Herunterladen Diese Seite drucken
Grundfos UPE 2000-Serie Montage- Und Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UPE 2000-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
All manuals and user guides at all-guides.com
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
UPE Series 2000
UPE(D) 80-120 FZ, UPE 100-120 F
Installation and operating instructions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos UPE 2000-Serie

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE Series 2000 UPE(D) 80-120 FZ, UPE 100-120 F Installation and operating instructions...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 UPE Series 2000 All manuals and user guides at all-guides.com Declaration of Conformity ......... . 4 English (GB) Installation and operating instructions.
  • Seite 4 GR: Δήλωση συμμόρφωσης EC Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα UPE(D) Series 2000, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den προϊόντα UPE(D) Series 2000 στα οποία αναφέρεται η παρούσα...
  • Seite 5 Применявшийся стандарт: EN 61800-3. SE: EG-försäkran om överensstämmelse Bjerringbro, 15th March 2011 Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna UPE(D) Series 2000, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: –...
  • Seite 6 7.10 External forced control 2. General description 7.11 Deactivating the control panel The Grundfos UPE(D) FZ is a range of circulator 7.12 Bus communication pumps with differential-pressure control enabling 7.13 Remote control adjustment of the pump performance to the actual system requirements.
  • Seite 7 The pump can be controlled and monitored by a building management system. • Remote control. The pump can be operated with the Grundfos R100 remote control. 3. Applications Mounting the pressure sensor Fig. 1 The UPE(D) FZ circulator pumps are designed for 4.3 Control box positions...
  • Seite 8 Install the ferrite core as shown below. Non-return valve Fig. 4 4.6 Insulation If the pump is insulated without using Grundfos insulating kits, it must be ensured that the differential-pressure and temperature sensor in the pump housing is not covered.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Wiring diagram Internal view of the control box Fig. 6 Pos. Description A, Y, B Terminal block for GENIbus Terminal block for twin-head pump Terminal block for pressure and temperature sensor on the pump (standard) Terminals for external start/stop 1, 2 (START/STOP) (connect only contacts with no voltage)
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Control panel retaining screws Terminal for fan High-voltage indicator Terminal for screened motor cable Note: 6. Start-up • All cables used must be heat-resistant up to Do not start the pump until the system has been filled at least +85 °C.
  • Seite 11 7. Functions operating mode depends on whether reliability, Some functions can only be selected with the lifetime or performance has top priority. Grundfos R100 remote control. Where and how the • Alternating operation (factory setting). various settings are made appear from Pump operation alternates every 24 hours.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Selection of control mode Systems with specified control mode Systems with no specified control mode If the pump control mode (proportional or constant If the pump control mode and head have not been pressure) and head have been specified for the specified for the system (for instance, an system in which the pump is to be installed, set the...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.1 Setting in connection with pump replacement If an uncontrolled pump is to be replaced with a UPE(D) FZ pump, settings can be made according to the tables below. Existing pump at maximum speed Existing pump at reduced speed Existing Existing...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Temperature influence 7.7 Indicator lights To be set with the R100. The two indicator lights are used for fault and operating indication. When temperature influence is activated in proportional- or constant-pressure control mode, the For position on pump (fig.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 External fault indication 7.9 External analog 0-10 V controller The pump incorporates a signal output for a The pump has an input for an external 0-10 VDC potential-free fault signal via terminals 7 and 8. analog signal transmitter (terminals 5 and 6).
  • Seite 16 Min. curve 7.13 Remote control (night-time duty) The pump is designed for wireless communication with the Grundfos R100 remote control. The R100 communicates with the pump via infrared light. 7.11 Deactivating the control panel During communication, the R100 must be pointed To be set with the R100.
  • Seite 17 • bus communication (not described in detail in should be touched to avoid burns. these instructions. Contact Grundfos). The control panel (fig. 14) incorporates The table below shows the application of the •...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2.2 Setting of pump head The desired pump head is set by pressing The light fields on the control panel will indicate the head set. The scaling is set to be approx. 1.2 metres per light field.
