die Basiseinheit im Sendebereich der Remote-Sensoren befi ndet. • Idealerweise sollte sie dazu in Sichtlinie der Sensoren platziert sein. Positionieren Sie die Einheit nicht auf Oberfl ächen, die Wär- me abstrahlen (z. B. Heizschächte oder Klimaanlagen) oder in der Nähe von Wireless-Geräten (z.
  • Seite 14: Erstmaliges Einstellen Der Luftdruckparameter

    Auf Basis der gesammelten Wetterdaten erstellt sie dann eine Wet- tervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden. HINWEIS: Die Genauigkeit der Wettervorhersage liegt bei ca. 70 %. Auf dem Display der Basiseinheit werden die voraussichtlichen, nicht die tatsächlichen Wetterbedingungen angezeigt. Das Son- nensymbol deutet auf schönes Wetter hin.
  • Seite 15: Auswählen Der Luftdruck-Maßeinheit

    DE/BE/CH AUSWÄHLEN DER LUFTDRUCK-MAßEINHEIT Drücken Sie die AUF- (▲) oder AB- (▼) Taste, bis der Begriff PRESSURE links neben dem Luftdruckwert zu blinken beginnt. • Drücken Sie die Taste MODE so oft, bis SEA LEVEL oder LOCAL angezeigt wird. • Drücken und halten Sie die Taste MEM, um in den Auswahlmodus für die Luftdruck-Maßeinheit zu gelangen.
  • Seite 16: Ändern Der Maßeinheiten Für Luftruck Und Höhe

    • Drücken und halten Sie die Taste MODE, bis die Anzeige für den Luftdruck zu blinken beginnt. • Wählen Sie den gewünschten Wert für die Höhe ü.d.M. mit Hilfe der AUF- (▲) bzw. AB (▼) -Taste aus (Drücken und halten Sie eine der beiden Tasten, um einen schnellen Zahlenvorlauf durch- zuführen).
  • Seite 17: Anzeigen Von Luftdruck-, Temperatur- Und Luftfeuchtediagrammen

    DE/BE/CH ANZEIGEN VON LUFTDRUCK-, TEMPERATUR- UND LUFTFEUCHTEDIAGRAMMEN Das Balkendiagramm im Fenster Luftdruck kann auf die Anzeige der statistischen Daten für Druck ü.d.M. oder Luftfeuchte von Kanal 1 konfi guriert werden. Wählen Sie das Luftdruck-Fenster aus, drücken und halten Sie die Taste ALARM, um das Balkendiagramm rechts zwischen Luftdruck ü.d.M.
  • Seite 18: Status Der Remote-Sensoren

    STATUS DER REMOTE-SENSOREN Das Symbol oberhalb des angezeigten Kanals zeigt den Verbin- dungsstatus des jeweiligen Remote-Sensors: Symbol Status Signal vom Remote-Sensor wird gesucht Signalverbindung zum Remote-Sensor hergestellt Kein Signalempfang seit über 1 Stunde SUCHE NACH REMOTE-SENSOREN • Sie können über die Basiseinheit eine manuelle Suche nach dem Signal der Remote-Sensoren durchführen.
  • Seite 19: Programmieren Des Temperaturwerts In Celsius Oder Fahrenheit

    DE/BE/CH HINWEIS: Der automatische Kanal-Scan ist nur dann aktiv, wenn mehr als ein Remote-Sensor in Betrieb ist und diese für verschie- dene Kanäle programmiert sind. PROGRAMMIEREN DES TEMPERATURWERTS IN CELSIUS ODER FAHRENHEIT • Drücken und halten Sie die Taste MODE 3 Sekunden lang, um die Temperatureinheit zwischen Celsius (ºC) und Fahrenheit (ºF) umzuschalten.
  • Seite 20: Zurücksetzen Des Temperaturspeichers

    ZURÜCKSETZEN DES TEMPERATURSPEICHERS Drücken und halten Sie die Taste MEM 3 Sekunden lang, um den Speicher aller Kanäle zu löschen. KOMFORTSTUFENANZEIGE Mit der Basiseinheit können Sie die aktuellen Innenraum-Komfort- stufen für Ihre Umgebung anzeigen. Dieser Wert ergibt sich aus der aktuellen Innenraumtemperatur und -Luftfeuchte. Es können folgende Komfortstufen angezeigt werden: COMFORT (angenehm);...
  • Seite 21: Manuelle Einstellungen

    DE/BE/CH • In Räumen mit Betonwänden wie Untergeschossen oder Büroge- bäuden leidet die Signalstärke. Positionieren Sie die Basiseinheit deshalb stets in der Nähe eines Fensters. Sobald das Funksteu- ersignal empfangen wurde, werden Datum und Uhrzeit automa- tisch eingestellt und das Symbol [ ] wird angezeigt.
  • Seite 22: Einstellen Des Wöchentlichen (W) Und Täglichen (S) Alarms

    zeige auf Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch oder Schwedisch einzustellen. • Wenn Sie Ihre Auswahl getroffen haben, drücken Sie die Taste MODE, um zu bestätigen und zum nächsten Parameter (Jahr) zu gelangen. • Nehmen Sie die Einstellungen für Jahr, Monat, Tag, Uhrzeitformat (12 oder 24 Stunden) sowie Ortszeit (Stunden und Minuten) in der gleichen Weise vor.
  • Seite 23: Einstellen Des Frostalarms (Pre-Al)

