Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PRTA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PRTA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRTA 20-Li B2:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Rasentrimmer / Cordless Grass Trimmer /
Coupe-bordures sans fi l PRTA 20-Li B2
Akku-Rasentrimmer
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa podkaszarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku vyžínač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 330831_1907
Cordless Grass Trimmer
Translation of the original instructions
Accu-gazontrimmer
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku vyžínač
Překlad originálního provozního návodu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PRTA 20-Li B2

  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung .......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 1 Oberer Handgriff werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 2 Ein-/Ausschalter geräten der Serie Parkside X 20 V TEAM 3 Einschaltsperre geladen werden. 4 Aufnahme für Ersatzfadenspule...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Schnittkreis ........ 250 mm Der angegebene Schwingungsemissi- Fadenspule onswert kann auch zu einer einleitenden Fadenstärke ......1,4 mm Einschätzung der Aussetzung verwendet Fadenlänge ......2 x 5 m werden. Gewicht (betriebsbereit, ohne Ladegerät) ..2,20 kg Warnung: Schalldruckpegel Der Schwingungsemissionswert ) ....77,8 dB(A); K = 3 dB kann sich während der tatsäch- Schallleistungspegel (L...
  • Seite 7: Symbole In Der Anleitung

    Hausmüll. Tragen Sie Augen- und Schnittkreis Gehörschutz. Dieses Gerät ist Teil des Nach dem Ausschal- Parkside X 20 V TEAM. ten dreht sich die Schneideinrichtung noch für einige Sekun- den. Hände und Füße fernhalten. Setzen Sie das Gerät nicht der Feuchtigkeit aus. Arbei-...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Lesen Sie die Betriebsanlei- beleuchtet. Unordnung oder tung aufmerksam durch. unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfälIen führen. Hinweiszeichen mit Informati- b) Arbeiten Sie mit dem onen zum besseren Umgang Elektrowerkzeug nicht in mit dem Gerät. expIosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Allgemeine brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin- Sicherheitshinweise für...
  • Seite 9: Sicherheit Von Personen

    Heizungen, Herden und vermeidbar ist, verwen- Kühlschränken. Es besteht den Sie einen RCD (Resi- ein erhöhtes Risiko durch elektri- dual Current Device). Der schen Schlag, wenn Ihr Körper Einsatz eines RCD vermindert geerdet ist. das Risiko eines elektrischen c) Halten Sie Elektrowerk- Schlages.
  • Seite 10: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    me. Vergewissern Sie sich, Kleidung, Schmuck oder lange dass das Elektrowerkzeug Haare können von sich bewe- ausgeschaltet ist, bevor genden Teilen erfasst werden. Sie es an die Stromversor- g) Wenn Staubabsaug- und gung und/oder den Akku -auffangeinrichtungen anschließen, es aufneh- montiert werden können, men oder tragen.
  • Seite 11 lungen vornehmen, Zu- Schneidwerkzeuge mit scharfen behörteile wechseln oder Schneidkanten verklemmen sich das Gerät weglegen. Diese weniger und sind Ieichter zu Vorsichtsmaßnahme verhindert führen. den unbeabsichtigten Start des g) Verwenden Sie Elektro- Elektrowerkzeuges. werkzeug, Zubehör, d) Bewahren Sie unbenutzte Einsatzwerkzeuge usw. Elektrowerkzeuge außer- entsprechend diesen An- halb der Reichweite von...
  • Seite 12: Weiterführende Sicherheitshinweise

    5) SERVICE • Kindern und Personen mit ein- geschränkten körperlichen, • Lassen Sie lhr Elektro- sensorischen oder geistigen Fä- werkzeug nur von qualifi- higkeiten oder unzureichender ziertem Fachpersonal und Erfahrung und Wissen oder Per- nur mit Original-Ersatztei- sonen, welche mit den Anwei- len reparieren. Damit wird si- sungen nicht vertraut sind, darf chergestellt, dass die Sicherheit die Verwendung der Maschine...
  • Seite 13: Instandhaltung Und Aufbewahrung

    Füße von der Schneideinrich- • Verwenden Sie kein Zu- tung entfernt, vor allem, wenn behör welches nicht von Sie den Motor einschalten. PARKSIDE empfohlen wur- • Ersetzen Sie niemals die nicht- de. Dies kann zu elektrischem metallische Schneideinrichtung Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 14: Restrisiken

