Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
Operating and Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni per l'uso
e la sicurezza
Version date: 26.05.23
tritontools.com
Whetstone Sharpener 120W
Instrucciones de
uso y de seguridad
Instruções de
Operação e Segurança
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
TWSS10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Triton TWSS10

  • Seite 1 Whetstone Sharpener 120W TWSS10 Operating and Safety Instructions Bedienings- en Instrucciones de veiligheidsvoorschriften uso y de seguridad Instructions d’utilisation Instruções de et consignes de sécurité Operação e Segurança Instrukcja obsługi Gebrauchs- und i bezpieczeństwa Sicherheitsanweisung Инструкции по эксплуатации и Istruzioni per l’uso правила...
  • Seite 3 TWSLKJ TWSTR TWSSG TWSGAJ TWSDTT TWSSJ TWSSAE TWSTGJ TWSCTJ TWSPCJ TWSSEJ TWSLHW TWSDW TWSWSC...
  • Seite 4 Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains Volts information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are Alternating current familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Seite 5 WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of 3) Guard against electric shock sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long - Avoid body contact with earthed or grounded surfaces term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the (e.g.
  • Seite 6 15) Disconnect tools 25) Use proper extension cord. Make sure your extension cord - When not in use, before servicing and when changing is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your accessories such as blades, bits and cutters, disconnect tools from product will draw.
  • Seite 7 g) NEVER attempt to sharpen a blade that is not intended to IMPORTANT: This device is not designed for reshaping, repairing, be sharpened. Some blades (e.g. some power tool blades) or recovering overly-damaged blades. This device is used for must be replaced when blunt, worn or damaged and sharpening purposes only.
  • Seite 8 Note: The Grinding Angle Set-up Jig can be used in conjunction Using the Stone Grader with other jigs in the Triton range. See 'Accessories' section for more information. Use the Stone Grader (14) to dress the surface of the grindstone for 昀椀ne or coarse grinding:...
  • Seite 9 Long Knife Jig (TWSLKJ) are available from your retains perfect shape Triton stockist (see optional extras for more information). It is highly recommended to always use a suitable tool speci昀椀c jig when 2. Empty the water trough sharpening with this device.
  • Seite 10 • Replacement grinding and honing wheels are available from your Optional Accessory / Image Model No. Triton stockist; genuine Triton spare parts can be obtained from Replacement Part toolsparesonline.com Long Knife Jig (TWSLKJ) Long Knife Jig TWSLKJ Stone Grader (replacement)
  • Seite 11 For dressing the grinding stone. Coarse 220 Grit. Fine 1000 Grit. IMPORTANT: DO NOT use the Leather Honing Wheel to remove the burr from the scissor blade after using the Grindstone. To remove (For usage instructions, see 'Using the Stone Grader'.) the burr, draw the scissor blade through the grain at the end of a Grinding Angle Set-Up Jig (TWSGAJ) piece of wood.
  • Seite 12 For honing and polishing the inside of and woodcarving gouges. Using the Carving Tool Jig: Honing/polishing V-parting tools. Made from solid tanned leather. 1. Loosen the knob on the clamp and insert the appropriate chisel 2. Tighten the clamp’s knob WARNING: Always hone tools with the Leather Honing Wheel 3.
  • Seite 13 For sharpening an assortment of tools, especially tools requiring Turning Gouge Jig Familiarisation larger bevel angles. Provides stable platform. 1. Bar Securing Knobs 2. Point Groove Using the Tool Rest: 3. Point Angle Adjustment 1. Loosen the knob and slide onto the Support Arm 4.
  • Seite 14 • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Triton service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool Cleaning •...
  • Seite 15 Grindstone maintenance Storage • Do not use a grindstone that has received a blow, especially to • ALWAYS empty the water trough, clean the machine and cover for the side of the stone storage • Replace a cracked or suspect stone immediately •...
  • Seite 17 To register your guarantee visit our web site at materials or workmanship within 3 YEARS from the date of original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, tritontools.com* and enter your details. the faulty part free of charge.
  • Seite 18 Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Triton-product. Deze Volt handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit van...
  • Seite 19 WAARSCHUWING: Blootstelling van een gebruiker aan De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde trillingen van het gereedschap kan aanleiding geven tot waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat gevoelloosheid, een dof gevoel, tintelingen, en een verminderd op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gripvermogen.
  • Seite 20 12) Veilig werken 20) Controleer beschadigde onderdelen - Indien mogelijk, gebruik klemmen of bankschroeven om het - Voorafgaand aan het gebruik van het gereedschap moet het werkstuk te immobiliseren. Dit is veiliger dan het werkstuk aandachtig gecontroleerd worden, om er zeker van te zijn dat het correct werkt en de beoogde functie op de juiste wijze met de handen vast te houden uitvoert...
  • Seite 21 WAARSCHUWING: Voordat u elektrisch gereedschap aansluit d) Het slijpen mag enkel uitgevoerd worden door personen op een stroombron (stopcontact, aftakking, enzovoort) dient u zich die bekend zijn met de procedures, de noodzakelijke er van te vergewissen dat de voedingsspanning dezelfde is als technieken, en de daarmee gepaard gaande risico´s Deze deze die gespeci昀椀ceerd is op het typeplaatje van het gereedschap.
  • Seite 22 3. Haak de waterbak (5) in positie. Gebruik de voor de maat Productonderdelen van de slijpsteen geschikte positie om er zeker van te zijn 1. Lederen polijstwiel dat de steen vrij kan roteren maar toch onder het maximum waterniveau reikt (zoals aangeduid op de waterbak). 2.
