Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
TemeoTrend NBF
DE
BE
CH
GB
IE
FR
BE
CH
IT
ES
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bresser TemeoTrend NBF

  • Seite 1 TemeoTrend NBF Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Manual de uso...
  • Seite 2 Achtung! Bei Neuinbetriebnahme und Batteriewechsel: Legen Sie zuerst die Batterien der Wetterstation ein und danach die Batterien des Außensensors! Attention! For fi rst time operation and battery replacement: First insert batteries for main unit and then insert batteries for remote sensor. Attention! Pour la première utilisation et le changement des piles : Placez en premier lieu les piles dans l’unité...
  • Seite 3 WIRELESS THERMO...
  • Seite 4: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Zu dieser Anleitung Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser An- leitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung be- schrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit über alle Bedienungsfunktionen neu informieren können.
  • Seite 5: Allgemeine Warnhinweise

    DE/BE/CH Allgemeine Warnhinweise GEFAHR! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
  • Seite 6: Hinweise Zur Reinigung

    Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Be- nutzen Sie keine Reinigungsfl üssigkeit, um Schäden an der Elektro- nik zu vermeiden. EG-Konformitätserklärung Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden.
  • Seite 7 DE/BE/CH Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informati- onen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommu- nalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elekt- ro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 8: Anwendungsbereich

    BEDIENUNGSANLEITUNG WETTERSTATION Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, um die Eigenschaften und Funktionsweisen ausführlich kennen zu lernen. ANWENDUNGSBEREICH Diese Wetterstation ist nur zum Gebrauch als Wetterstation ausgelegt. Wetterstationen liefern Informationen über das Raum- klima, dienen zur lokalen Wettervorhersage und werden weiters für Informationen über Außentemperatur, Außenluftfeuchtigkeit, für Frostinformationen (Autofahrer, Landwirte) u.
  • Seite 9 DE/BE/CH Bedingungen der Betriebsumgebung Die Basisstation ist nicht gegen Spritzwasser geschützt. Achten Sie darauf, dass Ihre Basisstation nicht der Nässe oder dauerhaft zu hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wird und vermeiden Sie Staub, Hitze und zu lange direkte Sonneneinstrahlung. Um eine optima- le Funkregistrierung zu gewährleisten, stellen oder hängen Sie bitte die Basisstation stabil auf eine nicht metallische Fläche.
  • Seite 10 terien führen. Temperaturen unter 0°C können sich negativ auf die Lebensdauer der Batterien auswirken. HINWEIS! Bitte platzieren Sie den Außensensor so, dass er nicht extremer Hitze oder Kälte ausgesetzt wird. Bei extrem- er Kälte werden die Batterien und somit das Sendes- ignal geschwächt.
  • Seite 11 DE/BE/CH A. DISPLAY • Ermöglicht das leichte ablesen der Wettervorhersage, Außen und Innenluftfeuchtigkeit, Außen und Innentemperatur, Zeit und Datumsanzeige, Luftdruckanzeige und Mondphasenanzeige. B. (▲) (nach oben) TASTE • Werte im Einstellmodus erhöhen. C. (▼) (nach unten) TASTE • Werte im Einstellmodus verringern. D.
  • Seite 12 M. UNIT TASTE (IM BATTERIEFACH) • Legt den Wert der Seehöhe oder Luftdruck fest. N. WANDMONTAGE (AUSGESPARTES LOCH) • Zum anbringen der Basisstation an der Wand. O. BATTERIEFACH • Ist für zwei Batterien des Typs AA (1.5V Batterien) ausgelegt. P. TISCHSTÄNDER •...
  • Seite 13 DE/BE/CH INBETRIEBNAHME Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung aufmerksam durch- zulesen, bevor Sie die Wetterstation in Betrieb nehmen. Nehmen Sie die Inbetriebnahme auf einem Tisch vor, wo Sie Basisstation und Außensensor nebeneinander aufl egen oder aufstellen können. Um die Wetterstation in Betrieb nehmen zu können, ziehen Sie bitte die Schutzfolie vom Display der Basisstation ab.
  • Seite 14 AUßENSENSOR Nach Einlegen der Batterien beginnt der Außensensor mit der Über- tragung der gemessenen Temperatur und Luftfeuchtigkeit. Um eine ausreichende Übertragung des Signals zu gewährleisten, dürfen die Basisstation und der Außensensor maximal 30 Meter von- einander entfernt sein. Reichweiten werden eingeschränkt durch Mauerwerk, Stahlbeton, Metallfenster und Nebel.
  • Seite 15 DE/BE/CH HINWEIS! Um eine aussagekräftige Wettervorhersage zu er- halten, stellen Sie unbedingt die richtige Seehöhe über Meeresspiegel ein, auf der Sie sich befi nden. Sobald Sie dies gemacht haben erhalten Sie auch die Angabe des relativen Luftdrucks. Registrierung eines zweiten oder dritten Außensensors: Die Basisstation ist in der Lage Daten von bis zu drei Außensensoren anzuzeigen.
  • Seite 16 der zu blinken und es wird für weitere 2 Minuten versucht das Signal vom Außensensor zu empfangen. War die Suche nach dem Außen- sensor erfolgreich, so beginnt die Station nun nach dem DCF77 Sig- nal für den Empfang der Funkuhrzeit zu suchen. Dies kann zwischen 5 und 8 Minuten dauern und wird durch ein blinkendes Antennen- symbol angezeigt.
  • Seite 17: Status Der Remote-Sensoren

