Testar o colesterol total
total en sangre entera capilar fresca del dedo. Solo para uso en diagnósticos
in vitro.
LAVE E SEQUE AS MÃOS ANTES DE REALIZAR QUALQUER TESTE.
Los usuarios solo deben obtener muestras de sangre capilar fresca de las
yemas de los dedos. Utilice SOLAMENTE heparina como anticoagulante de
sangre entera. NO use EDTA como anticoagulante.
Contenido
► Tira reactiva de
► Tira con código
colesterol total
Consulte o Manual do Proprietário para mais informações.
A lanceta e a tira de teste usadas representam possíveis perigos biológicos.
Limitaciones
Elimine-as cuidadosamente de acordo com as leis locais.
►Hematocrito: El nivel de hematocrito está limitado entre el 20% y el 60%.
Leitura do resultado
Consulte con un profesional sanitario si desconoce su nivel de hematocrito.
►Uso neonatal: esta tira reactiva no debe utilizarse en recién nacidos. ►Esta
A leitura do colesterol total fornecem resultados de plasma equivalentes e é
tira reactiva se utiliza para realizar pruebas capilares y venosas recientes.
apresentada em miligramas de colesterol total por decilitro de sangue (mg/dL).
O intervalo de medição deste medidor é de 100 mg/dL ~ 400 mg/dL (2,6 mmol/L ~
►Efectos de la altitud: Las altitudes de hasta 2 438 m (8 000 pies) no afectan a
10,4 mmol/L).
los resultados de la prueba. ►No hay interferencia significativa en presencia de
metil DOPA, acetaminofén, ácido úrico, dopamina, ácido gentístico, ácido as-
Valores de referência:
córbico, ibuprofeno, salicilato (en niveles fisiológicos o terapéuticos). ►Efectos
Colesterol total* 200 mg/dL (5,17 mmol/L)
lipémicos: Los niveles de glucosa de hasta 476 mg/dl (13,89 mmol/l) no afectan
*Centers for Disease Control and Prevention, CDC (2008)
a los resultados de manera significativa.
Consulte o seu médico para determinar o intervalo mais adequado para si.
Resultados duvidosos ou inconsistentes
Almacenamiento y manipulación
Se os resultados do teste forem invulgares ou inconsistentes com os seus sinto-
►Utilice cada tira reactiva inmediatamente después de extraerla del paquete
mas:
de aluminio individual. Cierre el vial inmediatamente después de sacar una tira.
►Certifique-se de que a janela de confirmação da tira de teste está completa-
►IMPORTANTE: No use las tiras reactivas si han caducado. ►Mantenga el vial
mente preenchida com sangue. ►Verifique a data de validade das tiras de teste.
cerrado en todo momento. ►Almacene las tiras reactivas SOLAMENTE en sus
►Verifique o desempenho do seu medidor e tira de teste com as soluções de
viales originales. No las ponga en un vial nuevo ni en ningún otro recipiente.
controlo. ►Certifique-se de que o seu monitor tem a codificação correta e que o
►No toque las tiras reactivas con las manos mojadas. ►No doble, corte o altere
código é igual ao código impresso na etiqueta do tubo ou embalagem individual
la tira reactiva. ►Almacene las tiras de prueba en un lugar frío y seco a una
que está a utilizar.
temperatura de entre 2°C y 30°C (35,6°F y 86°F) y con una humedad relativa
Tenha em atenção: Se a maioria dos seus resultados for invulgarmente alta ou
entre el 10% y el 85%. ►Mantenga las tiras reactivas alejadas de la luz solar
baixa, contacte o seu profissional de saúde.
directa. No almacene las tiras reactivas en lugares de mucha humedad.