  • Seite 23 • Druk een blad tegen de slijpsteen aan met een uniforme druk. Opmerking: De slijphoek opzethouder kan gebruikt worden • Schuif de rechte-randhouder heen en weer langs de steunarm in combinatie met andere houders uit het Triton-gamma. Zie om een uniforme slijpbeweging tegen het blad en een "Accessoires" voor bijkomende informatie.
  • Seite 24 2. Maak de waterbak leeg. (TWSLKJ), zijn te verkrijgen bij uw Triton-leverancier (zie optionele WAARSCHUWING: Laat de slijpsteen NOOIT in water staan. extra´s voor meer informatie). Het is ten zeerste aan te bevelen om steeds gebruik te maken van voor een gereedschap speci昀椀eke...
  • Seite 25 • Vervangexemplaren van het slijpwiel en van het polijstwiel Optionele accessoire / zijn te vervangen bij uw Triton-leverancier; originele Afbeelding Modelnr: Reserveonderdeel Triton-reserveonderdelen kunnen verkregen worden via toolsparesonline.com Lange-messenhouder TWSLKJ Lange-messenhouder (TWSLKJ) Steenslijper (vervanging) TWSSG Slijphoek opzethouder TWSGAJ (vervanging) Schaarhouder...
  • Seite 26 Steenslijper (TWSSG) Gebruik van de schaarhouder: • De schaarklemhouder (2) is uitgerust met 2 schaarklemmen (3). Normaal gezien is enkel het gebruik van de rechter schaarklem vereist, maar voor grotere scharen of tuinscharen kan de andere klem ook gebruikt worden. •...
  • Seite 27 Gepro昀椀leerd lederen polijstwiel (TWSLHW) Beeldhouw gereedschapshouder (TWSCTJ) Voor een nauwkeurige slijping van snijgereedschappen en andere korte gereedschappen. Klemmen zetten beitels stevig vast. De interne V-vorm centreert het gereedschap automatisch. Gebruik van de beeldhouw gereedschapshouder: 1. Los de knop op de klem en plaats de gepaste beitel. 2.
  • Seite 28 Gebruik van het slijpsteendiamantgereedschap: 1. Bevestig het diamantslijpgereedschap op de steunarm zoals is terug te vinden in de afbeelding, met de diamantslijppunt (3) vlak met oppervlak van de slijpsteen 2. Span de vastzetknoppen (2) aan. 3. Schakel de natte slijpmachine in en gebruik het achterste einde van de slijpgereedschapsbuis (5) om de snelheid te controleren waarmee materiaal verwijderd wordt.
  • Seite 29 Opmerking: De houder is tweedelig ontworpen zodat de Opmerking: Om een uniforme ronding te realiseren op het gebruiker de hoek en de positie handmatig kan aanpassen beitelblad dient u, op het moment dat de houder over de slijpsteen beweegt, een druk uit te oefenen aan de zijde die tegengesteld in functie van gereedschappen met verschillende vormen en is aan de richting waarin de houder wordt bewogen.
  • Seite 30 Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Triton service • Sla de machine nooit op met een natte of vochtige slijpsteen. Zorg er STEEDS voor dat de steen volledig droog is alvorens de center.
  • Seite 31 Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product Garantie dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op of uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
  • Seite 32 Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire Volt(s) attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Seite 33 AVERTISSEMENT : l’exposition de l’utilisateur aux vibrations L’expression « outil électrique » employée dans les présentes consignes peut entraîner une perte du toucher, des engourdissements, des recouvre aussi bien les outils (昀椀laires) à brancher sur le secteur que les picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues outils (sans 昀椀ls) fonctionnant sous batterie.
  • Seite 34 13) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. AVERTISSEMENT : ne pas utiliser un appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt. Il est - Se tenir TOUJOURS s en position stable permettant de dangereux et doit être réparé. conserver l’équilibre.
  • Seite 35 Consignes de sécurité relatives à i) Les machines destinées au travail du métal peuvent être dangereuses lorsqu’elles ne sont pas utilisées l’utilisation d’un touret d’affûtage correctement. Conformez-vous TOUJOURS aux consignes et aux procédures concernant l’utilisation des machines et des outils de à...
  • Seite 36 Usage conforme Positionnement de la machine • Installez la machine sur une surface travail stable, avec ses quatre Appareil conçu pour l’affûtage à eau (vitesse faible) et l’émor昀椀lage pieds posés de manière sûre. d’un grand nombre d’outils et de lames à l’aide de gabarits spéci昀椀quement adaptés (optionnels).
  • Seite 37 Remarque : le gabarit de con昀椀guration de l’angle d’affûtage peut Affûtage d’une lame être utilisé conjointement avec d’autres gabarits de la gamme Triton. Consultez la rubrique 'Accessoires' de ce manuel pour plus • Appliquez la lame sur la meule en exerçant une pression d’informations.
  • Seite 38 TWSDW (remplacement) • Une gamme complète d’accessoires optionnels, y compris plusieurs gabarits spécialement conçus pour l’affûtage de lames, est disponible auprès de votre revendeur Triton. • Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur Bâche de protection TWSWSC toolsparesonline.com.
  • Seite 39 Remarque : ce gabarit est spécialement conçu pour aiguiser les lames de couteaux longs ; ainsi que les lames 昀椀nes et souples tels disponibles auprès de votre revendeur Triton et des pièces de que celles des couteaux à 昀椀leter. Le gabarit étant large, il fournit un rechanges originales peuvent être obtenues sur...
  • Seite 40 Dé昀椀nir un nouvel angle : Descriptif du produit - gabarit d’affûtage pour ciseaux et cisailles 1. Glissez la plaque de support du gabarit sur le bras de support et 1. Plaque de support du gabarit resserrez. 2. Servez-vous du gabarit de con昀椀guration de l’angle d’affûtage 2.