    DE/BE/CH gebung (Berge, etc.). So genannte “Tote Punkte“, welche den Empfang unmöglich machen, sind überall möglich. • Der Empfang ist in ländlichen Gegenden besser als in Großstäd- ten. In der Nacht sind weniger Störquellen als tagsüber. Somit ist der Empfang nachts besser. •...
  • Seite 18 • Zeitzone mit Sekundenanzeige • Datumsanzeige Um zwischen den Darstellungsarten zu wechseln, drücken Sie bitte kurz die MODE Taste. HINWEIS! Um einen einzustellenden Wert schnell zu erhöhen oder zu senken, können Sie die Pfeil nach oben bzw. Pfeil nach unten Taste gedrückt halten. MANUELLE EINSTELLUNG DER UHRZEIT, DES DATUMS, DER SPRACHE (DEUTSCH, ENGLISCH, SCHWEDISCH, HOLLÄN- DISCH, SPANISCH, ITALIÄNISCH, FRANZÖSISCH)
  • Seite 19: Einstellen, Aktivieren Und Deaktivieren Der Drei Alarmtypen

    DE/BE/CH EINSTELLEN, AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN DER DREI ALARMTYPEN Die Basisstation verfügt über einen Wochentagalarm (MO-FR wieder- kehrend) über einen Einzelalarm (einmalig) und über einen Pre-Alarm (wird nur aktiv wenn die Außentemperatur auf +2°C oder unter +2°C fällt). Der Pre-Alarm kann so eingestellt werden, dass er im Falle ei- nes Temperaturabfalls auf 2°C oder unter 2°C entweder 15, 30, 45, 60 oder 90 Minuten vor dem eingestellten Wochentagalarm oder Einzelalarm läutet.
  • Seite 20 Beginnt der Alarm zu läuten, können Sie diesen durch kurzes Drü- cken der ALARM Taste sofort stoppen. Drücken Sie in dieser Situati- on die Pfeil nach oben bzw. Pfeil nach unten Taste schalten Sie den Alarm ganz ab (OFF wird angezeigt). Drücken Sie die Taste nicht, hört der ALARM nach 2 Minuten automatisch auf zu läuten.
  • Seite 21 DE/BE/CH Einstellen von Maßeinheiten: Mit der UNIT Taste im Batteriefach der Wetterstation können Sie zwi- schen zwei Maßeinheiten zur Darstellung der Seehöhe über Meeres- spiegel und des Luftdrucks wählen. Wechseln Sie einfach mit Hilfe der PRESSURE/ALTITUDE Taste in die jeweilige Anzeige und halten Sie anschließend die UNIT Taste für ca.
  • Seite 22: Wettertrendanzeige

    WETTERVORHERSAGE Die Wettervorhersage ist eine ca. Angabe, die für die nächsten 12- 24 Stunden in einem Umkreis von ca. 30 bis 50 km berechnet wird. Die Wettervorhersage basiert auf den Schwankungen des Luftdrucks und stimmt mit einer Wahrscheinlichkeit von 70% mit dem tatsäch- lichen Wetter überein.
  • Seite 23: Komfortanzeige Des Raumklimas Durch Drei Symbo- Le (Wet, Comfort, Dry)

    DE/BE/CH Anzeige Temperatur-/ Luftfeuchtigkeits- steigend konstant fallend Trend KOMFORTANZEIGE DES RAUMKLIMAS DURCH DREI SYMBO- LE (WET, COMFORT, DRY) Die Temperaturstation stellt das Raumklima in Form von drei Symbo- len rechts über der Innenluftfeuchtigkeit dar: WET (nass) bei einer Luftfeuchtigkeit über 70%, COMFORT (komfortabel) bei einer Luft- feuchtigkeit von 40% - 70% und 20 °C –...
  • Seite 24: Einstellbarer Temperaturalarm Für Aussen

    EINSTELLBARER TEMPERATURALARM FÜR AUSSEN: Die Wetterstation ist in der Lage einen individuell einstellbaren Tem- peraturalarm für jeden Außensensor zu speichern und bei Über- schreitung bzw. Unterschreitung der festgelegten Grenze Alarm zu geben. Um sich den Temperaturalarm anzeigen zu lassen, drücken Sie einmal kurz die TEMP AL.
  • Seite 25: Batteriewechselanzeige

    DE/BE/CH BATTERIEWECHSELANZEIGE Schwache Batterien der Basisstation und des Außensensors werden durch die Batteriewechselanzeige [ ] angezeigt. Wir empfehlen, die Temperaturstation nicht mit Akkus sondern mit Batterien zu be- treiben. FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie die Wetterstation reklamieren, überprüfen Sie bitte die Bat- terien und tauschen Sie diese gegebenenfalls gegen neue aus.
  • Seite 26 räte, TV- und Radio-Fernbedienungen, Stör- oder Fremdsender verursacht werden. Auch dann ist nur „- - - - oder HHH oder LLL“ in der Anzeige zu sehen. Halten Sie in so einem Fall die Taste Pfeil nach unten Taste ca. 5 Sekunden lang gedrückt, um den Sensorsuchlauf zu starten.
  • Seite 27 DE/BE/CH • Die Funkuhr empfängt kein Funkuhrsignal: Sollte die Funkuhr kein Signal empfangen, so versuchen Sie es bitte an einem anderen Standort nochmals. Durch bauliche oder natürliche Hindernisse (z.B. Berge) kann der Empfang des Funk- uhrsignals gestört werden, oder unmöglich sein. Hierfür verfügt die Wetterstation über eine Quartzuhr, die dann ersatzweise be- trieben werden kann (siehe unter Punkt 1.7 „Manuelle Einstellung der Uhrzeit, des Datums, der Sprache, des Temperaturformates...
  • Seite 28: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Temperaturmessung Basiseinheit Innentemperatur Empfohlener Betriebstemperaturbereich : -5.0°C bis +50.0°C 23.0°F bis 122.0°F Luftfeuchte Betriebstemperaturbereich : R. H. 25% bis 90% 25°C (77°F) Aufl ösung : 0.1°C / 0.2°F Luftfeuchte Aufl ösung : 1% R.H. Relative Luftfeuchtigkeit Betriebsbereich (Außenbereich) : 25% RH bis 90% RH Aufl...
  • Seite 29 DE/BE/CH Außensensor Empfohlener Betriebstemperaturbereich : -10°C bis + 50°C 23 °F bis 122 °F Aufl ösung : 0.1°C / 0.2°F RF-Übertragungsfrequenz : 433 MHz Maximale Anzahl der Remote-Sensoren : 3 (einer enthalten) RF-Bereich : Maximal 30 Meter (100 Fuß) Temperaturübertragungszyklus : ca.
  • Seite 30: General Information