Teste de controlo de qualidade
Prueba de su colesterol total
As nossas soluções de controlo contêm uma quantidade conhecida de coles-
LAVE Y SEQUE SUS MANOS ANTES DE REALIZAR CUALQUIER PRUEBA.
terol total que reage com as tiras de teste. Pode verificar o desempenho do
medidor, tira de teste e da sua técnica comparando os resultados da solução de
controlo com o intervalo impresso na etiqueta ou embalagem individual. A verifi-
cação regular garante a precisão dos resultados do teste. Consulte o Manual do
Proprietário para obter informações completas sobre o teste.
IMPORTANTE: O intervalo de referência das soluções de controlo pode variar
com cada nova tira de teste. Certifique-se de verifica o intervalo na etiqueta do
tubo ou embalagem individual da tira de teste atual.
Consulte el manual del propietario para obtener más información.
Componentes químicos
La lanceta y la tira reactiva utilizadas podrían constituir un peligro biológico.
> Enzima: Colesterol esterase (Pseudomonas sp. ) ≥ 0,1U
Deséchelas con cuidado conforme a las regulaciones locales.
> Enzima: Colesterol oxidase (Streptomyces sp. ) ≥ 0,1U
> Ligação de elétron 50%
Lectura del resultado
> Protetor de enzima 8%
Las lecturas de colesterol total proporcionan resultados equivalentes en plasma y
> Ingredientes não reativos 34%
se muestran en miligramos de colesterol total por decilitro de sangre (mg/dL).
Informações adicionais para profissionais de saúde
El intervalo de medición de este medidor es 100 mg/dL ~ 400 mg/dL (2,6 mmol/L
Utilize sempre luvas e cumpra a política e procedimentos relativos a perigos
~ 10,4 mmol/L).
biológicos das suas instalações médicas quando realizar testes com amostras de
Valores de referencia:
sangue dos pacientes. Utilize apenas amostras de sangue total recém-recolhidas.
Colesterol total *< 200 mg/dL (5,17 mmol/L)
Tamanho da amostra: 3,0 μL
*Centers for Disease Control and Prevention, CDC (2008)
Tempo da reação: 60 segundos
Consulte a su médico para determinar un margen objetivo que mejor encaje
Intervalo de medição do sistema: 100 mg/dL ~ 400 mg/dL (2,6 mmol/L ~10,4 mmol/L)
en su caso.
Intervalo de hematócritos: 20%~60%
Resultados cuestionables o incoherentes
Exatidão
Si los resultados de la prueba fueran inusuales o incompatibles con cómo se
Resultados: Análise do gráfico de diferenças
encuentra:
Modelo: GD81 / GD82
►Asegúrese de que la ventana de confirmación de la tira reactiva esté com-
Número de sujeitos (N)=320
pletamente llena de sangre. ►Compruebe la fecha de caducidad de las tiras
TABELA 1 Rácio de amostras (sangue total capilar) dentro de diferentes
reactivas. ►Compare el rendimiento de su medidor y tira reactiva con las solu-
intervalos de tendência
ciones de control. ►Asegúrese de que su monitor tenga la codificación correcta
y que el código sea el mismo que el código impreso en la etiqueta del vial o en
Dentro de ± 5%
Dentro de ± 10 %
Dentro de ± 15 %
Dentro de ± 20 %
el paquete de aluminio individual que está utilizando.
80,3%
99,1%
100%
100%
Tenga en cuenta: Si la mayoría de sus resultados fueran inusualmente altos o
bajos, póngase en contacto con un profesional de la salud.
Intervalo de medição: 134 ~ 397 mg/dL
Regressão linear: y = 0.9777x + 1.9945, R² = 0.9724, (n=320)
Pruebas de control de calidad
Desempenho do utilizador
Nuestras soluciones de control contienen una cantidad conocida de colesterol
Resultados: Análise do gráfico de diferenças
total que puede reaccionar con las tiras reactivas. Puede comprobar el
Modelo: GD81 / GD82
rendimiento del medidor, tira reactiva y su técnica mediante la comparación de
Número de sujeitos (N)=320
los resultados de la solución de control con el rango impreso en la etiqueta o pa-
quete de aluminio individual. La verificación periódica puede garantizar que los
TABELA 2 Rácio de amostras (sangue total capilar) dentro de diferentes
resultados de las pruebas sean los precisos. Consulte el manual del propietario
intervalos de tendência
para obtener instrucciones completas sobre la prueba.