  • Seite 41 Remarque : utilisez le prépare-meule (voir ‘Utilisation du prépare- Support d’affûtage (TWSTR) meule’) pour passer de la meule à grain grossier à celle à grain 昀椀n, en fonction du taux d’affûtage et de meulage requis. Remarque : il se peut que vous ayez besoin d’utiliser le disque d’émor昀椀lage en cuir a昀椀n d’éliminer les bavures qui se créent fréquemment lors de l’opération d’affûtage, de manière à...
  • Seite 42 Utilisation du support d’affûtage : Gabarit d’affûtage pour gouges (TWSTGJ) 1. Desserrez le bouton et faites glisser le support d’affûtage sur le bras de support. 2. Ajustez le support d’affûtage et le bras de support à l’angle d’affûtage requis. Remarque : vous pouvez vous aider du gabarit de con昀椀guration de l’angle d’affûtage avec le support d’affûtage a昀椀n de dé昀椀nir l’angle souhaité...
  • Seite 43 Remarque : a昀椀n d’obtenir une cambrure uniforme sur le fer de Gabarit d’affûtage pour rabots manuels (TWSPCJ) rabot à affûter, appliquez une certaine pression du côté opposé par rapport au sens de mouvement du gabarit se déplaçant sur la meule. Par exemple, lorsque vous déplacez le gabarit vers la droite, appliquez une pression sur le côté...
  • Seite 44 Remarque : serrez uniquement à la main. Contact Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter Bâche de protection pour le touret d’affûtage à eau TWSS10, au (+44) 1935 382 222. conçue pour prévenir tout dépôt de saleté et poussière.
  • Seite 45 3 ANS à compter Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet de la date d’achat, Triton Precision Power Tools s’engage auprès tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à...
  • Seite 46 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das Volt sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese...
  • Seite 47 WARNUNG! Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Handgreifkraft führen können.
  • Seite 48 WARNUNG! Ein Moment der Unachtsamkeit kann zu schweren 11) Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht missbräuchlich. Verletzungen führen. - Ziehen Sie niemals am Kabel, um dieses aus der Steckdose zu entfernen. Halten Sie Anschlussleitungen fern von Hitze, 20) Überprüfen Sie den Zustand von Werkzeugen vor der Schmiermitteln und scharfen Kanten.
  • Seite 49 WARNUNG! Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an c) Diese Maschine ist auf das Schärfen von Werkzeugen eine Stromquelle (Steckdose, Stromanschluss u.Ä.) sicher, dass und haushaltstypischen Klingen, Blättern und Messern die Netzspannung der auf dem Typenschild des Werkzeugs ausgelegt. Sie wurde ausschließlich für die genannten angegebenen Spannung entspricht.
  • Seite 50 m) Vergewissern Sie sich, dass die verwendeten Stromkreise Vor Inbetriebnahme die Anforderungen bezüglich der Erdung dieser Maschine erfüllen. Schließen Sie das Gerät niemals an Stromkreise Schleifstein und Wasserwanne anbringen ohne Schutzleiter oder an ungeschützte Steckdosen ohne 1. Schieben Sie eine Metallunterlegscheibe (7) auf die Spindel, Schutzschalter oder Sicherungen an.
  • Seite 51 Benutzen Sie den Steinpräparierer (14), um die Hinweis: Die Schleifwinkellehre lässt sich in Verbindung mit Schleifsteinober昀氀äche für feines oder grobes Schleifen zu justieren: anderen Schleifführungen der Triton-Produktreihe verwenden. Für grobe Schleifaufgaben, d.h. zum schnellen Abtragen großer Weitere Informationen 昀椀nden Sie unter dem Abschnitt Zubehör".
  • Seite 52 TWSSAE) sowie diverse werkzeugspezi昀椀sche Schleifführungen, z.B. Nach Gebrauch die Schleifführung für lange Messer (Modellbezeichnung TWSLKJ), sind über jeden gut sortierten Triton-Fachhändler erhältlich 1. Lösen Sie das Antriebssystem, indem Sie die Antriebskopplung (weitere Informationen im Abschnitt zu Sonderzubehör). Es wird (10) lockern. Hierdurch behält das Antriebsrad seine Form.
  • Seite 53 • Ersatz-Schleifsteine und -Abziehscheiben sind über Ihren Triton- Sonderzubehör und Modell- Abbildung Fachhändler erhältlich. Original-Triton-Ersatzteile können online Ersatz-/Verschleißteile bezeichnung unter www.toolsparesonline.com bezogen werden. Schleifführung für lange Klingen (TWSLKJ) Schleifführung für lange TWSLKJ Klingen Steinpräparierer TWSSG (Verschleißteil) Schleifwinkellehre TWSGAJ (Ersatzteil) Scheren-Schleifführung TWSSJ Tragarmverlängerung...
  • Seite 54 WARNHINWEIS: Verwenden Sie nach Gebrauch des Schleifsteins Zum Abrichten des Schleifsteins mit grober 220er-Körnung und feiner 1000er-Körnung. (Gebrauchshinweise im Abschnitt niemals die Lederabziehscheibe zum Entgraten der Scherenklinge. Steinpräparierer verwenden"). Ziehen Sie die Scherenklinge zum Entgraten durch die " Hirnholzseite eines Holzstücks. Schleifwinkellehre (TWSGAJ) Hinweis: Die Messer tragbarer Elektrohobel (d.h.