  • Seite 19 If the fault has not disappeared, the fault indication will reappear. 8.3 R100 The pump is designed for wireless communication with the Grundfos R100 remote control. The R100 Max. curve duty Fig. 15 communicates with the pump via infrared light.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com 0. GENERAL 1. OPERATION 2. STATUS 3. INSTALLATION 8.4.1 8.5.1 8.6.1 8.4.2 8.5.2 8.6.2 8.4.3 8.5.3 8.6.3 8.5.4 8.6.4 8.5.5 8.6.5 8.5.6 8.6.6 8.5.7 Menu overview Fig. 17...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Menu OPERATION 8.4.3 Fault indications When the communication between the R100 and the pump has been established, "Contact with" appears in the display. When the "arrow down" on the R100 is pressed, the OPERATION menu appears. The display "Contact with"...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.3 Head and flow 8.6 Menu INSTALLATION In this menu, the settings are chosen that should be considered when installing the pump. 8.6.1 Control mode Description of function, see section 7.1 Control modes or 7.5 Constant-curve duty. Very low flows cannot be registered, and the R100 will show "<"...
  • Seite 23 R100 between two or more pumps. The Grundfos Pump Management System 2000 can, Stop however, only accept the numbers 1 to 8. Max. curve For further details, see the installation and operating instructions for the management system in question.
  • Seite 24 Fault in electronics. Contact Grundfos. The pump is operating, The pressure and temperature Check sensor connection. but has been stopped sensor is defective.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Fault Cause Remedy Insufficient heat in some The flow is too low. Increase the head (setpoint) and/or places in the heating change over to constant pressure. system. Note The R100 can also be used for fault finding. 10.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Service kits Warning Before starting work on the pump, make sure that the mains switch has been switched off. It must be ensured that the power supply cannot be accidentally switched on. The service kits can be ordered as required: Service kit Pump type...
  • Seite 27 1. Use the public or private waste collection service. The following minimum pressures must be available 2. If this is not possible, contact the nearest at the pump inlet during operation: Grundfos company or service workshop. Liquid temperature 75 °C 90 °C 110 °C...
  • Seite 28 Ekstern analog 0-10 V-styring 7.10 Ekstern tvangsstyring 2. Generel beskrivelse 7.11 Deaktivering af betjeningspanel Grundfos UPE(D) FZ er en serie af cirkulationspum- 7.12 Buskommunikation per med differenstrykregulering hvorved pumpens 7.13 Fjernstyring ydelse tilpasses anlæggets aktuelle behov. I mange anlæg vil dette reducere strømforbruget væsentlig, Indstilling af pumpe reducere støj i termostatventiler og lignende og...
  • Seite 29 Pumpen kan styres og overvå- 3. Montér de to skruer, og spænd dem fast. ges af et CTS-anlæg. • Fjernbetjening. Pumpen kan betjenes med Grundfos’ R100-fjern- betjening. 3. Anvendelse UPE(D) FZ-cirkulationspumper er udviklet til cirkula- tion af medier i varmeanlæg.
  • Seite 30 Montér ferritkernen som vist nedenfor. Kontraventil Fig. 4 4.6 Isolering Hvis pumpen isoleres uden brug af Grundfos-isole- ringssæt, skal det sikres at differenstryk- og tempe- ratursensoren i pumpehuset ikke tildækkes. 4.7 Frostsikring Hvis pumpen ikke bruges i frostperioder, skal der træffes de nødvendige forholdsregler for at undgå...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Forbindelsesdiagram Kontrolboksen set indvendig Fig. 6 Pos. Beskrivelse A, Y, B Klemrække til GENIbus Klemrække til dobbeltpumper Klemrække til tryk- og temperatursensoren på pumpen (standard) Klemmer til ekstern start/stop 1, 2 (START/STOP) (tilslut kun spændingsløse kontakter) Klemmer til indgang for min.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Skrue til betjeningspanel Klemme til ventilator Indikator for høj spænding Klemme til skærmet motorkabel Ventilator Bemærk: 6. Idriftsætning • Alle kabler skal være varmebestandige op til Start ikke pumpen før anlægget er fyldt med væske +85 °C.