Dentro de ± 5%
Dentro de ± 10 %
Dentro de ± 15 %
Dentro de ± 20 %
IMPORTANTE: El rango de referencia de las soluciones de control podría variar
68,4%
98,8%
100%
100%
según cada tira reactiva nueva. Asegúrese de comprobar el rango en la etiqueta
del vial o paquete de aluminio individual de la tira reactiva en uso.
Intervalo de medição: 129 ~ 399 mg/dL
Regressão linear: y = 0.9753x + 2.0318, R² = 0.9693, (n=320)
Componentes químicos
Precisão
> Enzima: Colesterol esterasa (Pseudomonas sp. ) ≥ 0.1U
TABELA 3 Precisão
> Enzima: Colesterol oxidasa (Pseudomonas sp. ) ≥ 0.1U
> Transporte de electrones 50 %
Concentração de colesterol total (mg/dL)
> Protector de enzima 8 %
GD82
BAIXA
MÉDIA
ALTA
> Ingredientes no reactivos 34 %
(180 mg/dL)
(240 mg/dL)
(350 mg/dL)
Información adicional para profesionales de la salud
Média
182,6
241,6
356,6
Siempre use guantes y siga las normas y los procedimientos de control de
SD
9,331
11,964
18,594
riesgo biológico de su centro cuando realice pruebas con muestras de sangre
CV%
5,11%
4,95%
5,21%
de pacientes. Utilice únicamente muestras de sangre entera fresca.
Tamaño de la muestra: 3,0 μL
Utilizar apenas com o medidor multifuncional FORA 6 Plus / Connect.
Tiempo de reacción: 60 segundos
Intervalo de medición del sistema: 100 mg/dL ~ 400 mg/dL (2,6 mmol/L ~ 10,4
mmol/L)
Rango de hematocrito: 20% ~ 60%
Tira reactiva de colesterol total
ES
Exactitud
Resultados: análisis gráfico de diferencias
Advertencias
Modelo: GD81 / GD82
►Para uso diagnóstico in vitro (solo para uso extracorpóreo). ►Producto de usar
Número de sujetos (N)=320
y tirar. ►Los profesionales de la salud y demás usuarios que realicen pruebas a
TABLA 1 Proporción de muestras (sangre entera capilar) encontradas en
varios pacientes con este sistema deberán manejar con cuidado todo lo que haya
diferentes rangos de sesgo
estado en contacto con sangre humana para evitar la transmisión de enfermeda-
des infecciosas, incluyendo objetos desinfectados. ►Lea esta hoja y el manual
Dentro de ± 5%
Dentro de ± 10%
del propietario del sistema de supervisión multifuncional FORA 6 Plus / Connect
80,3%
99,1%
antes de usar esta tira reactiva. Utilice únicamente las tiras reactivas FORA 6
Intervalo de medición: 134~397 mg/dL
con el sistema de supervisión multifuncional FORA 6 Plus / Connect para obtener
resultados precisos y estar cubierto por la garantía del fabricante. ►Los resulta-
Regresión lineal: y = 0,9777x + 1,9945, R² = 0,9724; (n=320)
dos pueden ser inexactos al realizarse pruebas en pacientes con presión arterial
Rendimiento del usuario
anormalmente baja o en estado de shock. ►No utilice el sistema de supervisión
Resultados: análisis gráfico de diferencias
multifuncional FORA 6 Plus / Connect en pacientes críticamente enfermos. No
Modelo: GD81 / GD82
se recomienda la recogida de sangre capilar de los sitios de muestra aprobados
Número de sujetos (N) =320
cuando la circulación periférica esté alterada, ya que el nivel fisiológico de coles-
TABLA 2 Proporción de muestras (sangre entera capilar) encontradas en
terol total podría no tener un reflejo fidedigno. ►Mantenga las tiras reactivas y
diferentes rangos de sesgo
las lancetas fuera del alcance de niños pequeños. En caso de ingestión, consulte
inmediatamente a un médico.