    Ausführung dieses Elektrowerk- wendung, die in der zeugs auftreten: Betriebsanleitung Ihres a) Schnittverletzungen Akkus und Ladege- b) Gehörschäden, falls kein ge- räts der Serie Parkside X 20 V Team gegeben eigneter Gehörschutz getragen wird. sind. Eine detaillierte c) Gesundheitsschäden, die aus Beschreibung zum La-...
  • Seite 15: Bedienung

    Schutzabdeckung montieren: ein Schalter beschädigt sein, 1. Setzen Sie die Schutzabdeckung darf mit dem Gerät nicht (12) auf den Motorkopf (10) mehr gearbeitet werden. auf und schrauben Sie diese mit zwei Kreuzschlitzschrauben (19) Beachten Sie den Lärmschutz und fest. örtliche Vorschriften. 2.
  • Seite 16: Einstellungen Am Gerät

    Einstellungen am Gerät Griffteil verstellen: Das Griffteil (6) lässt sich um 90° und Zusatzgriff verstellen: 180° drehen (siehe auch „Arbeitshinwei- Sie können den Zusatzgriff in verschiedene se“). Positionen bringen. Stellen Sie den Griff so „ ein, dass die Spulenkapsel in der Arbeits- Drücken Sie den Riegel (7), um die Ver- haltung leicht nach vorne geneigt ist (siehe riegelung zu lösen und drehen Sie das...
  • Seite 17: Arbeitshinweise

    Gras schneiden Kontrollieren Sie den Nylonfaden regelmäßig auf Beschädigung und ob der Schneidfaden noch die Schneiden Sie durch den Fadenschneider vorgege- Gras, indem Sie bene Länge aufweist. das Gerät nach rechts und links • Wenn keine Fadenenden sicht- schwenken. Schnei- bar sind: Erneuern Sie die Faden- den Sie langsam spule (14) (siehe „Reinigung und War-...
  • Seite 18: Reinigung

    Führen Sie folgende Reinigungs- und War- Die Pfeile auf dem Deckel der Spu- tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch lenkapsel (13) geben die Drehrich- ist eine lange und zuverlässige Nutzung tung des Motors an. gewährleistet. 1. Nehmen Sie den Akku ( 17) aus Reinigung dem Gerät.
  • Seite 19: Ersatzfaden Aufwickeln

    Ersatzfaden aufwickeln • Die Entsorgung Ihrer defekten, einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos 1. Fädeln Sie ein Fadenende des Ersatzfa- durch. dens durch die Öffnung der Fadenspu- • Führen Sie Schnittgut der Kompostie- le (25). rung zu und werfen Sie dieses nicht in 2.
  • Seite 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 17) laden (separate Bedie- Akku ( 17) entladen nungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku ( 17) einsetzen (separate Bedie-...
  • Seite 21: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 22: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 330831_1907 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 136: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasentrimmer Modell PRTA 20-Li B2 Seriennummern 201911000001 - 202001230989 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Seite 137: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Grass Trimmer PRTA 20-Li B2 series Serial number 201911000001 - 202001230989 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 138: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures sans fil de construction PRTA 20-Li B2 Numéro de série 201911000001 - 202001230989 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 139: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gazontrimmer bouwserie PRTA 20-Li B2 Serienummer 201911000001 - 202001230989 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Seite 140: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa podkaszarka do trawy Seriia produkcyjna PRTA 20-Li B2 Numer seryjny 201911000001 - 202001230989 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 141: Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorový vyžínac konstrukční řady PRTA 20-Li B2 Pořadové číslo 201911000001 - 202001230989 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 143: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vyžínac konštrukčnej rady PRTA 20-Li B2 Poradové číslo 201911000001 - 202001230989 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 144 20191202_rev02_mt...
  • Seite 146  0° ‚ ƒ 90° „ …...
  • Seite 148 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2019 Ident.-No.: 72035088112019-8 IAN 330831_1907...
  • Seite 149 Akku / Rechargeable battery / Batterie 20 V PAP 20 A1 Ladegerät / Charger / Chargeur 20 V PLG 20 A1 Akku 20 V Rechargeable battery 20 V Ladegerät 20 V Charger 20 V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie 20 V Accu 20 V Chargeur 20 V...
  • Seite 150 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 152 Verwendung Service-Center ......14 Importeur ........14 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original-EG- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 20 V Team zu nutzen. Der Akku ist Konformitätserklärung ....79 kompatibel zu allen Geräten des PARK- SIDE X 20 V Teams. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside...
  • Seite 153: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beschreibung Dieses Gerät kann von Kindern ab Die Abbildungen finden Sie auf 8 Jahren und darüber sowie von der vorderen Ausklappseite. Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Übersicht Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- 1 Entriegelungstaste rung und Wissen benutzt werden, 2 Taste zur Ladezustandsanzeige wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- 3 Ladezustandsanzeige...
  • Seite 154 Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Elektrogeräte gehören nicht Gerät. in den Hausmüll. Der Akku erreicht erst nach Bildzeichen auf dem mehrmaligem Laden seine Ladegerät: volle Kapazität. Dieses Ladegerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 155: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kurzschluss zwischen den Akku- Allgemeine kontakten kann Verbrennungen Sicherheitshinweise oder Feuer zur Folge haben. Achtung! Beim Gebrauch • Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen austreten. Vermeiden Sie den Schlag, Verletzungs- und Kontakt damit.
  • Seite 156: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    • Verwenden Sie zum Laden des längere Zeit starker Sonnenein- Akkus ausschließlich ein Lade- strahlung aus und legen Sie ihn gerät, das der Serie Parkside nicht auf Heizkörpern ab. Hitze X 20 V Team angehört. Es be- schadet dem Akku und es be- steht Brand- und Explosionsge- steht Explosionsgefahr.
  • Seite 157: Ladevorgang