    DE/BE/CH • Stellen Sie den Wert mit Hilfe der AUF- (▲) bzw. AB (▼) -Taste • Drücken Sie die Taste ALARM erneut. Die Minutenanzeige be- ginnt zu blinken. • Stellen Sie den Wert mit Hilfe der AUF- (▲) bzw. AB (▼) -Taste ein.
  • Seite 24: Wartung

    WARTUNG BATTERIEWECHSEL • Wenn auf einem Gerät die Batterie-Warnanzeige aufl euchtet, tauschen Sie die Batterien aus. • Verwenden Sie nie alte und neue Batterien zusammen. REINIGUNG Die Gehäuse von Basiseinheit und Remote-Sensor können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Für Kleinteile verwenden Sie Wattestäbchen oder Pfeifenreiniger.
  • Seite 25: Vorsichtsmassregeln

    DE/BE/CH VORSICHTSMASSREGELN Dieses Produkt wird Ihnen bei sorgfältiger Handhabung auf Jahre hinaus treue Dienste leisten. Hier einige Vorsichtsmaßregeln: • Tauchen Sie elektronische Bauteile nie in Wasser. • Vermeiden Sie bei der Reinigung ätzende Lösungsmittel. Diese können Plastikteile und elektronische Leiterplatten beschädigen. •...
  • Seite 26: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Basiseinheit Innentemperatur Empfohlener Betriebstemperaturbereich: -5°C bis +50°C Temperaturaufl ösung: 0,1°C Benutzerwählbare (°F oder °C) Temperaturanzeige Luftfeuchte (Innenräume) Betriebsbereich: 30 % bis 80 % Aufl ösung: 1 % Genauigkeit: 7% Messintervall: 10 Sekunden Wettervorhersage: mit sieben großen Symbolen: sonnig, leicht bewölkt, bewölkt, Regen, heftiger Regen, Schneefall und heftiger Schneefall.
  • Seite 27: Garantie & Service

    Dann besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) 2872 - 8074-220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse, eine gültige Telefonnummer und E-Mail-Adresse sowie die...
  • Seite 28: General Information

    General Information About this Instruction Manual Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual. Keep the instruction manual handy so that you can easily look up information on all the functions.
  • Seite 29: General Warning

    GB/IE General Warning DANGER! This device contains electronic components which operate via a power source (power supply and/or batteries). Do not leave children unattended when using the device. Only use the device as described in the manual, otherwise you run the RISK of an ELECTRIC SHOCK. Children should only use the device under adult supervision.
  • Seite 30: Notes On Cleaning

    Notes on cleaning Separate the device from the power supply before cleaning (remove batteries)! NOTE! Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. Do not use any cleaning fl uid to avoid damaging the electronics. Disposal Dispose of the packaging materials properly, according to their type (paper, cardboard, etc).
  • Seite 31: Eec Conformity Explanation

    The same applies to private or commercial use. Bresser GmbH has the right to modify this instruction manual at any time and for any reason.
  • Seite 32: Installation

    INTRODUCTION Thank you for selecting our slim Weather Forecaster. This device combines precise time keeping, monitoring and displaying of pres- sure information and current temperature/ humidity data from up to three remote locations (additional sensors are required). In this package, you will fi nd: •...
  • Seite 33 GB/IE 32°F (0°C), battery voltage levels will be dropped and this may reduce the transmission range. For optimum performance, we recommend using lithium batteries. • Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable batteries can- not maintain correct power requirements.) • ALWAYS install batteries in the remote sensor before the main unit.
  • Seite 34: Battery Compartment

    PLACEMENT • The remote sensor should be placed under eaves or a similar location with free air circulation sheltered from direct sunlight and extreme weather. • Ideally, place the remote sensor over soil, rather than asphalt which would cause false readings. •...
  • Seite 35: Operation