  • Seite 33 Enkeltpumpedrift skal vælges med R100. Se afsnit 8.6.6 Dobbeltpumpe. 7.2.3 Paralleldrift Ved enkeltpumpedrift må pumperne aldrig køre sam- tidigt, medmindre pumperne er styret af et Grundfos- pumpestyresystem. 7.2.4 Indstilling af slavepumpe Når enkeltpumpedrift er valgt, svarer indstillingerne for slavepumpen til indstillingerne for den pumpe der kørte sidst.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Valg af reguleringsform Anlæg hvor reguleringsformen er specificeret Anlæg hvor reguleringsformen ikke er specificeret Hvis pumpens reguleringsform (proportionaltryk eller konstanttryk) og løftehøjde er specificeret for det Hvis pumpens reguleringsform og løftehøjde ikke er anlæg hvori pumpen skal installeres, indstil pumpen specificeret for anlægget (f.eks.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.1 Indstilling ved udskiftning af pumpen Hvis en ureguleret pumpe skal udskiftes med en UPE(D) FZ-pumpe, kan denne indstilles ifølge nedenstående tabeller. Eksisterende pumpe ved maks. Eksisterende pumpe på reduceret omdrejningstal omdrejningstal Eksisterende Eksisterende UPE(D) FZ UPE(D) FZ...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Temperaturføring 7.7 Signallamper Indstilles med R100. De to signallamper bruges til fejl- og driftsmelding. Når temperaturføring er aktiveret i proportional- eller For placering på pumpen (fig. 14), se afsnit konstanttrykregulering vil sætpunktet for løftehøjden 8.2 Betjeningspanel.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Ekstern fejlmelding 7.9 Ekstern analog 0-10 V-styring Pumpen har en signaludgang til et potentialfrit fejl- Pumpen har en indgang for en ekstern 0-10 VDC meldesignal via klemme 7 og 8. analog signalgiver (klemme 5 og 6). Via denne ind- gang kan pumpen styres fra en ekstern regulator Signaludgangens funktioner hvis pumpen er indstillet til denne reguleringsform:...
  • Seite 38 7.12 Buskommunikation Pumpen har indgange for eksterne signaler for Pumpen har en seriel kommunikationsport som giver tvangsstyringsfunktionerne: mulighed for kommunikation med Grundfos Control MPC Series 2000, et CIM/CIU-kommunikations- • start/stop af pumpen (klemme 1 og 2) interface, et CTS-anlæg eller en anden type eksternt •...
  • Seite 39 • buskommunikation (ikke beskrevet nærmere i end betjeningstasterne kan medføre denne instruktion. Kontakt Grundfos). forbrænding. Nedenstående tabel viser hvad de enkelte betje- Betjeningspanelet (fig. 14) består af ningsenheder kan bruges til og i hvilket afsnit funk- •...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2.2 Indstilling af pumpens løftehøjde Den ønskede løftehøjde indstilles ved at trykke på eller Lysfelterne på betjeningspanelet vil indikere den indstillede løftehøjde. Skaleringen er indstillet til ca. 1,2 m pr. lysfelt. Eksemplerne i nedenstående tabel angiver hvad lysfelternes visning svarer til i løftehøjde.
  • Seite 41 8.3 R100 Funktionsbeskrivelse, se afsnit 7.4 Drift på maks. Pumpen er udviklet til trådløs kommunikation med eller min. kurve. Grundfos’ R100-fjernbetjening. R100 kommunikerer Tryk vedvarende på for at skifte til drift på maks. med pumpen via infrarødt lys. kurve (øverste lysfelt blinker). Se fig. 15. For at skifte Ved kommunikation skal R100 rettes mod pumpens tilbage, tryk på...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com 0. GENERELT 1. DRIFT 2. STATUS 3. INSTALLATION 8.4.1 8.5.1 8.6.1 8.4.2 8.5.2 8.6.2 8.4.3 8.5.3 8.6.3 8.5.4 8.6.4 8.5.5 8.6.5 8.5.6 8.6.6 8.5.7 Menuoversigt Fig. 17...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Menu OPERATION 8.4.3 Fejlmeldinger Når kommunikationen mellem R100 og pumpen er etableret, fremkommer billedet "Kontakt med" i dis- playet. Ved tryk på "pil ned" på R100 fremkommer menu DRIFT. Billedet "Kontakt med" fremkommer Bemærk kun én gang, dvs.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.3 Løftehøjde og flow 8.6 Menu INSTALLATION Denne menu viser de indstillinger der bør tages stilling til ved installation af pumpen. 8.6.1 Reguleringsform Funktionsbeskrivelse, se afsnit 7.1 Reguleringsformer eller afsnit 7.5 Drift på konstantkurve. Meget lave flow kan ikke registreres, og R100 vil vise "<"...