  • Seite 55 Zum akkuraten Schärfen von Schnitzwerkzeugen und anderen kurzen Werkzeugen Fixiert die zu schleifenden Werkzeuge sicher Schneide wird durch die eingebaute V-förmige Vorrichtung automatisch mittig ausgerichtet. Schnitzeisen-Schleifführung verwenden: 1. Lösen Sie die Schraube an der Klingenaufnahme und legen Sie die zu schärfende Klinge ein. 2.
  • Seite 56 Diamant-Abrichtwerkzeug verwenden: 1. Montieren Sie das Diamant-Abrichtwerkzeug gemäß der Abbildung am Tragarm. Der Diamant-Abrichtkopf (3) muss dabei bündig zur Schleifsteinober昀氀äche verlaufen. 2. Ziehen Sie die Rändelräder (2) an. 3. Lassen Sie die Schleifmaschine laufen und steuern Sie den Materialabtrag über den hinteren Bereich des Abrichtwerkzeug- Vierkantrohrs (5).
  • Seite 57 Hinweis: Die Schleifführung besteht aus zwei Teilen, damit der 5. Lassen Sie die Schleifmaschine laufen und beginnen Sie den Anwender den Winkel und die Position bei Drechselwerkzeugen Schärfevorgang. Das Hobelmesser muss sich dabei links des Schleifsteins be昀椀nden. Schieben Sie die Schleifführung von mit unterschiedlich geformten Klingen und in verschiedenen Größen von Hand anpassen kann.
  • Seite 58 Geräteabdeckung (TWSWSC) Lederabziehscheibe ersetzen Wenn die Lederabziehscheibe (1) abgenutzt oder eingerissen ist, muss sie ersetzt werden: 1. Lösen Sie den Feststellknopf (3) und legen Sie ihn beiseite. 2. Nehmen Sie die verschlissene Abziehscheibe von der Spindel und setzen Sie die neue Scheibe auf. 3.
  • Seite 59 Wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Garantie Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, garantiert Triton der Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere kaufenden Person mangelhafte Teile nach eigenem Ermessen Website tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen entweder kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen.
  • Seite 60 Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Triton. Questo manuale Volt contiene le informazioni necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Questo prodotto ha caratteristiche Corrente alternata uniche e, anche se si ha familiarità con prodotti simili, è necessario...
  • Seite 61 AVVERTENZA: l’esposizione dell’utente alla vibrazione dello 1) Tenere libera l’area di lavoro strumento può causare perdita di senso del tatto, intorpidimento, - Le aree ostruite e la presenza di banchi di lavoro possono formicolio e ridotta capacità di presa. L’esposizione a lungo causare lesioni termine può...
  • Seite 62 14) Sottoporre gli attrezzi a una manutenzione adeguata AVVERTENZA: Non usare l’accessorio se l’interruttore on/off - Tenere gli strumenti di taglio af昀椀lati e puliti ne sempli昀椀ca il non funziona correttamente. L’interruttore deve essere riparato prima di poter usare l’attrezzo. controllo e riduce al tempo stesso la possibilità di blocco sul 21) Rivolgersi a un tecnico quali昀椀cato per la riparazione pezzo da sottoporre a lavorazione - Attenersi alle istruzioni per la lubri昀椀cazione e la sostituzione...
  • Seite 63 Sicurezza dell’Af昀椀latrice pietra ad acqua i) Le macchine per la lavorazione dei metalli sono potenzialmente pericolose se non utilizzate correttamente. Rispettare SEMPRE regole e procedure comunemente riconosciute AVVERTENZA! relativamente al funzionamento delle macchine da carpenteria e per l’utilizzo di strumenti manuali. •...
  • Seite 64 Uso previsto Posizionamento dell’unità • Installare l’unità su una super昀椀cie di lavoro solida, con tutti e Dispositivo a bassa velocità, per af昀椀latura bagnata e levigatura quattro i piedi posizionati in modo sicuro e in modo uniforme di una varietà di strumenti e lame con maschere speci昀椀che per sulla super昀椀cie.
  • Seite 65 Triton. Cfr. la sezione "Accessori" per ulteriori informazioni n merito. lama e anche l’usura uniforme della pietra 2. Utilizzare l’indicatore sulla parte esterna della guida angolare per •...
  • Seite 66 • Un’ampia gamma di accessori opzionali, comprese varie maschere TWSDW specializzate, speci昀椀che per determinati attrezzi, e componenti (componente sostitutiva) sostitutive sono disponibili presso il proprio grossista Triton • I pezzi di ricambio possono essere ottenuti da toolsparesonline.com Coperchio macchina TWSWSC...
  • Seite 67 Per pietra di molatura. Grana grezza 220. Grana 昀椀ne 1000 (per le • Le mole sostitutive per molatura e levigatura sono disponibili dal istruzioni d’uso rimandiamo alla sezione "Uso della retti昀椀catrice proprio grossista Triton; i pezzi di ricambio autentici Triton possono di mola".) essere acquistati su toolsparesonline.com Maschera per la con昀椀gurazione dell’angolo di...
  • Seite 68 IMPORTANTE: NON usare la use the Mola di levigatura in cuoio Maschera accessorio da intarsio (TWSCTJ) per eliminare imprecisioni della lama delle forbici dopo aver usato la pietra molatrice. Per eliminare le imprecisioni far passare la lama attraverso la grana all’estremità di un pezzo di legno. Nota: Le lame di piallatrici elettriche (non le lame in carburo di tungsteno) vengono af昀椀late esattamente come le lame delle fornici;...