Dentro de ± 5%
Dentro de ± 10%
68,4%
98,8%
Uso previsto
Las tiras reactivas FORA 6 y el sistema de supervisión multifuncional FORA 6
Intervalo de medición: 129 ~ 399 mg/dL
Plus / Connect han sido diseñados para la medición cuantitativa del colesterol
Regresión lineal: y = 0,9753x + 2,0318, R² = 0,9693; (n=320)
Precisión
TABLA 3 Precisión
GD82
BAJA (180 mg/dL) MEDIA (240 mg/dL) ALTA (350 mg/dL)
Média
182,6
241,6
SD
9,331
11,964
18,594
CV%
5,11%
4,95%
5,21%
► Instrucciones de uso
Utilícese únicamente con sistemas de monitoreo multifunción FORA 6 Plus /
Connect.
Code
Pasek testowy do pomiaru
całkowitego cholesterolu
Ostrzeżenia
►Do stosowania w diagnostyce in vitro (do stosowania wyłącznie na zewnątrz
ciała). ►Tylko do użytku jednorazowego. ►Specjaliści opieki zdrowotnej i inni
użytkownicy badający wielu pacjentów za pomocą tego systemu, powinni za-
chować ostrożność podczas obsługi wszystkiego, co ma kontakt z ludzką krwią,
aby zapobiec przenoszeniu chorób zakaźnych, w tym z odkażonymi przedmio-
tami. ►Przed użyciem tego paska testowego należy przeczytać ten arkusz
oraz instrukcję obsługi wielofunkcyjnego systemu monitorowania FORA 6 Plus
/ Connect. Aby uzyskać dokładne wyniki i być zachować gwarancję producenta
z wielofunkcyjnym systemem monitorowania FORA 6 Plus / Connect należy
używać wyłącznie paski testowe FORA 6. ►Wyniki mogą być niedokładne w
przypadku badania pacjentów z nieprawidłowo niskim ciśnieniem krwi lub osób
we wstrząsie. ►Nie należy używać wielofunkcyjnego systemu monitorowania
FORA 6 Plus / Connect u krytycznie chorych pacjentów. Nie zaleca się pobie-
rania krwi włośniczkowej z zatwierdzonych miejsc pobierania próbek, gdy jest
zaburzone krążenie obwodowe, ponieważ dostarczanie całkowitego poziomu
cholesterolu fizjologicznego, może nie odzwierciedlać rzeczywistego poziomu.
►Paski testowe i lancety należy trzymać z dala od małych dzieci. Po połknięciu
należy natychmiast zgłosić się do lekarza w celu uzyskania pomocy.
Przeznaczenie
Paski testowe FORA 6 w połączeniu z wielofunkcyjnym systemem monitorowa-
nia FORA 6 Plus/Connect, są przeznaczone do ilościowego pomiaru całkowite-
go cholesterolu w świeżej krwi pełnej, włośniczkowej z palca. Są przeznaczone
wyłącznie do użytku diagnostycznego in vitro.
Użytkownicy powinni pobierać tylko świeże próbki krwi z naczyń włosowatych z
opuszek palców. Do antykoagulacji próbek krwi pełnej należy używać WYŁĄCZ-
NIE heparyny. NIE należy używać EDTA do leczenia przeciwzakrzepowego.
Zawartość
► Pasek testowy do pomiaru
► Pasek kodu
► Instrukcja użycia
całkowitego cholesterolu
Code
Ograniczenia
►Hematokryt: Poziom hematokrytu jest ograniczony do zakresu 20% do 60%.