    General Information About this Instruction Manual Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual. Keep the instruction manual handy so that you can easily look up information on all the functions.
  • Seite 31: General Warning

    GB/IE General Warning DANGER! This device contains electronic components which operate via a power source (power supply and/or batteries). Do not leave children unattended when using the device. Only use the device as described in the manual, otherwise you run the RISK of an ELECTRIC SHOCK. Children should only use the device under adult supervision.
  • Seite 32: Notes On Cleaning

    Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. Do not use any cleaning fl uid to avoid damaging the electronics. EC Declaration of Conformity Bresser GmbH has issued a Declaration of Conformity‘ in accordance with applicable guidelines and correspond- ing standards. This can be viewed any time upon request.
  • Seite 33 GB/IE Disposal Dispose of the packaging materials properly, according to their type (paper, cardboard, etc). Contact your local waste disposal ser- vice or environmental authority for information on the proper disposal. Do not dispose of electronic devices in the household garbage! As per the Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected sepa-...
  • Seite 34: Area Of Application

    WEATHER STATION INSTRUCTION MANUAL Please read these operating instructions carefully before using the device to familiarise yourself with its features and functions. AREA OF APPLICATION This station has been exclusively designed for use as a weather station. Besides providing information about room climate, weather stations can also be used to forecast local weather conditions and to supply information about external temperature, external humid- ity and frost (for drivers, farmers, etc.).
  • Seite 35 GB/IE Operating environment conditions The base station is not protected against splash water. Make sure your base station is not exposed to moisture or continually high levels of humidity and avoid dust, heat and prolonged periods of direct sunlight. To ensure optimum radio registration please position or hang the base station on a sturdy, non-metallic surface.
  • Seite 36 NOTE! Please position the external sensor in such a way that it is not exposed to extreme heat or cold. In extremely cold conditions the batteries, and therefore the transmission signal, will be adversely affected. We recommend you operate the weather station with ordinary batteries as opposed to rechargeable batteries.
  • Seite 37 GB/IE A. DISPLAY • Facilitates easy reading of weather forecast, indoor & outdoor humidity, remote and indoors temperatures and calendar clock, weather forecast, Atmospheric pressure chart and moonphase. B. UP (▲) BUTTON • Advances the value of a setting C. DOWN (▼) BUTTON •...
  • Seite 38 N. WALL-MOUNT RECESSED HOLE • For mounting the main unit on a wall O. BATTERY COMPARTMENTS • Accommodates two UM-3 or „AA“ size 1.5V batteries P. TABLE STAND • For standing the main unit on a fl at surface MAIN FEATURES: REMOTE UNIT WIRELESS THERMO A.
  • Seite 39 GB/IE BEGINNING OF OPERATION We recommend that you read these operating instructions thor- oughly before starting to use the weather station. Conduct the commissioning procedure on a table where the base station and the external sensor can be positioned or set up next to each other. In order to be able to operate the weather station, please remove the protective fi...
  • Seite 40: External Sensor

    EXTERNAL SENSOR After inserting the batteries the external sensor starts to transfer the measured temperature and humidity readings. In order to ensure the signal is transmitted properly the base station and the external sensor should be positioned a maximum of 30 metres apart. The range of coverage is restricted by brickwork, reinforced concrete, metal windows and fog.
  • Seite 41 GB/IE NOTE! To obtain a meaningful weather forecast you will need to enter the correct height above sea level for your lo- cation. When you have done this details of the relative atmospheric pressure will also be displayed. Registering a second or third external sensor: The base station is able to display up to three external sensors.
  • Seite 42: Radio Reception

    sensor for a period of 2 minutes. If the search for the external sen- sor has been successful, the station will now start to search for the DCF77 signal in order to receive the radio-controlled time. This can take 5 - 8 minutes and is indicated by a fl ashing antenna symbol. If the radio signal has been received successfully, the antenna symbol stops fl...
  • Seite 43: Description Of Functions

    GB/IE during the day. Therefore reception is better at night. • Weak batteries in the weather station will impair the quality of reception. • If it is not possible to receive a signal at your current location, you can also set the time manually (see section 1.7 „Manually setting the time, date, language, temperature format (°C/°F) and time format (12/24hr)“).
  • Seite 44 NOTE! To quickly increase or decrease a value simply press and hold the up or down arrow button. MANUALLY SETTING THE TIME, DATE, LANGUAGE (GERMAN, ENGLISH, SWEDISH, DUTCH, SPANISH, ITALIAN, FRENCH), TEMPERATURE FORMAT (°C/°F) AND TIME FORMAT (12/24HR). If it is not possible to receive a signal at your current location, you can also set the time and date manually.
  • Seite 45 GB/IE ring the winter when there is a risk of frost), thereby making sure you have suffi cient additional time to prevent you from running late. Press the ALARM button to alternate between the weekday alarm (W), the single alarm (S) and the pre-alarm (PRE_ALARM) and press the arrow buttons to activate or to deactivate (OFF) the respective alarm.
  • Seite 46 ERASING THE MIN./MAX. MEMORY To erase the stored maximum and minimum temperature values press and hold the MEM button for approx. 3 seconds. ATMOSPHERIC PRESSURE DISPLAY The atmospheric pressure is measured every hour, starting from the time the batteries are inserted into in the base station. Arrow indicator Pressure...
  • Seite 47: Weather Forecast