  • Seite 69 Mola di levigatura in cuoio pro昀椀lata (TWSLHW) Per levigare e lucidare l’interno di prodotti realizzati mediante intarsio del legno. Levigatura/lucidatura componenti a V. Realizzato con cuoio scuro resistente. AVVERTENZA: Levigare sempre gli accessori con la mola oppure con la Mola di levigatura in cuoio pro昀椀lata che ruotano Per l’af昀椀latura di un assortimento di utensili, in particolare quelli lontano dall’utente.
  • Seite 70 Acquisire familiarità con lo strumento di levigatura Uso della maschera con calibro girevole: diamantato • Adatta per l’af昀椀latura di utensili a mano con scanalature 1. Vite esagonale Nota: La maschera è in due parti, e il punto si appoggia solo nella 2.
  • Seite 71 Uso della maschera con curvatura piana: Maschera con estremità dritta (TWSSEJ) 1. Allentare i due pomelli di serraggio del gancio lama (2) e inserire la lama della pialla nel gancio lama (3), assicurandosi che l’alloggiamento centrale della lama della pialla si allinei con la cerniera curva (6), poi serrare i due pomelli di serraggio del gancio lama Nota: Potrebbe essere utile usare una squadra per veri昀椀care il...
  • Seite 72 Indirizzo (RU): Toolstream Ltd. non presenti danni o segni di usura. Le riparazioni devono Boundary Way essere eseguite da un centro assistenza autorizzato Triton. Lufton Trading Estate Questo consiglio vale anche per le prolunghe utilizzate con Yeovil, Somerset questo utensile.
  • Seite 73 3 ANNI dalla tritontools.com* e inserire i propri dettagli. data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o a danni a seguito di incidenti, Informazioni sull’acquisto...
  • Seite 74 Peso: 14,9 kg ¡Peligro! Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Triton pueden cambiar sin Protección de clase I (protección a tierra) previo aviso. Información sobre ruido y vibración: ¡Solo para uso en interiores! Presión acústica L...
  • Seite 75 ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la 1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. utilización de una herramienta puede provocar pérdida del - Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de pueden provocar un accidente.
  • Seite 76 14) Mantenimiento de las herramientas. 21) Reparación de su herramienta. - Las herramientas de corte deben estar siempre a昀椀ladas y - Lleve siempre su herramienta eléctrica a un servicio técnico limpias. Las herramientas de corte correctamente a昀椀ladas son cuali昀椀cado. No seguir estas instrucciones podría provocar menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
  • Seite 77 i) Las herramientas de a昀椀lado y recti昀椀cado de metales Instrucciones de seguridad para pueden ser peligrosas. Siga siempre todas las instrucciones de amoladoras al agua seguridad, técnicas de a昀椀lado y recti昀椀cado. j) Utilice solamente accesorios recomendados para esta herramienta. Nunca modi昀椀que los accesorios y piezas de ¡ADVERTENCIA! esta herramienta.
  • Seite 78 Aplicaciones Montaje de la herramienta • Coloque el aparato sobre una super昀椀cie sólida, con las cuatro Herramienta para a昀椀lar y pulir herramientas con 昀椀lo de corte patas 昀椀rme y uniformemente colocadas sobre la super昀椀cie. utilizando los soportes adecuados (opcionales). Nota: Esta herramienta dispone de cuatro patas de goma. Coloque IMPORTANTE: Esta herramienta no está...
  • Seite 79 Nota: Adicionalmente puede usar la guía de ángulo junto a otros • Deslice el soporte para a昀椀lar herramientas de corte rectas a lo accesorios Triton. Vea los accesorios indicados al 昀椀nal de este largo del brazo de soporte para conseguir un a昀椀lado uniforme en la hoja y un desgaste uniforme de la muela de a昀椀lar.
  • Seite 80 Soporte de a昀椀lado para TWSPCJ • Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta cepillos de carpintero disponibles en su distribuidor Triton. • Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de Soporte de a昀椀lado para www.toolsparesonline.com herramientas de corte...
  • Seite 81 Guía de ángulo para a昀椀lar (TWSGAJ) • Existen muelas de asentar y muelas abrasivas de repuesto disponibles en su distribuidor Triton más cercano o a través de www.toolsparesonline.com Soporte de a昀椀lado para cuchillos grandes (TWSLKJ) Indicada para ajustar el ángulo de a昀椀lado de las piezas de trabajo.
  • Seite 82 Soporte de a昀椀lado para herramientas de corte IMPORTANTE: Nunca utilice la muela de asentar para retirar rebabas después de haber a昀椀lado la cuchilla con la muela abrasiva. pequeñas (TWSCTJ) Utilice una pieza de madera para mover la cuchilla través del grano de la madera y eliminar las rebabas.
  • Seite 83 Muela de asentar de cuero per昀椀lada (TWSLHW) Accesorio indicado para asentar y pulir formones de madera y herramientas para tallado. Muela de asentado fabricada en cuero curtido. ADVERTENCIA: Coloque siempre la pieza de trabajo en el mismo sentido de rotación que la muela de asentado/muela de asentado per昀椀lada.
  • Seite 84 Características del producto Utilización del accesorio: • Accesorio indicado para a昀椀lar herramientas de torneado. 1. Tornillo hexagonal 2. Perilla de sujeción Nota: Este accesorio dispone de dos piezas. Una de las piezas debe estar montada sobre la barra de ajuste. Una vez colocado, podrá 3.
  • Seite 85 Soporte de a昀椀lado para herramientas de corte rectas Utilización del accesorio: 1. A昀氀oje las perillas de sujeción de la cuchilla (2) e introduzca la (TWSSEJ) cuchilla del cepillo de carpintero en el mecanismo de sujeción de la cuchilla (3). Asegúrese de que la ranura central de la cuchilla esté...