Zapytaj o swój poziom hematokrytu, specjalistę opieki zdrowotnej. ►Stosowanie
u noworodków: Tego paska testowego nie wolno używać do badania noworodków.
►Ten pasek testowy służy do badania świeżych naczyń włosowatych i żylnych.
►Efekty wysokościowe: Wysokość do 2438 m (8000 ft) nie wpływa na wyniki te-
stu. ►Nie ma znaczących zakłóceń w obecności metylu DOPA, acetaminofenu,
kwasu moczowego, dopaminy, kwasu gentystynowego, kwasu askorbinowego,
ibuprofenu, salicylanu (na poziomie fizjologicznym lub terapeutycznym). ►Efek-
ty lipemiczne: Poziom glukozy do 476 mg/dL (13,89 mmol/L) nie wpływa znaczą-
co na wyniki.
Przechowywanie i obsługa
►Każdy pasek testowy należy zużyć natychmiast po wyjęciu z fiolki lub poje-
dynczego opakowania. Fiolkę należy zamknąć natychmiast po wyjęciu paska.
►WAŻNE: Pasków testowych nie należy używać, jeśli upłynął ich termin ważno-
ści. ►Fiolkę należy zawsze przechowywać zamkniętą. ►Paski testowe należy
przechowywać WYŁĄCZNIE w oryginalnej fiolce. Nie przenosić ich do nowej fiolki
ani żadnych innych pojemników. ►Pasków testowych nie należy dotykać mokrymi
rękami. ►Pasków testowych nie należy zginać, ciąć lub modyfikować. ►Paski
testowe należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu o temperaturze
2°C do 30°C (35,6°F do 86°F) i wilgotności względnej od 10% do 85%. ►Paski
testowe należy trzymać z dala od bezpośredniego światła słonecznego. Pasków
testowych nie należy przechowywać w miejscach o dużej wilgotności.
Badanie całkowitego cholesterolu
PRZED WYKONANIEM JAKICHKOLWIEK TESTÓW NALEŻY UMYĆ I WYSU-
SZYĆ RĘCE.
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi.
Zużyty lancet i pasek testowy stanowią potencjalne zagrożenie biologiczne.
Należy je ostrożnie zutylizować, zgodnie z lokalnymi przepisami.
Odczyt wyniku
Odczyty całkowitego cholesterolu dają wyniki odpowiadające wynikom w osoczu
i są wyświetlane w miligramach całkowitego cholesterolu na decylitr krwi (mg/dL).
Zakres pomiarowy tego miernika wynosi 100 mg/dL ~ 400 mg/dL ( 2,6 mmol/L ~
10,4 mmol/L).
Wartości odniesienia:
Całkowity cholesterol* < 200 mg/dL (5,17 mmol/L)
*Centers for Disease Control and Prevention, CDC (2008)
Należy się skonsultować z lekarzem w celu ustalenia najbardziej odpowiedniego
dla pacjenta zakresu docelowego.
Wyniki wątpliwe lub niespójne
Jeśli wyniki badań są nietypowe lub niezgodne z samopoczuciem:
►Upewnij się, że okienko potwierdzenia paska testowego jest całkowicie wypeł-
nione krwią. ►Sprawdź datę ważności pasków testowych. ►Sprawdź działanie
glukometru i paska testowego za pomocą roztworów kontrolnych. ►Upewnij się,
że monitor ma prawidłowe kodowanie oraz, że kod jest taki sam, jak kod wydru-
kowany na etykiecie fiolki lub na użytym indywidualnym opakowaniu.
Dentro de ± 15%
Dentro de ± 20%
Pamiętaj: Jeśli większość wyników jest wyjątkowo wysoka lub niska, skontaktuj
100%
100%
się ze swoim specjalistą opieki zdrowotnej.