    • Laden Sie in dem Ladegerät keine nicht-wiederaufladbaren • Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Akkus der Serie Batterien auf. Parkside X 20 V Team betrieben werden. Das Laden von ande- Ladevorgang ren Akkus kann zu Verletzungen Setzen Sie den Akku nicht und Brandgefahr führen.
  • Seite 158: Akku Entnehmen/Einsetzen

    3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Akku verbraucht ist und ersetzt wer- den muss. Verwenden Sie nur einen Akku geladen Original-Ersatzakku der Serie Parkside 2 LEDs leuchten (rot und orange): X 20 V Team, den Sie über den Kun- dendienst beziehen können.
  • Seite 159: Verbrauchte Akkus

    1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku • Prüfen Sie während einer längeren La- (4) aus dem Gerät. gerungsphase etwa alle 3 Monate den 2. Schieben Sie den Akku (4) in den Lade- Ladezustand des Akkus und laden Sie schacht des Ladegerätes (5). bei Bedarf nach.
  • Seite 160: Ersatzteile/Zubehör

    • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Ser- vice-Center. • Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand.
  • Seite 161: Garantie

    Garantie Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Garantieumfang rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. richtlinien sorgfältig produziert und vor Im Falle von Mängeln dieses Produkts Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 162: Reparatur-Service

    dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten Nicht angenommen werden unfrei - per links) oder als Aufkleber auf der Rück- Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- oder Unterseite. derfracht - eingeschickte Geräte. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- Mängel auftreten, kontaktieren Sie ten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Seite 172: Repair Service

    Service-Center tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and Service Great Britain specification of what constitutes the Tel.: 0800 404 7657 defect and when it occurred. In order E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 330831_1907 to avoid acceptance problems and...
  • Seite 185: Service Réparations

    Service Réparations et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent Vous pouvez, contre paiement, faire exé- absolument être évités. cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous Marche à...
  • Seite 195: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Seite 206: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 330831_1907 informacje na temat realizacji reklama- cji.
  • Seite 216: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 330831_1907 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné...
  • Seite 226 Servisná oprava Produkt je určený len pre súkromné pou- žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri žeme nechať vykonať v našej servisnej zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej pobočke za úhradu.
  • Seite 227 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät Modell: PLG 20 A1 IAN 330831_1907 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 231: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka seriia produkcyjna PLG 20 A1 IAN 330831_1907 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 232 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka konstrukční řady PLG 20 A1 IAN 330831_1907 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 233 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka konštrukčnej rady PLG 20 A1 IAN 330831_1907 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Seite 234 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2019 Ident.-No.: 72035088112019-8 IAN 330831_1907...

Diese Anleitung auch für:

330831 1907

Inhaltsverzeichnis