    GB/IE • Mount the remote sensor on the wall OPERATION Immediately after batteries are installed, the remote sensor will start transmitting a temperature and humidity data to the main unit. MAIN UNIT FEATURES TIME • Precise time and date set via radio controlled time signals (DCF 77) from the central atomic clock in Frankfurt •...
  • Seite 36 FRONT REAR...
  • Seite 37 GB/IE A. WEATHER/ PRESSURE window B. TEMPERATURE/ HUMIDITY window C. CLOCK window D. DOWN (▼) window • Select the next available mode • Press and hold for 2 seconds to search for wireless signal from remote sensor. • Decrease parameters. E.
  • Seite 38 • When temperature mode has been selected, press and hold for 2 sec- onds to toggle the temperature unit between Celsius or Fahrenheit. H. UP (▲) button • Press to select the next available mode • Increase the parameters • In time with seconds display mode, press and hold for 2 seconds to activate/ deactivate radio controlled time signal search manually.
  • Seite 39 GB/IE sensors. Avoid placing the main unit where surfaces emitting and radiating heat (e.g. heating ducts or air conditioners) and areas with interference from wireless devices (e.g. cordless phones, radio headsets, baby monitoring devices and other electronics). OPERATION Once the main unit is powered, the display will show all available LCD segments for a moment.
  • Seite 40 PRESSURE OPERATION The pressure window displays: current barometric pressure, sea level pressure, and weather forecast. The information contains a number of historical statistics: pressure/ temperature/ humidity history bar-chart for the past 24 hours. Pressure can be measured in inHg, hPa/mBar or mmHg, and altitude is determined in either meters or feet.
  • Seite 41 GB/IE selection mode. Press the UP (▲) or DOWN (▼) button to select the preferred units of measure for pressure: inHG (English), hPa/ mBar (scientifi c) or mmHg (metric) • Press MEM/ HISTORY to confi rm your selection. Then press MODE to move to the ALTITUDE unit selection mode.
  • Seite 42 • Change local or sea level pressure units by pressing the UP (▲) or DOWN (▼) buttons to select the pressure units. Choose from: inHg, hPa/mBar or mmHg. • Press MEM/ HISTORY to confi rm your selection. • Press MODE button until the local altitude value will be displayed •...
  • Seite 43 GB/IE MOON PHASE ICONS Waning First Waxing Full Waning Last Waning Moon Crescent Quarter Gibbous Moon Gibbons Quarter Crescent TEMPERATURE/ HUMIDITY WINDOW The main unit supports up to 3 remote sensors, corresponding to a separate channel of the temperature and relative humidity display. The temperature can be displayed in Celsius (ºC) or Fahrenheit (ºF).
  • Seite 44: Programming Temperature In Celsius Or Fahrenheit

    OPERATION • To select the indoor/ outdoor temperature and humidity mode, press UP (▲) or DOWN (▼) until the IN icon fl ashing with a beep sound alert. VIEWING REMOTE (CHANNEL) TEMPERATURE AND HUMIDITY Static Display: • Press the CHANNEL button to select measurements from differ- ent remote sensors, each is MODE to a unique channel 1, 2 or 3.
  • Seite 45 GB/IE ACTIVATING OR DEACTIVATING TEMPERATURE ALARMS • Once the above alerts are displayed, press the UP (▲) or DOWN (▼) to enable or disable the corresponding alert. VIEWING MAX/MIN AND MINIMUM READINNGS Press the MEM/ HISTORY button recalling: • Current temperature and humidity •...
  • Seite 46: Clock Window

    CLOCK WINDOW RADIO CONTROLLED TIME The radio controlled signal for time (DCF 77) is transmitted from the central atomic clock in Frankfurt/Main in short intervals. It has a recep- tion range of approx. 1500 km. If the tower icon is not fully lit, or if the time and date are not set automatically, please consider the following: •...
  • Seite 47: Manual Settings

    GB/IE • If the time signal has not been received in 8 minutes, you may set the time manually. MANUAL SETTINGS To select the time mode, press UP (▲) or DOWN (▼) until the IN icon fl ashing with a beep sound alert. TIME AND CALENDER •...
  • Seite 48 SETTING THE WEEKDAY (W) AND SINGLE DAY (S) ALARMS • Press ALARM button once to enter into the alarms setting mode. The default alarm is a Weekday alarm (W). The abbreviation “OFF” with a letter “W” next to it will be displayed, if the alarm has not been set previously •...
  • Seite 49: Troubleshooting

    GB/IE MAINTANANCE CHANGING BATTERIES • If the low battery indicator lights up, replace batteries in the cor- responding unit. • Do not mix old and batteries. CLEANING The main unit and remote sensors housings can be cleaned with a damp cloth. Small parts can be cleaned with a cotton tip or pipe-cleaner.
  • Seite 50: Specifications

    • Do not tamper with the units internal components. Doing so will invalidate the warranty and may cause damage. These units contain no user-serviceable parts. • Use only fresh batteries. Do not mix new and old batteries. • Read the user‘s manual thoroughly before operating the units. SPECIFICATIONS Main Unit Indoor Temperature...
  • Seite 51: Warranty & Service

    Would you like detailed instructions for this product in a particular language? Then visit our website via the link below (QR code) for available versions. Alternatively you can also send an email to manuals@bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state your name, precise address, a valid phone number and email address, as well as the article number and name.
  • Seite 52: Informations Générales

    Informations générales A propos de ce manuel Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afi n d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afi n de pouvoir revoir à tout moment les informations concernant certaines fonctionnalités.
  • Seite 53: Consignes Générales De Sécurité

    FR/BE/CH Consignes générales de sécurité DANGER ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batte- ries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister ! Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance.
  • Seite 54 ries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps ! Remarque concernant le nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (tirez les batteries) ! REMARQUE !
  • Seite 55: Certifi Cat De Conformité Ue

    à des fi ns privées ou commerciales – même d’extraits – requiert l’autorisation écrite du propriétaire des droits d’auteur. Ce mode d’emploi peut être modifi é par Bresser GmbH à tout mo- ment sans préavis ou explications.
  • Seite 56: Avant De Commencer