Testowanie kontroli jakości
Nasze roztwory kontrolne zawierają znaną ilość całkowitego cholesterolu, która
może reagować z paskami testowymi. Działanie glukometru, paska testowego
i swojej techniki można sprawdzić, porównując wyniki roztworu kontrolnego
z zakresem wydrukowanym na etykiecie lub na pojedynczym opakowaniu.
Regularne sprawdzanie może zapewnić dokładność wyników testu. Kompletne
instrukcje dotyczące badania, można znaleźć w instrukcji obsługi.
WAŻNE: Zakres referencyjny roztworów kontrolnych może być inny dla każdego
nowego paska testowego. Należy się upewnić, ze zakres został sprawdzony na
Dentro de ± 15%
Dentro de ± 20%
etykiecie fiolki lub indywidualnego opakowania bieżącego paska testowego.
100%
100%
Komponenty chemiczne
> Enzym: Esteraza cholesterolu (Pseudomonas sp. ) ≥ 0,1U
> Enzym: Oksydaza cholesterolowa (Sterptomyces sp. ) ≥ 0,1U
> Transfer elektronowy 50%
> Ochrona enzymów 8%
> Składniki niereaktywne 34%
356,6
Dodatkowe informacje dla specjalistów opieki zdrowotnej
Podczas wykonywania testów z użyciem próbek krwi pacjentów należy zawsze
nosić rękawiczki i przestrzegać obowiązujących w placówce zasad i procedur
kontroli zagrożeń biologicznych. Należy używać wyłącznie świeżych próbek
krwi pełnej.
Rozmiar próbki: 3,0 μL
Czas reakcji: 60 sekund
Zakres pomiarowy systemu: 100 mg/dL ~ 400 mg/dL (2,6 mmol/L ~10,4 mmol/L)
Zakres hematokrytu: 20% ~ 60%
PL
Dokładność
Wyniki: Analiza wykresu różnic
Model: GD81 / GD82
Liczba badanych (N)=320
TABELA 1 Proporcje próbek (pełnej krwi włośniczkowej) mieszczące się w
różnych zakresach odchylenia
W granicach ± 5% W granicach ± 10% W granicach ± 15% W granicach ± 20%
80,3%
99,1%
100%
100%
Zakres pomiaru: 134 ~ 397 mg/dL
Regresja liniowa: y = 0,9777x + 1,9945, R² = 0,9724, (n=320)
Wyniki użytkownika
Wyniki: Analiza wykresu różnic
Model: GD81 / GD82
Liczba badanych (N)=320
TABELA 2 Proporcje próbek (pełnej krwi włośniczkowej) mieszczące się w
różnych zakresach odchylenia
W granicach ± 5% W granicach ± 10% W granicach ± 15% W granicach ± 20%
68,4%
98,8%
100%
100%
Zakres pomiaru: 129 ~ 399 mg/dL
Regresja liniowa: y = 0,9753x + 2,0318, R² = 0,9693, (n=320)
Precyzja
TABELA 3 Precyzja
Stężenie całkowitego cholesterolu (mg/dL)
GD82
NISKIE
ŚREDNIE
WYSOKIE
(180 mg/dL)
(240 mg/dL)
(350 mg/dL)
Średnia
182,6
241,6
356,6
SD
9,331
11,964
18,594
CV%
5,11%
4,95%
5,21%
Używać wyłącznie z wielofunkcyjnym miernikiem FORA 6 Plus / FORA 6 Connect.