    GB/IE Setting the units of measurement: You can alternate between two units of measurement for the height above sea level and the atmospheric pressure by pressing the UNIT button in the weather station‘s battery compartment. Simply switch to the relevant display by pressing the PRESSURE/ALTITUDE button and then press and hold the UNIT button for approx.
  • Seite 48 WEATHER TREND DISPLAY The weather station is also able to display the weather trend. This is also based on the fl uctuations of atmospheric pressure and it is indi- cated by three arrows to the left above the weather forecast. If the at- mospheric pressure falls drastically, the arrow in the trend display will point downwards.
  • Seite 49 GB/IE Indicator Shows that the Temperature Humidity displays Current Range Range on the unit Environment Ideal range for 20°C to 25°C 40% RH- both relative (68°F to 77°F) 70% RH humidity and temperature -5°C -+ 50°C OVER Contains exces (23°F - 122°F) 70% RH moisture Contains...
  • Seite 50: Moon Phase Display

    MOON PHASE DISPLAY The display for the current moon phase is located to the left below the atmospheric pressure display. The moon phase depends on the current date and is displayed with the following symbols: You can display the moon phases for the previous and next 39 days by using the arrow buttons in the weather station‘s battery compart- ment.
  • Seite 51 GB/IE with steel reinforcements or certain concrete compositions, steel bearers, etc.), please reduce the distance between the external sensor and the base station. • If external temperatures fall below 0°C, the battery power of the external sensor diminishes and the radio transmission signal be- comes weaker.
  • Seite 52: Technical Specifications

    tively. Please position the external sensor in such a way that it is not exposed to direct sunlight or rain. • The radio-controlled clock does not receive a radio signal If the radio-controlled clock does not receive a signal, please try again at a different location.
  • Seite 53 GB/IE Barometric Pressure Measurement Pressure measuring range 750 to 1100 mb/hPa at 25° C (22.15 to 32.49 inHg) Pressure sampling cycle : 20 minutes Moon Phase Functions Moon Phase Scanner Range forward/backward 39 days Calendar Clock 12/24 h display with hh : mm Date Format : Day - Month or Month-Day.
  • Seite 54: Informations Générales

    Informations générales A propos de ce manuel Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afi n d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afi n de pouvoir revoir à tout moment les informations concernant certaines fonctionnalités.
  • Seite 55: Consignes Générales De Sécurité

    FR/BE/CH Consignes générales de sécurité DANGER ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batte- ries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveil- lance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCU- TION peut exister ! Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance.
  • Seite 56: Déclaration De Conformité Ce

    électroniques. Déclaration de conformité CE Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices applicables et aux normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à...
  • Seite 57 FR/BE/CH Elimination Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’infor- mations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux services com- munaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement. Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ména- gères ! Conformément à...
  • Seite 58: Domaine D'application

    MODE D‘EMPLOI DE LA STATION METEO Veuillez lire avec attention le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil, afi n de vous familiariser avec les propriétés et les fonctionnalités. DOMAINE D‘APPLICATION Cette station météo est conçue pour être utilisé uniquement comme un poste météo. Les postes météo donnent des informations con- cernant le climat ambiant, ils servent à...
  • Seite 59 FR/BE/CH Conditions de fonctionnement La base n‘est pas protégée contre les projections d‘eau. Veillez à ne pas mouiller la base, ne l‘exposez pas en permanence à une humidité trop élevée et évitez aussi la poussière, la chaleur et le rayonnement solaire intensif. Pour obtenir des enregistrements d‘excellente qualité, placez ou fi...
  • Seite 60 REMARQUE ! Placez le capteur externe de sorte qu’il ne soit pas exposé à une chaleur ou à un froid extrême. Lorsque le froid est extrême, les batteries et par conséquent le signal émetteur sont affaiblis. Nous vous recommandons de ne pas utiliser le poste météo avec un accumulateur, mais avec des batteries.
  • Seite 61 FR/BE/CH A. AFFICHAGE • Facilite la lecture facile de la météo, de l’humidité intérieure & extérieure, des températures à distance intérieures et extérieures du calendrier, horloge, des prévisions météo, du graphe de la pression atmosphérique et de phase de la Lune. B.
  • Seite 62 L. TOUCHE PRESSION / ALTITUDE (À L‘INTÉRIEUR DU COM- PARTIMENT DES PILES) • Fait basculer l‘affi chage entre la pression locale, la pression au niveau de la mer et l‘altitude. M. TOUCHE UNITÉ (À L‘INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT DES PILES) • Défi nit la pression ou d‘altitude de l’unité principale N.
  • Seite 63: Mise En Service

    FR/BE/CH MISE EN SERVICE Avant de mettre en service la station météo, nous vous recomman- dons de lire attentivement le mode d’emploi. Pour mettre l’appareil en service, utilisez une table, où vous pourrez mettre la base et le capteur externe côte à côte. Pour pouvoir mettre le poste météo en service, veuillez retirer le fi...
  • Seite 64 CAPTEUR EXTERNE Lorsque les batteries sont installées, le capteur externe commence à transmettre la température et le degré d‘hygrométrie relevés. Afi n d‘assurer une transmission du signal satisfaisante, la base et le capteur externe ne doivent pas être distants de plus de 30 mètres. Les ouvrages de maçonnerie ou en béton armé, les fenêtres métal- liques et le brouillard diminuent la portée du signal.
  • Seite 65 FR/BE/CH REMARQUE ! Pour obtenir des prévisions météo pertinentes, vous devez paramétrer la valeur relative réelle de l’altitude dans votre région. Aussitôt fait, vous recevez également l’indication de la pression atmosphérique relative. Enregistrement d‘un deuxième ou d‘un troisième capteur externe : La base a la possibilité...
  • Seite 66: Réception Radio

    la face avant de votre poste météo. Les demi-cercles au dessus du symbole CH commencent à clignoter et la base recommence à cher- cher le signal du capteur externe pendant une durée de 2 minutes. Si le capteur externe est trouvé, la base commence alors à rechercher le signal DCF77 pour recevoir l‘heure radio.
  • Seite 67: Description Des Fonctions