    INTRODUCTION Nous vous félicitons de votre achat du.L’unité centrale vous montre les prévisions météorologiques, les températures ambiantes et extérieures, le taux d’humidité de l’air, l’heure et la date. Les tempé- ratures et le taux d’humidité (max. 3) sont transmis par un capteur à distance.
  • Seite 57: Mise En Place

    FR/BE/CH ne peuvent pas maintenir le niveau d’alimentation requis.) • Il faut TOUJOURS installer les piles dans le capteur à distance avant celles de l’unité principale. • Avant d’utiliser l’appareil, insérez les piles en alignant la polarité de chacune selon les indications du compartiment. •...
  • Seite 58 • Il est préférable d’utiliser une vis, plutôt qu’un clou, pour installer le capteur au mur. • Lorsque vous installez l’unité principale au mur ou sur une surface verticale, repliez le support pour table et insérez-le dans l’appareil. EMPLACEMENT • Le capteur hygromètre-thermomètre à distance devrait être placé dans un endroit où...
  • Seite 59 FR/BE/CH • Transmission à distance des données vers l’unité principale, par signal radio de 433 MHz A. COMPARTIMENT POUR PILES • Peut recevoir deux (2) piles AAA. B. OUVERTURE ENCASTRÉE POUR ACCROCHAGE AU MUR • Permet d’accrocher le capteur à distance au mur. MISE EN OPÉRATION Dès que les piles sont installées correctement, le capteur transmet les lectures de température et d’humidité...
  • Seite 60: Installation Des Piles

    Météo • Prévisions météorologiques pour les prochaines 12 à 24 heures indiquées par sept grandes icônes: Ensoleillé, Légèrement nuageux, Nuageux, Pluie légère, Forte pluie, Neige légère, Forte neige et Orage • Pression barométrique en mesures métriques ou impériales • Réglage de l’altitude pour la compensation de pression •...
  • Seite 61 FR/BE/CH EMPLACEMENT • Assurez-vous que l’unité principale est placée à l’intérieur du rayon d’action de tous les capteurs à distance. • Idéalement les capteurs devraient être installés dans un emplace- ment «visible» de l’unité principale. • Le rayon de transmission peut être affecté par les arbres, les structures métalliques et les appareils électroniques.
  • Seite 62: Vue Avant

    VUE AVANT VUE ARRIÈRE...
  • Seite 63 FR/BE/CH A. Fenêtre PRESSION ET MÉTÉO B. Fenêtre TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ C. Fenêtre HORLOGE D. Bouton (▼) (BAS) • Appuyez sur ce bouton pour passer d’un mode à l’autre, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Permet de diminuer les paramètres. •...
  • Seite 64 162mm Fixation murale NAVIGATION D’UN MODE À L’AUTRE L’unité principale offre quatre (4) différents modes (ou fenêtres) pour l’affi chage d’autant de catégories de données: • Pression et Météo • Température et Humidité intérieures/extérieures • Heure et Calendrier • Lever/Coucher de soleil Appuyez sur le bouton ▲...
  • Seite 65 FR/BE/CH IMPORTANT: Trois options d’affi chage sont disponibles: valeur de la pression barométrique au niveau de la mer (SEA LEVEL) ou locale (LOCAL), ainsi que l’ALTITUDE. La pression locale est une valeur mesurée (elle ne peut pas être ajustée), alors que la pression au niveau de la mer et l’altitude sont des variables que vous pouvez entrer vous-même.
  • Seite 66 • Maintenez enfoncé le bouton MEM (MÉMOIRE) pour passer en mode de sélection des chiffres de pression. Appuyez sur un des boutons ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS) pour sélectionner les unités de mesures : inHg (système anglais), hPa/mBar (scientifi que) ou mmHg (métrique).
  • Seite 67 FR/BE/CH au niveau de la mer. MODIFICATION DES VALEURS DE PRESSION ET D’ALTITUDE • Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à l’affi chage de la pression locale (LOCAL). • Maintenez enfoncé le bouton MEM (MÉMOIRE) jusqu’à ce que les chiffres de pression clignotent. •...
  • Seite 68: Fenêtre Horloge

    confi guré pour affi cher les données historiques de la pression au niveau de la mer, ainsi que pour la température et l’humidité sur le canal 1. Après avoir sélectionné la fenêtre Pression et Météo, maintenez enfoncé le bouton ALARM (ALARME) pour affi cher tour à tour le gra- phique de la pression au niveau de la mer (avec le mot «PRESSURE»...
  • Seite 69: Reception Radio

    FR/BE/CH Simple (S), alarme Jour de la semaine (W) et Préalarme de gel (Pre-Al). • Si l’alarme Jour de la semaine (W) est activée, elle se fera entendre et l’icône clignotera, chaque jour de la semaine (du lundi au vendredi), à l’heure sélectionnée. •...
  • Seite 70 • Si vous voulez désactiver la réception automatique, gardez enfon- cée la touche au front de l’appareil, et ce pendant 2 secondes. • Pour réactiver la réception radio, vous gardez de nouveau la touche _ enfoncée pendant 2 secondes. L’appareil commence à chercher le signal.
  • Seite 71: Programmation Des Alarmes