  • Seite 45 ændres så R100 eller en enhed som er Mulige indstillinger tilsluttet busnetværket, kan skelne mellem to eller flere pumper. Betjenings- Grundfos Pump Management System 2000 kan dog Prioritet panel på Eksterne kun acceptere numrene 1 til 8. Bussignal...
  • Seite 46 Fejl i elektronikken. Kontakt Grundfos. Pumpen kører, men har Fejl på differenstryk- og tempera- Kontrollér sensortilslutningen. været stoppet på grund tursensor. Udskift om nødvendigt.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Megning Der må ikke foretages megning af en installation hvor der er tilsluttet en UPE-pumpe da den indbyg- gede elektronik kan blive beskadiget. Hvis det er nødvendigt at foretage en megning af pumpen, skal den adskilles elektrisk fra installationen.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Servicesæt Advarsel Før arbejdet på pumpen påbegyndes, skal sikringerne tages ud eller netspændingsafbryde- ren afbrydes. Det skal sikres at strømforsyningen ikke uforvarende kan tilsluttes. Servicesættene kan bestilles efter behov. Servicesæt Pumpetype Produktnummer Pumpehoved UPE(D) 80/100-120 FZ 97529251...
  • Seite 49 80-120 FZ på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 100-120 FZ 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Tilløbstryk Følgende minimumstryk kræves ved pumpens suge- flange under drift: Medietemperatur 75 °C 90 °C...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Prioritätenreihenfolge der Einstellungen INHALTSVERZEICHNIS Störungssuche Seite Isolationswiderstandsprüfung Sicherheitshinweise 10.1 Isolationswiderstandsprüfung an UPE- Allgemeines Pumpen Kennzeichnung von Hinweisen 10.2 Hochspannungsprüfung Personalqualifikation und -schulung Ersatzteilsätze Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Technische Daten Sicherheitsbewusstes Arbeiten Entsorgung...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen 1.7 Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten Warnung Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle Durch die Nichtbeachtung dieser Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten Sicherheitshinweise kann es zu von autorisiertem und qualifiziertem Fachpersonal schweren Personenschäden kommen.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Allgemeine Produktbeschreibung 3. Verwendungszweck Die Grundfos Baureihe UPE(D) FZ besteht aus einer Die Umwälzpumpen der Baureihe UPE(D) FZ sind kompletten Reihe von Umwälzpumpen mit integrier- zur Umwälzung von Heizungswasser in Heizungs- ter Differenzdruckregelung, die eine Anpassung der anlagen bestimmt.
  • Seite 53 Förderstrom) zu beachten. Rückschlagventil Abb. 4 4.6 Dämmung Korrekte Klemmenkastenstellung Abb. 2 Wird die Pumpe nicht mit Grundfos Wärmedämmschalen gedämmt, ist sicherzustellen, Vorgehensweise zum Ändern der Klemmenkasten- dass der Differenzdruck- und Temperatursensor im stellung: Pumpengehäuse nicht verdeckt wird. Des Weiteren 1.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Elektrischer Anschluss 5.1 Eisenkern Der Eisenkern ist wie nachfolgend dargestellt zu Der elektrische Anschluss einschließlich der erfor- installieren. derlichen Schutzmaßnahmen ist in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften vorzunehmen. Warnung Vor jedem Eingriff in den Klemmenkasten der Pumpe muss die Spannungsversorgung seit mindestens 5 Minuten abgeschaltet sein.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Schaltplan Klemmenkasten von innen Abb. 6 Pos. Bezeichnung A, Y, B Klemmenleiste für GENIbus-Schnittstelle (RS 485) Klemmenleiste für Doppelpumpe Klemmenleiste für an der Pumpe montierten Druck- und Temperatursensor Klemmen für extern EIN/AUS 1, 2 (START/STOP) (nur für den Anschluss von spannungslosen Kontakten bestimmt) Klemmen für den Eingang "MIN-Kennlinie"...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Klemme für abgeschirmtes Motorkabel Lüfter Hinweis: • Alle Kabel müssen bis mindestens +85 °C wärmebeständig sein. • Die Netzanschlussleitungen sind gemäß IEC 60335-1 auszuführen. • Alle Kabel sind in Übereinstimmung mit der EN 60204-1 anzuschließen. Entlüftungsschraube Warnung Leiter, die an...