Symbol / Symbol /
Referent / Bedeutung / Signification / Riferimento / Om-
Symbolel / Simbolo /
schrijving / Referência / Referencia / Znaczenie
Symbool / Símbolo /
Símbolo / Symbol
• In vitro diagnostic medical device • Für die In-Vi-
tro-Diagnostik • Dispositif médical de diagnostic in
vitro • Dispositivo medico per uso diagnostico in vitro •
Dispositivo médico para diagnostico in vitro • De unică
folosinţă • Dispositivo Médico para Diagnostico in vitro •
Urządzenie medyczne do diagnostyki In vitro
• Do not reuse • Nicht wiederverwenden • À usage
unique • Non riutilizzare • Niet voor hergebruik • Não
reutilizável • No reutilizable • Nie używać ponownie
• Consult instructions for use • Gebrauchsanweisung
beachten • Consulter le mode d'emploi • Leggere le
istruzioni per l'uso • Raadpleeg instructies voor gebruik
• Consultar instruções de utilização • Consultar instruc-
ciones de uso • Sprawdź instrukcję obsługi
• Temperature limitation • Temperaturbegrenzung •
Plage de températures limites • Limite di temperatura •
Temperatuurbegrenzing • Limitação de temperatura •
Limitación de temperatura • Ograniczenie temperatury
• Use by • Zu verwenden bis • Date limite d'utilisation •
Data di scadenza • Houdbaarheidsdatum • Utilizar antes
de • Utilizar antes de • Data przydatności
• Catalogue number • Katalognummer • Numéro de
catalogue
• Numero di catalogo • Catalogusnummer • Número de
catálogo • Número de catálogo • Numer katalogowy
• CE mark • CE-Zeichen • Marquage CE • Marcatura CE
• CE-keurmerk • Marca CE • Marca CE • Znak CE
0123
• Batch code • Chargencode • Code du lot • Codice di
lotto • Partijcode • Codul lotului • Código de lote • Código
de lote • Kod partii
• Humidity limitation • Einschränkungen bei Luft-
feuchtigkeit • Limite d'humidité • Limite di umidità
• Vochtigheidsbeperking • Limitação de umidade •
Limitación de humedad • Ograniczenie wilgotności
• Do not use if package is damaged • Bei beschädigter
Verpackung nicht verwenden • Ne pas utiliser si l'embal-
lage est endommagé • Non utilizzare se la confezione
è danneggiata • Niet gebruiken als de verpakking
beschadigd is • Não utilizar se a embalagem estiver
danificada • No utilizar si el envase está dañado • Nie
używać, jeśli jest uszkodzone opakowanie
• Manufacturer • Hersteller • Fabricant • Produttore •
Fabrikant • Fabricante • Fabricante • Producent
• Model number • Modell-Nr. • Numéro de modèle •
Numero modello • Modelnummer • Número do modelo •
Número de modelo • Numer modelu
• Quantity • Menge • Quantité • Quantità • Aantal •
Quantidade • Cantidad • Ilość
• Authorized representative in the European Community
• Autorisierter Bevollmächtigter für die EU • Représen-
tant autorisé de la Communauté européenne • Rappre-
sentante autorizzato per l'Unione Europea • Erkende
vertegenwoordiger in de Europese Unie • Representante
autorizado na União Europeia • Representante Europeo
Autorizado • Autoryzowany przedstawiciel w Unii
Europejskiej
• Unique device identification • Einmalige Produktken-
nung • Identifiant unique des dispositifs • Identificazione
unica del dispositivo • Unieke apparaatherkenning •
Identificador de dispositivo único • Identificador único
del producto • Unikalny identyfikator urządzenia
For self-testing / Für Selbsttests / Pour auto-mesure / Per automisurazione /
Voor zelf testen / Para auto-teste / Para automonitoreo / Do samodzielnego
wykonywania badań
MedNet EC-REP GmbH
Importer & Distributor:
Borkstraße 10, 48163 Münster,
Smart OTC GmbH
Germany
Markircher Straße 9A,
68229 Mannheim, Germany
ForaCare Suisse AG
TEL: +49 (0) 621 7602 1410
Neugasse 55, 9000 St. Gallen,
FAX: +49 (0) 621 7602 1444
Switzerland
www.foracare.de
www.foracare.ch
ACS055
85%
30°C
2°C
0123
10%