    FR/BE/CH chée. Utilisez les touches [▼] ou [▲] pour sélectionner l’an correct. Appuyez sur [MODE] pour confi rmer et répétez cette procédure pour régler le mois, la date, le jour+mois, 12/24 heures, minutes, langue d’affi chage, deuxième langue et °C/°F. Enfoncez la touche [▼] ou [▲] pour avancer plus rapidement.
  • Seite 72 pour faire défi ler les chiffres plus rapidement • Appuyez sur ALARM pour confi rmer la sélection; les chiffres de l’intervalle de Rappel d’alarme clignotent • Appuyez sur ALARM pour confi rmer votre sélection Lorsque la programmation est terminée, l’affi chage retourne à la fenêtre de sélection de l’alarme.
  • Seite 73 FR/BE/CH INDICATEUR DE NIVEAU DE CONFORT L’unité principale peut détecter et affi cher les niveaux de confort actuels de l’atmosphère ambiante à l’intérieur. Le niveau de confort est calculé en fonction des données de température et d’humidité intérieures. Les types de niveaux de confort suivants peuvent être affi...
  • Seite 74 ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES ALARMES DE TEMPÉRATURE Dans la fenêtre Température et Humidité, appuyez sur ALARM (ALARME) pour réactiver soit une température actuelle pour le canal correspondant, soit l’alarme de température maximum avec l’icône (si désactivée, la légende OFF est affi chée), soit l’alarme de tempé- rature minimum avec l’icône (si désactivée, la légende OFF est affi...
  • Seite 75 FR/BE/CH RÉGLAGE DE LA MÉMOIRE DE TEMPÉRATURE ET D’HUMIDITÉ À DISTANCE Dans la fenêtre Température et Humidité, maintenez enfoncé le bouton MEM pour effacer la mémoire de tous les canaux. L’ÉTAT DES CAPTEURS À DISTANCE L’icône en forme d’ondes, au-dessus de l’affi chage du canal en cours, indique l’état de la connexion du capteur à...
  • Seite 76 tance peuvent être nettoyés avec un tissu humide. Les plus petites pièces peuvent être nettoyées avec un coton-tige ou un nettoie- pipe. N’utilisez surtout pas de produits abrasifs ou de solvants. Évi- tez de mettre les appareils qui contiennent des pièces électroniques en contact avec l’eau.
  • Seite 77 FR/BE/CH • Les contenus de ce manuel ne peuvent être reproduits sans la permission du fabricant. LES SPÉCIFICATIONS Fréquence radio: 433 MHz Étendue de réception RF: 30 m (100 pi.) Pression barométrique Plage de mesure: de 14.75 à 32.44 inHg (de 500 à 1 100 Hpa); (de 374.5 à...
  • Seite 78: Garantie Et Service

    Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la ga- rantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms. Vous souhaitez un mode d’emploi détaillé pour ce produit dans une langue spécifi...
  • Seite 79 FR/BE/CH...
  • Seite 80: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sul presente manuale Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel ma- nuale. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo prodotto soltanto come descritto manuale. Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle informazi- oni riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio anche in un secondo momento.
  • Seite 81: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    IT/CH Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO! Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). Non consentire ai bambini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA! I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto.
  • Seite 82: Note Per La Pulizia

    NOTE per la pulizia Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgen- te di corrente (staccare il connettore oppure rimuovere le batterei)! NOTA! Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici. SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata.
  • Seite 83: Dichiarazione Di Conformità Ce

    IT/CH Dichiarazione di conformità CE Per la presente Bresser GmbH, afferma che questa unità (Stazione meteo / Art.No.: 70-01100/70-01101), è coerente e conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 1999/5/EG. Bresser GmbH ha redatto una „dichiarazione di conformità“ in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme.
  • Seite 84: Installazione

    INSTALLAZIONE La comunicazione tra l‘unità principale (ricevitore) e il sensore re- moto (trasmettitore) avviene in modalità wireless, semplifi cando così l’installazione. Il sensore remoto di temperatura trasmette i dati all’unità principale, con un raggio d’azione fi no a 30 metri (100 piedi) all’aperto. Il sensore remoto di temperatura può...
  • Seite 85 IT/CH NOTA: • Evitare di premere qualunque pulsante sull’unità principale prima che siano visualizzate le rilevazioni a distanza. • Il raggio di trasmissione o ricezione può essere infl uenzato dalla presenza di alberi, strutture metalliche, apparecchi elettronici ed edifi ci circostanti e dalle modalità di posizionamento dell‘unità principale e del trasmettitore.
  • Seite 86: Funzionamento

    • Evitare le aree o superfi ci che accumulano e rilasciano il calore prodotto dall’irradiazione solare, come strutture di metallo, mattoni o calcestruzzo, pavimentazioni e verande. • Lo standard internazionale per la misurazione corretta della tem- peratura atmosferica prevede un’altezza di 1,25 metri da terra. SENSORE REMOTO DI TEMPERATURA E UMIDITÀ...
  • Seite 87: Previsioni Meteo

    IT/CH UNITÀ PRINCIPALE CARATTERISTICHE • Sincronizzazione precisa della data e dell’ora tramite ricezione dei segnali radio controllati (DCF 77) provenienti dall’orologio atomico centrale di Francoforte, Germania • Formato orario in 12 o 24 ore • Regolazione manuale della data e dell’ora •...
  • Seite 88: Vista Anteriore

    VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE...
  • Seite 89 IT/CH A. Finestra PREVISIONI METEO/PRESSIONE ATMOSFERICA B. Finestra TEMPERATURA/UMIDITÀ C. Finestra OROLOGIO D. Pulsante GIÙ (▼) • Premere per selezionare la successiva modalità disponibile • Tenere premuto per 2 secondi per la ricerca del segnale wireless dal sensore remoto. • Premere per decrementare i valori dei parametri. E.
  • Seite 90 alternare tra l’orologio con i secondi e l’orologio con il giorno della settimana. • Tenere premuto per 2 secondi per impostare la lingua di indica- zione del giorno della settimana, l’anno in cifre, il mese in cifre, la data in cifre, il formato orario (in 12/24 ore), l’ora e i minuti. (Nota: il formato del calendario è...
  • Seite 91 IT/CH K. VANO BATTERIE • Alloggia due (2) batterie CR2032 L. SUPPORTO DA TAVOLO POSIZIONAMENTO • Assicurarsi che l’unità principale sia posizionata entro il raggio d’azione di tutti i sensori remoti. • L’unità principale dovrebbe preferibilmente essere posizionata entro il campo visivo dei sensori remoti.
  • Seite 92 PER INIZIARE PREVISIONI METEO Questa unità è in grado di rilevare le variazioni della pressione atmosferica e di formulare previsioni meteorologiche per le succes- sive 12-24 ore sulla base dei dati meteo raccolti. NOTA: Le previsioni meteo hanno un grado di precisione pari a circa il 70%.
  • Seite 93 IT/CH IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI DI PRESSIONE INIZIALI IMPORTANTE: Durante l’impostazione iniziale, lasciare che l’unità si confi guri senza toccare ALCUN pulsante per circa 6-8 minuti. Questo fornisce all’unità il tempo suffi ciente per sincronizzarsi con i sensori remoti, stabilizzare le rilevazioni di pressione e confi gurarsi sulle impostazioni predefi...
  • Seite 94 VISUALIZZAZIONE DELLE INFORMAZIONI DI PRESSIONE E ALTITUDINE Per visualizzare le informazioni di pressione o altitudine, premere il pulsante MODE. Il display alterna tra le schermate della pressione a livello del mare, della pressione locale e dell’altitudine locale. PROGRAMMAZIONE DELLA PRESSIONE A LIVELLO DEL MARE (non richiesta se è...
  • Seite 95 IT/CH VISUALIZZAZIONE DEI VALORI STORICI DI PRESSIONE A LIVELLO DEL MARE • In modalità di pressione, premere il pulsante MEM(MEMORIA)/ CRONOLOGIA per accedere alla schermata dei valori di pressio- ne a livello del mare. • Quando appare SEA LEVEL/ (LIVELLO DEL MARE), premere ripetutamente MEM(MEMORIA)/CRONOLOGIA per visualizzare i valori storici di pressione a livello del mare per le ultime 24 ore a intervalli di 1 ora.
  • Seite 96 L’ unità principale supporta fi no a 3 sensori remoti corrispondenti ad un canale separato della fi nestra di temperatura e umidità relativa. La temperatura può essere visualizzata in gradi Celsius (ºC) o Fahren- heit (ºF). L’unità principale porta il sensore di temperatura e umidità e utilizza questi dati per calcolare il livello di comfort ambientale interno (Umi- do, Confortevole o Secco).
  • Seite 97: Visualizzazione Della Temperatura E Dell'umidità

    IT/CH VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA E DELL’UMIDITÀ Display statico: • Premere il pulsante CHANNEL per selezionare le rilevazioni dei diversi sensori remoti, ognuno regolato con MODE su un singolo canale scelto tra 1, 2 o 3. Display di scansione automatica dei canali: •...
  • Seite 98 ATTIVAZIONE O DISATTIVAZIONE DEGLI ALLARMI DI TEMPERATURA • Dopo aver visualizzato i suddetti allarmi, premere il pulsante SU (▲) o GIÙ (▼) per attivare o disattivare l’allarme corrispondente. VISUALIZZAZIONE DELLE RILEVAZIONI MAX/MIN Premere il pulsante MEM(MEMORIA)/CRONOLOGIA, per richia- mare: • I valori attuali di temperatura e umidità •...
  • Seite 99: Orario Radio Controllato