  • Seite 86 • Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar BA22 8HZ, Reino Unido. esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones del cable de alimentación deben realizarse por un servicio técnico Triton autorizado. Dirección (UE): Toolstream B.V. Limpieza Holtum-Noordweg 11 •...
  • Seite 87 Si durante ese período apareciera algún defecto en el producto debido a la fabricación o materiales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación o sustitución del producto adquirido. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de esta...
  • Seite 88 Tradução das instruções originais Introduction Abreviações técnicas Obrigado por comprar este produto Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste Volts produto. Este equipamento apresenta recursos exclusivos e, mesmo Corrente alternada que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam...
  • Seite 89 AVISO: A exposição do usuário à vibração da ferramenta pode 1) Mantenha o local de trabalho limpo resultar em perda de sentido do tato, dormência, formigamento - Locais e bancadas desordenadas são um convite a ferimentos. e diminuição da capacidade de agarrar. A exposição por longo 2) Providencie um ambiente de trabalho adequado prazo pode levar a uma condição crônica.
  • Seite 90 AVISO: Não use a máquina se o interruptor liga/desliga 14) Faça a manutenção cuidadosa das ferramentas não estiver funcionando. Nesse caso, o interruptor precisará ser - Manter as ferramentas de corte a昀椀adas e limpas, torna-as reparado, antes que a máquina volte a ser usada. mais fáceis de controlar e reduz as chances de travarem na 21) A máquina deve ser reparada por uma pessoa quali昀椀cada peça de trabalho.
  • Seite 91 Segurança do Moto esmeril de bancada i) Máquinas que trabalham com metais são potencialmente perigosas, caso não sejam usadas corretamente. Siga SEMPRE a regras e procedimentos amplamente reconhecidos, AVISO! relativas à operação de máquinas que trabalham com metais e a máquinas de uso manual.
  • Seite 92 Uso pretendido Posicionamento da unidade • Instale a unidade sobre uma superfície de trabalho sólida, com Dispositivo concebido para a amolação e a昀椀ação úmida de todos os quatro pés 昀椀rmemente apoiados na superfície. uma variedade de ferramentas e lâminas, com o uso de guias Nota: Esta máquina possui quatro pés de borracha para reduzir a especí昀椀cas para cada ferramenta (opcional).
  • Seite 93 Nota: A guia de ajuste do ângulo de amolação pode ser usada em • Deslize Guia de borda reta para a frente e para trás, ao longo do conjunto com outras guias na família de ferramentas Triton. Consulte a seção ‘Acessórios’ para obter mais informações.
  • Seite 94 AVISO: NUNCA deixe a pedra esmeril mergulhada em água. (substituição) Acessórios Pedra esmeril revestida • A Triton tem à disposição uma lista extensa de acessórios TWSDW opcionais, incluindo várias guias de amolação especializadas e (substituição) para ferramentas especí昀椀cas, além de peças de reposição.
  • Seite 95 • A triton tem à venda discos abrasivos para esmerilamento e Guia de ajuste do ângulo de amolação (TWSGAJ) amolação; Você poderá obter as peças originais Triton pelo site: toolsparesonline.com Guia para lâmina longa (TWSLKJ) Para ajuste do ângulo correto de amolação. Permite a amolação precisa e repetida em ângulos de chanfro especí昀椀cos (Para...
  • Seite 96 IMPORTANTE: NÃO use o disco esmeril de couro para remover as Guia para ferramenta de esculpir (TWSCTJ) rebarbas da lâmina da tesoura, depois de usar a pedra esmeril. Para retirar as rebarbas, esfregue a lâmina da tesoura contra a ponta de um pedaço de madeira. Nota: Lâminas de plainas elétricas manuais (não incluindo as lâminas de carboneto de tungstênio) são amoladas do mesmo modo que as lâminas de tesoura;...
  • Seite 97 Disco de esmeril per昀椀lado de couro (TWSLHW) Para amolação e polimento da parte interna de entalhes esculpidos em madeira. Ferramentas de amolação/polimento em "V". Feito em couro maciço curtido. Aviso: Amole sempre as ferramentas com o Disco esmeril de couro ou com o Disco esmeril per昀椀lado de couro com a rotação Para amolação de uma variedade de ferramentas, especialmente para longe de você.
  • Seite 98 Familiarização com o desempenador de diamante Uso da Guia para cinzel de torneamento: 1. Parafuso sextavado • Adequada para amolação de ferramentas manuais de esculpir 2. Botão de 昀椀xação Nota: A Guia é composta por duas partes, com o ponto repousando 3.
  • Seite 99 Uso da guia de curvatura da plaina: Guia de borda reta (TWSSEJ) 1. Solte ambos os botões de aperto do mordente da lâmina (2) e insira a lâmina da plaina no mordente da lâmina (3), assegurando-se de que a fenda central da lâmina 昀椀ca alinhada com o ponto principal da curvatura (6) e, então, reaperte os botões.
  • Seite 100 Lufton Trading Estate utilização, em busca de desgaste ou danos. Reparos devem Yeovil, Somerset ser realizados por um Centro de Serviços Autorizado da Triton BA22 8HZ, Reino Unido E isto também se aplica aos cabos de alimentação elétrica da ferramenta.
  • Seite 101 Para registrar sua garantia, visite nosso site em defeituosa devido a falhas de material ou mão de obra durante os próximos 3 anos a partir da data da compra original, Triton irá tritontools.com* e cadastre suas informações. reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo.
  • Seite 102 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej Wolty obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, Prąd przemienny dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika jest niezbędne w...