    FR/BE/CH • L‘éloignement du radio signal, mais aussi l‘environnement géogra- phique (montagnes, etc.). Des „points morts“, empêchant toute réception d‘un signal, peuvent être présents partout. • La réception est meilleure en campagne que dans les grandes villes. La nuit, les sources de perturbations sont plus faibles qu‘en journée.
  • Seite 68 • Heure avec affi chage du jour de la semaine • Fuseau horaire avec affi chage du jour de la semaine • Fuseau horaire avec affi chage des secondes • Affi chage de la date Pour passer d‘une présentation à l‘autre, appuyez brièvement sur le bouton MODE.
  • Seite 69 FR/BE/CH REGLER, ACTIVER ET DESACTIVER LES TROIS TYPES D‘ALARME La base comprend une alarme de jour de la semaine (MO-FR récur- rent), une alarme unique (unique) et une pré-alarme (active unique- ment si la température extérieure tombe à +2°C ou sous +2°C). La pré-alarme peut être réglée de façon à...
  • Seite 70 Lorsque l‘alarme retentit, vous pouvez immédiatement l‘arrêter en appuyant sur le bouton ALARM. Si vous appuyez à ce moment-là sur la touche fl échée vers le haut ou la touche fl échée vers le bas, vous désactivez complètement l‘alarme (OFF s‘affi che). Si vous n‘appuyez sur aucun bouton, l‘ALARM retentira automatiquement toutes les 2 minutes.
  • Seite 71 FR/BE/CH Régler les unités de mesure : A l‘aide du bouton UNIT dans le compartiment batterie du poste mé- téo, vous pouvez sélectionner deux unités de mesure pour affi cher l‘altitude par rapport au niveau de la mer et la pression atmosphé- rique.
  • Seite 72: Prévisions Météorologiques

    PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES Les prévisions météo sont une indication approximative calculée pour les prochaines 12-24 heures dans un périmètre de 30 à 50 Km envi- ron. Les prévisions météo se basent sur les variations de la pression at- mosphérique et la probabilité qu‘elles correspondent avec le temps qu‘il fait réellement est d‘env.
  • Seite 73 FR/BE/CH Indicateur de la fl èche Température humidité En hausse Constant En baisse Tendance AFFICHAGE DE CONFORT DU CLIMAT AMBIANT AVEC TROIS SYMBOLES (WET, COMFORT,DRY) Le poste météo représente le climat ambiant à l‘aide de trois symboles à droite, au dessus du degré d‘hygrométrie intérieur : WET (humide) pour une hygrométrie supérieure à...
  • Seite 74 ALARME DE TEMPERATURE REGLABLE POUR L‘EXTERIEUR Le poste météo a la possibilité d‘enregistrer une alarme de tempé- rature réglable individuellement pour chaque capteur externe et de déclencher l‘alarme en cas de dépassement supérieur ou inférieur de la limite fi xée. Pour affi cher l‘alarme de température, appuyez une fois brièvement sur le bouton TEMP AL.
  • Seite 75: Suppression Des Défauts

    FR/BE/CH TÉMOIN DE REMPLACEMENT DES BATTERIES Lorsque les batteries de la base et du capteur externe sont faibles, le témoin de remplacement des batteries s’affi che [ ]. Nous vous recommandons de ne pas utiliser le poste météo avec un accumula- teur, mais avec des batteries.
  • Seite 76 recevoir les signaux du capteur extérieur. Remplacez les batteries par des neuves. • Les problèmes de réception peuvent également provenir de la proximité d’autres appareils ménagers, de télécommandes TV ou radio, de brouilleurs ou émetteurs étrangers. Les données alors affi chées sont également „- - - - ou HHH ou LLL“. Dans ce cas, maintenez appuyée la touche fl...
  • Seite 77 FR/BE/CH • L’horloge radio ne reçoit pas de radiosignal Si l’horloge radio ne reçoit pas de signal, essayez encore à un autre endroit. Les ouvrages de construction ou les obstacles naturels (comme les reliefs) peuvent gêner la réception du radiosignal ou le rendre impossible.
  • Seite 78 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Mesure de la température Unité principale Mesure de la température intérieure Plage de fonctionnement : -5,0 ° C à + 50 ° C 23,0 ° F à 122,0 ° F Gamme de mesure de l’humidité : R. H. 25 % à 90 % à...
  • Seite 79 FR/BE/CH Capteur à distance Plage de fonctionnement : -10 ° C à + 50 ° C 23 ° F à 122 ° F Résolution de température : 0,1 ° C/0,2 ° F Fréquence d’émission RF : 433 MHz Nombre maximal de capteurs à distance Gamme de Transmission RF : Maximum 30 mètres (surface ouverte)
  • Seite 80: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sul presente manuale Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel ma- nuale. Per evitare danni all’apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo prodotto soltanto come descritto manuale. Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle informazio- ni riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio anche in un secondo momento.
  • Seite 81: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO! Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). Non consentire ai bambini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA! I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto.
  • Seite 82: Note Per La Pulizia

    Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici. Dichiarazione di conformità CE Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di conformi- tà” in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento.
  • Seite 83 SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le in- formazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale. Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli ap- parecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel di- ritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico.
  • Seite 84: Campo Di Applicazione

    MANUALE D’USO DELLA STAZIONE METEOROLOGICA Leggere attentamente il manuale d’uso prima di utilizzare l’apparec- chio per familiarizzare dettagliatamente con le caratteristiche e le funzioni. CAMPO DI APPLICAZIONE La stazione meteorologica è stata ideata per essere utilizzata solo a tale scopo. Le stazioni meteorologiche forniscono informazioni sul clima ambientale, servono per le previsioni meteorologiche locali e vengono utilizzate per dare informazioni sulla temperatura ester- na, sull’umidità...
  • Seite 85 Condizioni dell’ambiente operativo La stazione base non è protetta contro gli spruzzi d’acqua. Prestare attenzione che la vostra stazione base non venga esposta all’umidità oppure costantemente ad un livello eccessivamente alto di umidi- tà dell’aria ed evitare di esporre la stazione a polvere, calore e ai raggi solari diretti per un lungo periodo di tempo.
  • Seite 86 NOTA! Vi preghiamo di sistemare il sensore esterno in un pun- to che non sia esposto ad eccessivo calore o freddo. In caso di freddo estremo, le batterie e di conseguenza il segnale di trasmissione si indeboliranno. Suggeriamo di azionare la stazione meteorologica non con accumu- latori, bensì...
  • Seite 87 A. DISPLAY • Per una facile lettura delle previsioni meteorologiche, dell’umidità esterna e interna, della temperatura esterna e interna, dell‘ora, della data, della pressione e delle fasi lunari B. TASTO (▲) (in su) • Per aumentare i valori nella modalità di impostazione. C.
  • Seite 88 L. TASTO PRESSURE / ALTITUDE (NEL VANO BATTERIE) • Alterna il contenuto visualizzato tra la pressione atmosferica asso- luta (LOCAL), la pressione atmosferica relativa e l‘altezza sul livello del mare (SEA LEVEL). M. TASTO UNIT (NEL VANO BATTERIE) • Imposta l’altezza sul livello del mare o la pressione atmosferica. N.
  • Seite 89: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Vi suggeriamo di leggere attentamente tutto il manuale d’uso, prima di azionare la vostra stazione meteorologica. Eseguire la messa in funzione su un tavolo, dove si può sistemare o installare la stazione base ed il sensore esterno l’uno accanto all’altro. Per azionare la vostra stazione meteorologica vi preghiamo prima di rimuovere la pellicola di protezione dal display della stazione base.
  • Seite 90: Sensore Esterno

    SENSORE ESTERNO Dopo l’inserimento delle batterie, il sensore esterno inizia a trasmette- re i valori rilevati della temperatura e dell’umidità dell’aria. La stazione base ed il sensore esterno devono essere ad una distanza massima l’una dall’altro di 30 metri per poter garantire una suffi ciente trasmissione del segnale.
  • Seite 91 NOTA! Per ricevere le previsioni meteorologiche corrette è necessario inserire l’esatta altitudine sopra il livello del mare del luogo dove vi trovate. Fatto questo riceverete anche i dati che riguardano la pressione dell’aria rela- tiva. Registrazione di un secondo o terzo sensore esterno: La stazione base è...
  • Seite 92 e mantenere premuto il tasto con la freccia rivolta verso il basso sul lato anteriore della vostra stazione meteorologica per circa 3 secon- di. I semicerchi sopra la sigla CH iniziano a lampeggiare di nuovo e si tenta per altri 2 minuti di ricevere il segnale dal sensore esterno. Se la ricerca del sensore esterno è...
  • Seite 93: Descrizione Delle Funzioni

    • La distanza del segnale radio-controllato e l’area geografi ca (monti, ecc.). I cosiddetti “punti morti“ che rendono impossibile la ricezione si trovano ovunque. • La ricezione è migliore nei territori rurali piuttosto che nelle metropoli. Di notte ci sono meno interferenze che di giorno. La ricezione di notte è...
  • Seite 94 • Orario con indicatore del giorno della settimana • Fuso orario con indicatore del giorno della settimana • Fuso orario con indicatore dei secondi • Indicatore della data Per passare da un formato all’altro, basta premere brevemente il tasto MODE. NOTA! Per aumentare o ridurre il valore da impostare basta mantenere premuto il tasto con la freccia verso l’alto...
  • Seite 95 IMPOSTAZIONE, ATTIVAZIONE, DISATTIVAZIONE DI TRE TIPI DI ALLARME La stazione base dispone di un allarme sveglia del giorno della set- timana (MO-FR ripetitivo), di un allarme singolo (una volta) e di un preallarme (si attiva solo se la temperatura esterna cala è di +2°C o cala al di sotto dei +2°C).
  • Seite 96 re è possibile fermarla subito azionando brevemente il tasto ALARM. Premere in questa situazione il tasto con la freccia verso l’alto e/o la freccia verso il basso per disattivare completamente la sveglia (OFF compare sul display). Non premere il tasto, ALARM smette di suonare in automatico dopo 2 minuti.
  • Seite 97 Impostazione delle unità di misura: Co il tasto UNIT nel vano delle batterie della stazione meteorologica è possibile scegliere tra due unità di misura per visualizzare l’altitudine sopra il livello del mare e la pressione dell’aria. Passare al rispettivo indicatore azionando il tasto PRESSURE/ALTI- TUDE e mantenere premuto il tasto UNIT per circa 3 secondi.
  • Seite 98 PREVISIONE METEOROLOGICA La previsione meteorologica è un’indicazione approssimativa che vie- ne calcolata per le successive 12-24 ore in un’area compresa tra 30 e 50 km. La previsione meteorologica si basa sulle oscillazioni della pressione dell’aria e coincide con il meteo effettivo, per una proba- bilità...
  • Seite 99 Display Trend tempera- tura / umidità crescente costante calante dell’aria INDICATORE DI COMFORT DEL CLIMA AMBIENTALE TRAMITE TRE SIMBOLI (WET, COMFORT,DRY) La stazione meteorologica rappresenta il clima ambientale sotto for- ma di tre simboli presenti a destra sopra l’umidità dell’aria interna: WET (umido) con un’umidità...
  • Seite 100 ALLARME TEMPERATURA REGOLABILE PER ESTERNI La stazione meteorologica è in grado di salvare un allarme temperatu- ra personalizzabile per ogni sensore esterno e di emettere un allarme al superamento in eccesso e/o in difetto del limite stabilito. Per visu- alizzare l’allarme temperatura, premere brevemente una volta il tasto TEMP AL.
  • Seite 101: Riparazione Dei Guasti