    IT/CH FINESTRA OROLOGIO ORARIO RADIO CONTROLLATO Il segnale orario radio controllato (DCF 77) è trasmesso a brevi intervalli di tempo dall’orologio atomico centrale di Francoforte, Ger- mania. L’orologio ha un campo di ricezione è di circa 1500 km. Se l’icona della torre non è completamente accesa o se l’ora e la data non si confi...
  • Seite 100: Impostazioni Manuali

    one dell’ora atomica, un’icona a torre inizia a lampeggiare. Se la ricezione è disattivata, l’icona a torre scompare. • Se il segnale orario non è ricevuto entro 8 minuti, si può imposta- re l’ora manualmente. IMPOSTAZIONI MANUALI Per selezionare la modalità orario, premere il pulsante SU (▲) o GIÙ...
  • Seite 101 IT/CH in funzione all’ora impostata e la relativa icona lampeggia non appena la temperatura remota per il Canale uno (1) scende a livelli pari o inferiori a 0 °C o NOTA: Il pre-allarme ghiaccio può essere impostato solo se sono programmati uno o entrambi gli allarmi (settimanale e singolo).
  • Seite 102: Manutenzione

    o GIÙ (▼) • Premere il pulsante ALARM per confermare e uscire dalla modali- tà di impostazioneallarmi. ATTIVAZIONE/ DISATTIVAZIONEDEGLI ALLARMI • Premere il pulsante ALARM per accedere alla modalità di allarme desiderata. • Premere SU (▲) per attivare l’allarme e visualizzare le relative icone W, S o PRE-AL.
  • Seite 103 IT/CH Problema Sintomo Soluzione Radio controllo Non vi Posizionare l’unità vicino alla Unità principale è ricezione del segnale fi nestra e lasciarla in tale posizione orario per una notte Controllare le batterie Controllare la posizione È impossibile individuare il Tenere premuto il pulsante GIÙ sensore remoto Sensore (▼) sull’unità...
  • Seite 104 SPECIFICHE Unità principale Temperatura interna Intervallo di funzionamento proposto: da -5 °C a +50 °C (23,0 °F - 122,0 °F) Risoluzione temperatura: 0.0,1 °C (2 °F) Visualizzazione della temperatura selezionabile dall’utente (°C o °F) Umidità (interna) Intervallo di funzionamento: da 30% a 80% Risoluzione: 1% Precisione: 7% Intervallo di campionamento: 10 secondi...
  • Seite 105 Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull‘estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms. Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifi ca? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
  • Seite 106: Informaciones De Carácter General

    Informaciones de carácter general Sobre este manual Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este manual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fi n de evitar daños en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en todo momento sobre las funciones de manejo.
  • Seite 107: Advertencias De Carácter General

    Advertencias de carácter general ¡PELIGRO! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan me- diante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo con- trario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
  • Seite 108 INSTRUCCIONES de limpieza Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (desenchúfelo o quite las pilas). ¡ADVERTENCIA! Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico. ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separados por tipos.
  • Seite 109 Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE) Por la presente Bresser GmbH, declara que esta unidad (Estación Meteorológica / Art.No.: 70-01100/70-01101), se encuentra acor- de y de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposi- ciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EG.
  • Seite 110: Instalación

    INTRODUCCIÓN Gracias por elegir nuestra estación meteorológica extra plana. Este dispositivo combina la hora precisa, el seguimiento y visualización de información de la presión y la temperatura actual / datos de humedad de hasta tres ubicaciones remotas (se requieren sensores adicionales).
  • Seite 111: Montaje

    de congelación 32° F (0° C), los niveles de voltaje de la batería bajarán y esto puede reducir el alcance de transmisión. Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso de baterías de litio. • Evite el uso de pilas recargables. (Las baterías recargables no pueden mantener los requerimientos necesarios de energía).
  • Seite 112 • Al montar la unidad principal en la pared o superfi cie vertical, doble el soporte de mesa en la unidad. COLOCACIÓN • El sensor se debe colocar debajo de los aleros o una ubicación similar al aire libre al abrigo de la luz solar directa y temperaturas extremas.
  • Seite 113: Operación

    A. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍAS • Colocar dos pilas de tamaño AAA B. ACCESORIO PARA PARED CON AGUJERO PARA MONTAJE • Monte el sensor remoto en la pared OPERACIÓN Inmediatamente después de instalar las baterías, el sensor remo- to iniciará la transmisión de datos de temperatura y humedad a la unidad principal UNIDAD PRINCIPAL CARACTERÍSTICAS...
  • Seite 114: Vista Delantera