  • Seite 103 OSTRZEŻENIE: Narażenie użytkownika na wibracje narzędzia Termin „elektronarzędzie“ odnosi się do urządzenia zasilanego może spowodować utratę zmysłu dotyku, drętwienie, mrowienie sieciowo (przewodowego) lub urządzenia zasilanego za pomocą i zmniejszenie zdolności uchwytu. Długotrwałe narażenie może baterii (bezprzewodowego). prowadzić do stanu przewlekłego. Jeśli jest to konieczne, ogranicz 1) Utrzymanie miejsca pracy w czystości czas narażenia na wibracje i stosuj rękawice antywibracyjne.
  • Seite 104 14) Konserwacja narzędzi 21) Naprawa urządzenia przez wykwali昀椀kowaną osobę - Należy utrzymywać narzędzie w czystości i dobrze naostrzone. - Niniejsze elektronarzędzie jest zgodne z odpowiednimi Zadbane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi normami i zasadami bezpieczeństwa. Naprawa powinna mieć rzadziej się zacinają i łatwiej nimi sterować miejsce tylko u wykwali昀椀kowanej osoby, w przeciwnym razie może to spowodować...
  • Seite 105 h) Niektóre ostrza narzędzi ręcznych lub elektronarzędzi Bezpieczeństwo korzystania z ostrzałki posiadają skomplikowane kształty. Jeśli ostrzenie takiego wodnej wolnoobrotowej ostrza jest dozwolone, należy ostrzyć je jedynie z zachowaniem oryginalnego kształtu. NIE WOLNO zmieniać oryginalnych OSTRZEŻENIE! parametrów ostrzy. W przypadku wątpliwości dotyczących zachowania parametrów ostrzy należy przekazać...
  • Seite 106 Uwaga: Pro昀椀lowana skórzana ściernica wygładzająca możliwa Zastosowanie zgodne z do zakupienia jako opcjonalne akcesorium. Patrz podrozdział przeznaczeniem 'Pro昀椀lowana skórzana ściernica wygładzająca' w celu uzyskania szczegółowych informacji. Urządzenie przeznaczone do wolnego ostrzenia na mokro oraz wygładzania różnorodnych urządzeń i ostrzy z wykorzystaniem Ustawianie urządzenia odpowiednich uchwytów mocujących (opcjonalnie).
  • Seite 107 • Przesuwaj uchwyt do ostrzy kwadratowych w przód i w tył Uwaga: Prowadnica kątowa może być użyta w połączeniu z innymi wzdłuż ramienia wspornikowego, aby zapewnić równomierne przyrządami Triton. Patrz podrozdział ‘Akcesoria’ , aby uzyskać więcej szlifowanie ostrza i równomierne zużycie kamienia. informacji.
  • Seite 108 TWSDW (wymienny) • Opcjonalny zestaw akcesoriów Liczne akcesoria, w tym wiele uchwytów do poszczególnych narzędzi oraz części wymiennych jest dostępny do nabycia u dystrybutorów narzędzi Triton. Pokrowiec na urządzenie TWSWSC • Części zamienne dostępne są na stronie toolsparesonline.com Pasta osełkowa do ściernic skórzanych...
  • Seite 109 Prowadnica kątowa (TWSGAJ) • Zapasowe koła szli昀椀erskie i ściernice są dostępne u dystrybutorów narzędzi Triton; oryginalne części zamienne Triton są dostępne na stronie internetowej toolsparesonline.com Oprzyrządowanie do długich noży (TWSLKJ) Przyrząd przeznaczony do ustawienia poprawnego kata ostrzenia. Umożliwia powtórzeniowe szlifowanie dla poszczególnych katów stożkowych.
  • Seite 110 Oprzyrządowanie do narzędzi rzeźbiarskich (TWSCTJ) WAŻNE: NIE NALEŻY UŻYWAĆ ściernicy skórzanej do usuwania zadziorów z ostrza nożyczek po użyciu kamienia szli昀椀erskiego. W celu pozbycia się zadziorów, należy przeciągnąć ostrze po końcu kawałka drewna. Uwaga: Ostrza strugarki elektrycznej (nie z węglika wolframu) są szlifowane w ten sam sposób jak ostrza nożyczek.
  • Seite 111 Pro昀椀lowana skórzana ściernica wygładzająca (TWSLHW) Produkt przeznaczony do gładzenia i polerowania wnętrza wyżłobień. Gładzenia/polerowania narzędzi typu V. Wykonana z garbowanej litej skóry. OSTRZEŻENIE: Zawsze należy wygładzać narzędzie przy użyciu Produkt przeznaczony do ostrzenia szerokiego asortymentu narzędzi, ściernicy skórzanej bądź pro昀椀lowanej ściernicy wygładzającej z zwłaszcza produktów wymagających większego kąta skosu.
  • Seite 112 Przedstawienie diamentowego narzędzia do Korzystanie z oprzyrządowania do dłut tokarskich: zaprawy kamienia • Produkt przeznaczony do ostrzenia ręcznych narzędzi żłobiących 1. Wkręt sześciokątny Uwaga: Przyrząd składa się z dwóch części, punkt główny znajduje się w wyżłobieniu, który jest zamontowany na szynie prowadzącej. 2.
  • Seite 113 Korzystanie z oprzyrządowania do noży Przyrząd do ostrzy prostych (TWSSEJ) strugarskich: 1. Odkręć obydwa pokrętła zaciśnięcia zacisku blatu (2) i umieść noże strugarskie w ścisku (3), upewnij się, że środek szczeliny noży jest wyrównany z zawiasem pochylenia (6), po czym przykręć...
  • Seite 114 • Sprawdź przewód zasilania narzędzia przed każdym użyciem Lufton Trading Estate pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Naprawy powinny być Yeovil, Somerset przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy Triton. BA22 8HZ, Wielka Brytania Dotyczy to również przedłużaczy stosowanych przy urządzeniu. Adres (UE): Czyszczenie Toolstream B.V.