  • Seite 57 R100 eingestellt werden. Siehe Abschnitt 8.6.6 Doppelpumpe. 7.2.3 Parallelbetrieb In der Betriebsart "Einzelpumpenbetrieb" dürfen die Pumpen niemals gleichzeitig laufen, es sei denn, die Pumpe wird über eine übergeordnete Grundfos Steuerung überwacht und geregelt. Master- und Slave-Pumpe Abb. 9 7.2.4 Einstellen der Slave-Pumpe Insgesamt stehen vier Betriebsarten zur Verfügung.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Wahl der Regelungsart Anlagen mit vorgegebener Regelungsart Anlagen ohne vorgegebene Regelungsart Ist für die vorliegende Anlage die Regelungsart der Ist für die vorliegende Anlage die Regelungsart Pumpe (Proportionaldruck oder Konstantdruck) der Pumpe nicht vorgegeben (wie z.B. bei einem vorgegeben, ist die Pumpe nach dem Einbau in die Austausch einer ungeregelten Pumpe durch eine Heizungsanlage auf die vorgebene Regelungsart...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.1 Einstellungen bei einem Pumpenaustausch Wird eine ungeregelte Umwälzpumpe durch eine Pumpe der Baureihe UPE(D) FZ ersetzt, kann die neue Pumpe entsprechend der nachfolgenden Tabelle eingestellt werden. Vorhandene Pumpe Vorhandene Pumpe auf maximale Drehzahl eingestellt auf reduzierte Drehzahl eingestellt Vorhandene Vorhandene...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Temperaturführung 7.7 Meldeleuchten Diese Betriebsart kann nur mit Hilfe der R100 einge- Die beiden Meldeleuchten zeigen Störungs- und stellt werden. Betriebsmeldungen an. Wird die Funktion Temperaturführung in der Die Anordnung der Meldeleuchten zeigt Abb. 14 in Betriebsart Proportionaldruckregelung oder Kons- Abschnitt 8.2 Bedienfeld.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Externe Störmeldung 7.9 Regelung über ein externes Analogsignal 0-10 V Die Pumpe besitzt einen Signalausgang zum Weiter- leiten eines potentialfreien Störmeldesignals über Die Pumpe besitzt einen Eingang für den Anschluss die Klemmen 7 und 8. eines externen Analogsignalgebers 0-10 VDC (Klemmen 5 und 6).
  • Seite 62 Die Pumpe besitzt Eingänge für externe Signale zur Die Pumpe besitzt eine serielle externen Zwangssteuerung: Datenbusschnittstelle (RS 485, GENIbus Protokoll), die die Kommunikation mit der Grundfos Steuerung • EIN/AUS der Pumpe (Klemmen 1 und 2) Control MPC Serie 2000, einer CIM/CIU- •...
  • Seite 63 Ansonsten besteht Verbren- in der vorliegenden Betriebsanleitung nicht aus- nungsgefahr! führlich behandelt. Wenden Sie sich bitte an Das Bedienfeld der Pumpe (Abb. 14) besteht aus Grundfos.). • Tasten für die Einstellung Die nachfolgende Tabelle zeigt die mit den einzelnen •...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2.2 Einstellen der Förderhöhe Die gewünschte Förderhöhe wird durch Drücken der Taste oder eingestellt. Durch die Leuchtfelder am Bedienfeld wird die eingestellte Förderhöhe angezeigt. Die Skalierung pro Leuchtfeld beträgt ca. 1,2 m. Die nachfolgende Tabelle zeigt Beispiele der Förderhöheneinstellung, wie sie durch die Leuchtfelder angezeigt werden.