    VISTA DELANTERA VISTA TRASERA...
  • Seite 115 A. EL TIEMPO / PRESIÓN ventana B. TEMPERATURA / HUMEDAD ventana C. RELOJ ventana D. DOWN (▼) ventana • Seleccione el modo de disposición próxima • Presione y mantenga presionado durante 2 segundos para buscar la señal inalámbrica de sensores remotos. •...
  • Seite 116 día de la semana. • Presione y mantenga presionado durante 2 segundos,para seleccionar el idioma del día de la semana, año en dígito, mes de la fecha en dígitos, el formato de dígitos, la hora (24.12 horas), dígito de la hora y dígito del minuto. (Nota: el formato de agenda es la opción predeterminada en la pantalla de mes-día) •...
  • Seite 117 162mm Para montaje en pared COLOCACIÓN • Asegúrese de que la unidad principal esté ubicada dentro del rango de operación de todos los sensores remotos. • Lo ideal sería que la unidad principal se debe colocar dentro de la línea de los sensores remotos. Evite colocar la unidad principal en las superfi...
  • Seite 118 PRIMEROS PASOS PRONÓSTICO DEL TIEMPO Esta unidad es capaz de detectar los cambios de presión atmosféri- ca. Sobre la base de datos meteorológicos recogidos, se pronosti- ca el tiempo para los próximos 12 a 24 horas. Cuando la pantalla muestra… Soleado Parcial- Nuboso...
  • Seite 119 lecturas de GPS, en línea de Internet, etc La presión barométrica a nivel del mar le proporciona información acerca de los cambios de presión en elevaciones más bajas en su área circundante. El valor de la presión del nivel del mar puede ser ajustado para su área local de la información meteorológica.
  • Seite 120 de altitud de su ubicación. (Mantenga pulsado el botón para el avance acelerado de dígitos) • Pulse MODE para confi rmar la selección de programación. (NOTA: La unidad saldrá automáticamente del modo de pro- gramación si no se detecta sólo pulsar un botón después de 2 minutos.) VER INFORMACIÓN DE PRESIÓN Y ALTITUD Para ver la presión o la altitud, presione el botón MODE.
  • Seite 121 • Pulse y mantenga pulsado MEM / HISTORY hasta que la unidad de altitud es intermitente. • Seleccione la unidad de altitud: metros, o los pies, presionando las teclas UP (▲) o DOWN (▼). • Pulse MEM / HISTORY para confi rmar su selección. VER HISTORIAL DE PRESIÓN A NIVEL DEL MAR •...
  • Seite 122 ICONOS DE LAS FASES DE LA LUNA VENTANA DE TEMPERATURA / HUMEDAD La unidad principal soporta hasta 3 sensores remotos, que correspon- de a un canal separado de la temperatura y humedad relativa. La tem- peratura se puede mostrar en grados Celsius (º C) o Fahrenheit (º F). La unidad principal lleva el sensor de temperatura y humedad y utiliza estos datos para calcular un nivel de confort en el interior - Húmeda, Confort o seco.
  • Seite 123 VISUALIZACIÓN REMOTA(CANAL) DE TEMPERATURA Y HUMEDAD Display estático : • Presione el botón CHANNEL para seleccionar las mediciones de diferentes sensores remotos, cada uno es el modo de un canal único de 1, 2 o 3. Búsqueda automática del canal de visualización : •...
  • Seite 124 VISUALIZANDO MAX/MIN Y MINIMAS LECTURAS Oprima el botón MEM / HISTORY: • Temperatura actual y la humedad • Temperatura mínima y la humedad • Máxima temperatura y la humedad en la ubicación remota. REINICIAR MEMORIAS DE TEMPERATURA Pulse y mantenga pulsado botón MEM / HISTORY durante 3 segun- dos para borrar todas las memorias de canal.
  • Seite 125 • Durante las horas nocturnas, las perturbaciones atmosféricas son normalmente menos severas y la recepción de señal de radio puede mejorar. Una única recepción diaria es sufi ciente para mantener la exactitud del reloj en 1 segundo. • Asegúrese de que la unidad se coloca a 8 pies (dos metros) de distancia de cualquier fuente de interferencia, tales como un televi- sor, monitor de la computadora, microondas, etc •...
  • Seite 126: Hora Y Fecha

    HORA Y FECHA • Pulse la tecla MODE hasta que en la pantalla aparezca el dia de la semana con la palabra “ENG” parpadeando. • Pulse el botón UP (▲) o DOWN (▼) para seleccionar el día de la semana en Inglés, alemán, francés, italiano, español, holandés y sueco.
  • Seite 127 si la alarma no se ha establecido previamente. • Mantenga presionado el botón ALARM durante dos segundos. El dígito de la hora parpadeará • Ajustar la hora con UP (▲) o DOWN (▼) • Presione el botón ALARM de nuevo. Los dígitos de los minutos parpadeará...
  • Seite 128: Solución De Problemas Precauciones

    • Pulse DOWN (▼) para desactivar la alarma hasta que aparezca „OFF“ en la pantalla MANTENIMIENTO CAMBIO DE PILAS • Si el indicador de batería baja se enciende, reemplace las pilas en la unidad correspondiente. • No usar pilas usadas con pilas nuevas. LIMPIEZA La unidad principal y las cubiertas de sensores remotos se pueden limpiar con un paño húmedo.
  • Seite 129: Especificaciones

    • No sumergir en el agua. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se pueden dañar las partes plásticas y corroer los circuitos electró- nicos. • No exponga la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o humedad, lo que puede provocar un mal funciona- miento, una vida más corta, pilas dañadas y diversas averías.
  • Seite 130 Precisión: 0.015 inHg (5 Hpa; 0,38 mmHg) Intervalo de muestreo: 20 minutos Rango de altitud Retribución: -657 pies a 16.404 pies (200m-a 5.000 m) Sensor Remoto Remoto de temperatura Rango de funcionamiento propuesto con pilas alcalinas: -10 ° C a + 60 ° C (14 ° F a + 140 ° F) Resolución de temperatura: 0,1 °...
  • Seite 131: Garantía Y Servicio

    Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.
  • Seite 132 Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. · Con riserva di errori e modifi che tecniche. Queda reservada la posibilidad de incluir modifi caciones o de que el texto contenga errores.

Diese Anleitung auch für:

70-01100Tendence

Inhaltsverzeichnis