  • Seite 115 W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. zakupu, 昀椀rma Triton naprawi bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część. Powyższa gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych naturalnym zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem,...
  • Seite 116 Перевод исходных инструкций Введение Сокращения технических терминов Благодарим за выбор изделия Triton. В этом В Напряжение (В) руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации Переменный ток изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы Ампер, миллиампер...
  • Seite 117 Общие правила техники безопасности ВНИМАНИЕ! Если уровень звука превышает 85 дБ(А), то обязательно пользуйтесь средствами при работе с электроинструментом защиты органов слуха. При необходимости ограничивайте продолжительность работы. Если ВНИМАНИЕ! При работе с электроин струментами шум вызывает дискомфорт даже при использовании следует...
  • Seite 118 5) Соблюдайте правила хранения неиспользуемых 14) Обслуживайте инструмент. инструментов. - Следите за тем , чтобы режущий ин струмент - Когда инструмент не используется, он должен был чистым и острым. Таким инструментом легче храниться в сухом закрытом месте, недоступном управлять, и он менее подвержен защемлению в для...
  • Seite 119 20) Осматривайте детали на предмет повреждений. Даже соблюдение всех правил эксплуатации этого инструмента не гарантирует отсутствия остаточных - Перед началом работы с инструментом следует факторов риска. Если у вас возникли сомнения по убедиться, что он работает нормально и в поводу безопасной эксплуатации этого инструмента – состоянии...
  • Seite 120 b) Во время работы на станке ВСЕГДА сохраняйте j) Применяйте только ПОДХОДЯЩУЮ равновесие. ЗАПРЕЩАЕТСЯ наклоняться над оснастку для заточки конкретных режущих вращающимися кругами или тянуться за пределы инструментов. Категорически запрещается комфортной зоны досягаемости. Будьте ВСЕГДА изменять конструкцию оснастки или держателей. готовы...
  • Seite 121 Назначение 6. Поверните шлифовальный круг рукой на несколько оборотов. Он должен вращаться без биения/ Станок предназначен для мокрой заточки различных перекоса и заеданий. режущих инструментов и лезвий с помощью Кожаный полировальный круг специальных держателей (опция) на низкой частоте вращения. 1. Станок поставляется с установленным кожаным ВАЖНО! Устройство...
  • Seite 122 кромки с помощью кожаного полировального круга. Примечание. Приспособление для настройки угла Применение держателя с прямыми краями шлифования можно использовать вместе с другими приспособлениями линейки Triton. Дополнительную Кронштейн (11) и держатель с прямыми краями (17) информацию смотрите в разделе «Оснастка». обеспечивают высокую точность установки угла...
  • Seite 123 специальных держателей (например, держатель с кругом. для длинных ножей (TWSLKJ)) можно приобрести • Эта операция выполняется до заточки. у местного дилера Triton. Подробности смотрите в информации о дополнениях. Настоятельно Завершение работы рекомендуется всегда пользоваться подходящим специальным держателем при работе на этом станке.
  • Seite 124 • Сменные шлифовальные и полировальные круги Дополнительная № можно приобрести у местного дилера Triton. Изображение оснастка / запчасть модели Оригинальные запчасти Triton можно заказать на сайте toolsparesonline.com Держатель для TWSLKJ Держатель для длинных ножей (TWSLKJ) длинных ножей Камень для правки...
  • Seite 125 Камень для правки (TWSSG) Восстанавливает затупившиеся кромки ножниц и садовых секаторов. Двойной зажим для надежной фиксации режущей части. Знакомство с держателем для ножниц 1. Опорная пластина приспособления 2. Держатель зажима для ножниц 3. Зажим для ножниц 4. Винт регулировки толщины зажимаемой детали 5.
  • Seite 126 Новый угол наклона Примечание. В зависимости от требуемой величины припуска и качества заточки можно 1. Вставьте опорную пластину приспособления в изменять параметры шлифовального круга с кронштейн и закрепите. помощью инструмента для правки (смотрите раздел 2. Задайте новый угол приспособления для «Применение...
  • Seite 127 Для полирования и правки внутренних поверхностей стамесок и инструмента для точения по дереву. Правка/полирование трехгранных долот. Изготовлен из жесткой дубленой кожи. ВНИМАНИЕ! При полировании ин струментов на обычном или профилированном кожаном круге следите за тем, чтобы вращение было направлено от вас.
  • Seite 128 Примечание. Начинайте обработку с края Держатель ножей для рубанков (TWSPCJ) шлифовального круга, медленно перемещаясь в осевом направлении. В идеале один проход должен занимать приблизительно 30¬–60 секунд. Примечание. Для удаления большего слоя материала выполняйте больше неглубоких проходов продолжительностью 30-60 секунд, а не несколько глубоких.
  • Seite 129 повреждений или износа. Ремонтные операции Сохраняет правильный угол заточки. Удобный должны проводиться только официальным и точный монтаж инструмента. Инструкции по сервисным центром Triton. Эта рекомендация применению смотрите в разделе «Применение распространяется и на шнуры-удлинители, держателя с прямыми краями». используемые с инструментом.
  • Seite 130 Хранение • Порядок установки шлифовального круга описан в разделе "Установка шлифовального круга и лотка • Перед хранением ВСЕГДА сливайте во ду из лотка, для воды". очищайте станок и укрывайте его. Примечание. На шпинделе сформирована левая • Хранение станка с влажным шлифовал ьным кругом резьба: затяжка...
  • Seite 131 E P T E...