  • Seite 65 8.2.4 Einstellen des Betriebs mit MIN-Kennlinie Die Pumpe ist für die drahtlose Kommunikation Eine Beschreibung der Funktion finden Sie im mit der Grundfos Fernbedienung R100 vorbereitet. Abschnitt 7.4 Betrieb mit MIN- oder MAX-Kennlinie. Die Kommunikation zwischen der Pumpe und Die Taste gedrückt halten, um auf die...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com 0. ALLGEMEINES 1. BETRIEB 2. STATUS 3. INSTALLATION 8.4.1 8.5.1 8.6.1 8.4.2 8.5.2 8.6.2 8.4.3 8.5.3 8.6.3 8.5.4 8.6.4 8.5.5 8.6.5 8.5.6 8.6.6 8.5.7 Menüübersicht Abb. 17...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Das Menü BETRIEB 8.4.2 Betriebsart Sobald die Kommunikation zwischen der R100 und der Pumpe aufgebaut worden ist, erscheint im Dis- play der R100 der Text "Kontakt mit". Durch Drücken der Pfeil-nach-unten-Taste auf der R100, wird das Menü...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5 Das Menü STATUS 8.5.5 Medientemperatur Dieses Menü enthält nur Bildschirmseiten mit Status- meldungen. Das Einstellen oder Ändern von Para- metern ist hier nicht möglich. Bei den auf dieser Bildschirmseite angezeigten Wer- ten handelt es sich um Näherungswerte. 8.5.1 Aktueller Sollwert Auf dieser Bildschirmseite wird die aktuelle Medien- temperatur angezeigt.
  • Seite 69 Betriebsart "MIN-Kennlinie" mehreren Pumpen unterscheiden kann. eingestellt wurde. Die Grundfos Steuerung PMS 2000 unterstützt Für die Regelung der UPE(D) 80-120 FZ und jedoch nur die Nummern 1 bis 8. UPE 100-120 FZ ist jedoch nur eine MIN-Kennlinie verfügbar.
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com 8.7 Prioritätenreihenfolge der Einstellungen Die Signale der externen Zwangssteuerung haben Einfluss auf die Einstellmöglichkeiten am Bedienfeld der Pumpe und über die Fernbedienung R100. Über das Bedienfeld der Pumpe und die R100 ist es immer möglich, die Pumpe auf die Betriebsart "MAX-Kennlinie"...
  • Seite 71 Wellenende angesetzt wird, nicht. versuchen zu drehen. Ggf. die Pumpe zerlegen und reinigen. Fehler in der Elektronik. Bitte wenden Sie sich an Grundfos. Die Pumpe läuft wieder, Der Druck- und Temperatursensor Den Sensoranschluss prüfen. nachdem sie zuvor ist defekt.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Störung Ursache Abhilfe Geräusche in der Luft in der Anlage. Die Heizungsanlage entlüften und Anlage. ggf. Wasser nachfüllen. Die grüne Meldeleuchte Der Förderstrom ist zu hoch. Die Förderhöhe (den Sollwert) leuchtet. reduzieren und eventuell auf die Regelungsart "Kontantdruck"...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Ersatzteilsätze Warnung Vor Beginn der Arbeiten an der Pumpe ist die Spannungsversorgung zur Pumpe abzuschal- ten und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu sichern. Folgende Ersatzteilsätze können bestellt werden: Ersatzteilsatz Pumpentyp Produktnummer Pumpenkopf UPE(D) 80/100-120 FZ 97529251 Klemmenkasten, komplett UPE(D) 80/100-120 FZ...
  • Seite 74 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsor- Zulaufdruck gungsgesellschaften. Der nachfolgend aufgeführte Mindestzulaufdruck 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an muss am Einlaufstutzen der Pumpe anliegen: die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Medientemperatur 75 °C 90 °C 110 °C...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Προειδοποίηση Σελίδα Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο λειτουργίας. Λειτουργία και παρόν έντυπο εγκατάσταση πρέπει να συμφωνούν με Γενική περιγραφή τους...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Γενική περιγραφή 3.1 Αντλούμενα υγρά Λεπτόρευστα, καθαρά, μη διαβρωτικά και μη Η GRUNDFOS UPE(D) FZ είναι μία σειρά εκρηκτικά υγρά, τα οποία δεν περιέχουν στερεά κυκλοφορητών με έλεγχο διαφορικής πίεσης που σωματίδια, ίνες ή ορυκτέλαιο.