    INDICATORE DEL CAMBIO BATTERIE L’indicatore [ ] del cambio delle batterie segnala quando le batterie della stazione base e del sensore esterno si stanno per scaricare. Suggeriamo di azionare la stazione meteorologica non con accumu- latori, bensì con batterie. RIPARAZIONE DEI GUASTI Prima di reclamare la vostra stazione meteorologica, vi preghiamo di controllare le batterie ed eventualmente di sostituirle con delle nuove.
  • Seite 102 darsi che le batterie della stazione base si sono scaricate e quindi la stazione non è più in grado di ricevere il segnale dal sensore esterno. Sostituire le batterie esauste con delle nuove batterie. • I disturbi di ricezione possono essere causati da altri elettrodome- stici, radio-telecomandi, trasmettitori di disturbo.
  • Seite 103 • L‘orologio radio-controllato non riceve alcun segnale radio In caso di mancata ricezione del segnale da parte dell‘orologio radio- controllato, vi preghiamo di tentare da un‘altra postazione. La ricezione del segnale radio potrebbe risultare assente o distur- bato a causa di ostacoli strutturali o naturali (quali ad esempio le montagne).
  • Seite 104: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Misurazione della temperatura Unità base Temperatura interna Intervallo temperatura consigliata : -5.0°C a +50.0°C 23.0°F a 122.0°F Umidità dell’aria - Intervallo : R. H. da 25% a 90% temperatura di esercizio 25°C (77°F) Risoluzione : 0.1°C / 0.2°F Risoluzione umidità...
  • Seite 105 Sensore esterno Intervallo temperatura consigliata : da -10°C a + 50°C 23 °F a 122 °F Risoluzione : 0.1°C / 0.2°F Frequenza di trasmissione RF : 433 MHz Numero massimo di sensori remoti : 3 (uno compreso) Distanza RF : Massimo 30 metri (100 piedi) Ciclo di trasmissione temperatura : ca.
  • Seite 106: Informaciones De Carácter General

    Informaciones de carácter general Sobre este manual Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este manual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fi n de evitar daños en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en todo momento sobre las funciones de manejo.
  • Seite 107: Advertencias De Carácter General

    Advertencias de carácter general ¡PELIGRO! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan me- diante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo con- trario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
  • Seite 108: Instrucciones De Limpieza

    Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE) Bresser GmbH ha emitido una „Declaración de conformi- dad“ de acuerdo con las directrices y normas correspon- dientes. Dicha declaración se puede consultar en cual-...
  • Seite 109 ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obten- drá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedo- res de servicios de eliminación comunales o en la agencia de protec- ción medioambiental. ¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura domésti- Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por sepa-...
  • Seite 110: Estación Meteorológica

    ESTACIÓN METEOROLÓGICA. MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de usar el dis- positivo para familiarizarse con sus características y funciones. ÁMBITO DE APLICACIÓN Esta estación ha sido diseñada exclusivamente para su uso como una estación meteorológica. Además de proporcionar información sobre el clima de la habitación, las estaciones meteorológicas también se puede utilizar para predecir las condiciones climáticas locales y de facilitar información sobre la temperatura exterior, humedad exterior...
  • Seite 111 Condiciones de funcionamiento del medio ambiente La estación base no está protegida contra salpicaduras de agua. Asegúrese de que su estación base no esté expuesta ni momentá- nea ni constantemente a la humedad, evite el polvo, el calor y los largos periodos de exposición a la luz solar directa.
  • Seite 112 ¡NOTA! Por favor, coloque el sensor externo de tal manera que no sea expuesto al calor o frío extremo. En condi- ciones de frío extremo de las pilas, y por tanto la señal de transmisión, se verá afectada negativamente. Le recomendamos el uso pilas comunes y que evite las recargables.
  • Seite 113 A. PANTALLA • Facilita una fácil lectura de la previsión del tiempo, la humedad interior y exterior, las temperaturas remotas y en el interior y el reloj calendario, pronóstico del tiempo, un gráfi co de presión atmosférica y la fase de la luna. B.
  • Seite 114 M. TECLA UNIT (en el interior de la tapa del portapilas) • Establece la unidad de la altura o la presión N. ENGANCHE PARA MONTAJE SOBRE PARED • Para el montaje de la unidad principal en una pared O. PORTAPILAS •...
  • Seite 115 OPERACIONES INICIALES Le recomendamos que lea estas instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizar la estación meteorológica. Lleve a cabo el procedimiento de puesta en marcha sobre una superfi cie donde se encuentren la estación base y el sensor externo uno junto al otro. Con el fi...
  • Seite 116 SENSOR EXTERNO Después de insertar las pilas en el sensor externo, este comenzará transferir las mediciones de temperatura y humedad. Con el fi n de garantizar una correcta comunicación entre la estación base y el sensor externo, no debe separarlos más de 30 metros. El alcance de la cobertura se verá...
  • Seite 117 ¡NOTA! Para obtener un pronóstico del tiempo signifi cativo que tendrá que introducir la altura correcta sobre el nivel del mar para su ubicación. Cuando haya hecho esto los detalles de la presión atmosférica relativa también aparecerán. El registro de un segundo o tercer sensor externo: La estación base es capaz de mostrar hasta tres sensores externos.
  • Seite 118 ne y mantenga presionada la tecla de fl echa hacia abajo en la parte delantera de su estación meteorológica durante aprox. 3 segundos. Los semicírculos por encima del símbolo CH parpadeará de nuevo y se hará otro intento para localizar la señal del sensor externo durante un período de 2 minutos.
  • Seite 119: Montaje