  • Seite 77 Εάν ο κυκλοφορητής είναι μονωμένος χωρίς να έχει καλά. χρησιμοποιηθεί το μονωτικό περίβλημα της Grundfos, πρέπει να εξασφαλίσετε ότι η διαφορική 5. Βάλτε στη θέση του το καλώδιο αισθητήρα πίεση και ο αισθητήρας θερμοκρασίας στο πίεσης και σφίξτε την κλέμα καλωδίου.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ηλεκτρική σύνδεση 5.1 Πυρήνας φερρίτη Τοποθετήστε τον πυρήνα φερρίτη όπως Η ηλεκτρική σύνδεση και προστασία πρέπει να παρουσιάζεται παρακάτω. διεξάγονται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Προειδοποίηση Μην πραγματοποιείτε ποτέ οποιουδήποτε είδους συνδέσεις στον πίνακα...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Διάγραμμα καλωδίωσης Σχ. 6 Εσωτερική άποψη του κιβωτίου ελέγχου Θέση Περιγραφή A, Y, B Ομάδα ακροδεκτών για GENIbus Ομάδα ακροδεκτών για δίδυμο κυκλοφορητή Ομάδα ακροδεκτών για αισθητήρα πίεσης και θερμοκρασίας στον κυκλοφορητή (τυποποιημένο) Ακροδέκτες...
  • Seite 80 Μην βάζετε τον κυκλοφορητή σε λειτουργία πριν το Ορισμένες λειτουργίες μπορούν να επιλεχθούν μόνο σύστημα πληρωθεί με υγρό και εξαεριστεί. με το τηλεχειριστήριο Grundfos R100. Το πώς και Επιπλέον, πρέπει στην είσοδο του κυκλοφορητή να πού πραγματοποιούνται οι διάφορες ρυθμίσεις...
  • Seite 81 ζωής και της απόδοσης θεωρείται ως προτεραιότητα. παράλληλα, εκτός κι αν ο κυκλοφορητής ελέγχεται • Εναλλασσόμενη λειτουργία (εργοστασιακή από ένα σύστημα ελέγχου κυκλοφορητή Grundfos. ρύθμιση). Οι κεφαλές εναλλάσσονται κάθε 24 ώρες. 7.2.4 Ρύθμιση του βοηθητικού κυκλοφορητή Εάν διακοπεί η τροφοδοσία ισχύος προς τον...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Επιλογή προγράμματος ελέγχου Συστήματα με συγκεκριμένο πρόγραμμα ελέγχου Συστήματα χωρίς καθορισμένο πρόγραμμα ελέγχου Εάν το πρόγραμμα ελέγχου του κυκλοφορητή (αναλογική ή σταθερή πίεση) και η κεφαλή έχουν Εάν το πρόγραμμα ελέγχου και η κεφαλή του οριστεί...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.1 Ρύθμιση σε σχέση με την αντικατάσταση κυκλοφορητή Εάν ένας μη ελεγχόμενος κυκλοφορητής πρόκειται να αντικατασταθεί με έναν κυκλοφορητή UPE(D) FZ, ρυθμίσεις μπορούν να γίνουν σύμφωνα με τους παρακάτω πίνακες. Υπάρχον κυκλοφορητής σε μέγιστη ταχύτητα Υπάρχον...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Επίδραση θερμοκρασίας 7.7 Ενδεικτικές λυχνίες Να ρυθμιστεί με το R100. Οι δύο ενδεικτικές λυχνίες χρησιμοποιούνται για την ένδειξη λειτουργίας και βλαβών. Όταν η επίδραση θερμοκρασίας είναι ενεργοποιημένη σε πρόγραμμα ελέγχου αναλογικής Αναφορικά με τη θέση τους στον κυκλοφορητή ή...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Εξωτερική ένδειξη βλάβης 7.9 Εξωτερικός αναλογικός ελεγκτής 0-10 V Ο κυκλοφορητής διαθέτει ενσωματωμένη μία έξοδο Η αντλία διαθέτει μία είσοδο για έναν εξωτερικό σήματος για ένα σήμα βλάβης ελεύθερης επαφής πομπό αναλογικού σήματος 0-10 VDC μέσω...
  • Seite 86 ο κυκλοφορητής έχει εισόδους για εξωτερικά σήματα Ο κυκλοφορητής διαθέτει μία σειριακή θύρα για αυτές τις λειτουργίες αναγκαστικού ελέγχου: επικοινωνίας, η οποία διευκολύνει την επικοινωνία με την Grundfos Control MPC Series 2000, μία διεπαφή • εκκίνηση/παύση του κυκλοφορητή επικοινωνίας CIM/CIU, ένα σύστημα διαχείρισης...