    diversos aparatos del hogar, transformadores, líneas eléctricas, transmisores de radio o líneas ferroviarias electrifi cadas. • Los efectos atmosféricos también pueden interferir con las ondas de radio. • La distancia de la señal de radio y el entorno geográfi co (monta- ñas, etc.) Los llamados „puntos muertos“, que hacen imposible la recepción, puede ocurrir en cualquier parte.
  • Seite 120 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES La estación meteorológica viene con 5 diferentes modos de visuali- zación de la hora: • La hora mostrando segundos • La hora mostrando día de la semana • Zona horaria con el día de la semana •...
  • Seite 121 mientras que la zona horaria se muestra junto con los segundos o los días de semana. Seleccione la zona horaria deseada utilizando la tecla con fl echa arriba o abajo y confi rmar la entrada pulsando la tecla MODE. AJUSTE, ACTIVAR Y DESACTIVAR LOS TRES TIPOS DE ALARMA La estación base está...
  • Seite 122 mantenga pulsado la tecla ALARM durante aprox. 3 segundos hasta que los minutos empiecen a parpadear. Seleccione la hora de la pre- alarma que desee usando las teclas con fl echas y confi rme la entrada pulsando la tecla de alarma. Si la alarma comienza a sonar se puede detener de inmediato pulsando brevemente la tecla alarma.
  • Seite 123 Confi guración de las unidades de medida: Se puede alternar entre dos unidades de medida de la altura sobre el nivel del mar y la presión atmosférica al presionar el botón UNIT en el compartimiento de la batería de la estación meteorológica. Basta con cambiar a la pantalla correspondiente pulsando el botón de presión / altitud y luego presione y mantenga presionado el botón UNIT para aprox.
  • Seite 124: Pronostico Del Tiempo

    PRONOSTICO DEL TIEMPO El pronóstico del tiempo es una indicación aproximada que se cal- cula para las próximas 12-24 horas en un radio de aproximadamente 30 a 50 km. Se basa en las fl uctuaciones de la presión atmosférica y predice las condiciones reales del tiempo con una precisión de 70%.
  • Seite 125 fl echa indicador temperatura humedad Subiendo Estabilizado Cayendo tendencia VISUALIZACIÓN DEL CLIMA AMBIENTAL (Confort húmedo y seco) La estación meteorológica indica que el clima ambiental a través de tres símbolos situados a la derecha por encima de la pantalla de hu- medad interna: WET indica un nivel de humedad superior al 70%;...
  • Seite 126 AJUSTE DE ALARMA DE TEMPERATURA EXTERNA La estación meteorológica puede tener una alarma individual para cada sensor externo, que sonará si la temperatura cae por debajo o excede el límite especifi cado. Para mostrar la alarma de tempe- ratura pulse brevemente la tecla TEMP AL. botón. El límite superior se muestra inicialmente (confi...
  • Seite 127: Solución De Problemas

    INDICADOR DE BAJA BATERIA El indicador de baja carga de las pilas en la estación base y el sensor externo se indica en la pantalla de batería baja [ ]. Le recomenda- mos que utilice pilas comunes frente a las baterías recargables. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Por favor revise las pilas antes de emitir una queja acerca de la estaci- ón meteorológica y sustitúyalas, si fuese necesario, con pilas nuevas.
  • Seite 128 • Si las temperaturas externas caen por debajo de 0 °C, la energía de las pilas del sensor externo disminuye y la señal de transmisi- ón de radio se hace más débil. En este caso, por favor reduzca la distancia entre el sensor externo y la estación base. •...
  • Seite 129 • La temperatura y la humedad se muestra incorrecta. La tempera- tura y la humedad pantalla se ven afectados por la luz solar direc- ta y la lluvia, respectivamente. Por favor colocar el sensor externo de tal manera que no se expone a la luz solar directa o la lluvia. •...
  • Seite 130 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Medición de la temperatura Unidad principal Medición de la temperatura interior Rango de funcionamiento propuesto : -5,0 ° C a 50,0 ° C 23,0 ° F a 122.0 ° F Medición Rango de Humedad : R. H. 25% al 90% a 25 °...
  • Seite 131 La unidad remota Amplia propuesta de funcionamiento : -10 ° C a + 50 ° C 23 ° F a 122 ° F Resolución de la temperatura : 0,1 ° C / 0,2 ° F Frecuencia de transmisión : 433 MHz N º...
  • Seite 132: Warranty & Service

    (QR code) for available versions. Alternatively you can also send an email to manuals@bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74- 220*. Please always state your name, precise address, a valid phone number and email address, as well as the article number and name.
  • Seite 133 Alors consultez notre site Internet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir les versions disponibles. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adresse exacte, un numéro de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de l’article et sa description.
  • Seite 136 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de Besuchen Sie uns auf • Find us on: Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. · Con riserva di errori e modifi che tecniche.

Inhaltsverzeichnis