  • Seite 87 επικοινωνία bus (δεν περιγράφεται λεπτομερώς καυτός ώστε για να αποφευχθούν τα στις παρούσες οδηγίες. Επικοινωνήστε με τη εγκαύματα, συνιστάται να αγγίζετε Grundfos). μόνο τα πλήκτρα. Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει την εφαρμογή Ο πίνακας ελέγχου (σχ. 14) διαθέτει των ξεχωριστών μονάδων λειτουργίας καθώς και σε...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2.2 Ρύθμιση μανομετρικού κυκλοφορητή Το επιθυμητό μανομετρικό του κυκλοφορητή ορίζεται πατώντας ή Τα φωτεινά πεδία στον πίνακα ελέγχου θα υποδείξουν τη ρύθμιση του μανομετρικού. Η κλιμακοθέτηση είναι περίπου 1,2 μέτρα ανά φωτεινό πεδίο. Ο...
  • Seite 89 Ο κυκλοφορητής έχει σχεδιαστεί για ασύρματη 8.2.4 Ρύθμιση σε λειτουργία ελάχ. καμπύλης επικοινωνία με το τηλεχειριστήριο R100 της Περιγραφή λειτουργίας, βλέπε κεφάλαιο Grundfos. Το R100 επικοινωνεί με τον κυκλοφορητή 7.4 Λειτουργία μέγιστης ή ελάχιστης καμπύλης. μέσω υπέρυθρων ακτίνων. Πατήστε συνεχώς για να μεταβείτε στην ελάχιστη...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com 0. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 2. ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 8.4.1 8.5.1 8.6.1 8.4.2 8.5.2 8.6.2 8.4.3 8.5.3 8.6.3 8.5.4 8.6.4 8.5.5 8.6.5 8.5.6 8.6.6 8.5.7 Σχ. 17 Επισκόπιση μενού...
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Μενού ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 8.4.3 Ενδείξεις βλάβης Όταν αποκατασταθεί η επικοινωνία μεταξύ R100 και του κυκλοφορητή, εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη "Contact with". Όταν πατηθεί το "arrow down" στο R100, εμφανίζεται το μενού ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Η...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.3 Μανομετρικό και παροχή 8.6 Μενού ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Στο μενού αυτό, επιλέγονται οι ρυθμίσεις που θα πρέπει να εξεταστούν κατά την εγκατάσταση του κυκλοφορητή. 8.6.1 Πρόγραμμα ελέγχου Περιγραφή λειτουργίας, βλέπε μέρος 7.1 Προγράμματα ελέγχου ή 7.5 Λειτουργία σταθερής καμπύλης.
  • Seite 93 να μπορεί να κάνει τη διάκριση μεταξύ δύο ή Μέγ. περισσότερων κυκλοφορητών. καμπύλη Το Σύστημα Ελέγχου Αντλιών Grundfos 2000 μπορεί, Παύση Παύση ωστόσο, να δεχτεί μόνο αριθμούς από το 1 ως το 8. Για περισσότερες λεπτομέρειες, βλέπε τις οδηγίες...
  • Seite 94 κατσαβίδι που θα εισάγετε στη λυχνία είναι σβηστή. σχισμή που υπάρχει στο άκρο του άξονα ή/και λύστε και καθαρίστε τον κυκλοφορητή. Βλάβη στα ηλεκτρονικά. Επικοινωνήστε με την Grundfos. Ο κυκλοφορητής Ο αισθητήρας πίεσης και Ελέγξτε τη σύνδεση αισθητήρα. λειτουργεί, αλλά θερμοκρασίας είναι...
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Θόρυβος στο σύστημα. Αέρας στο σύστημα. Εξαερώστε το σύστημα. Η πράσινη ενδεικτική Πολύ υψηλή παροχή. Μειώστε το μανομετρικό (σημείο λυχνία είναι αναμμένη. ρύθμισης) και πιθανόν μεταβείτε σε σταθερή πίεση. Πολύ υψηλή πίεση. Μειώστε...
  • Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Σετ ανταλλακτικών Προειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στον κυκλοφορητή, βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή. Πρέπει να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα ώστε να αποτρέψετε το τυχαίο άνοιγμα της παροχής ρεύματος. Το σετ ανταλλακτικών μπορεί να παραγγελθεί ως εξής: Σετ...
  • Seite 97 στην είσοδο του κυκλοφορητή κατά τη διάρκεια της 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική λειτουργίας: υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την Θερμοκρασία υγρού πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Τύπος 75 °C 90 °C 110 °C κυκλοφορητή...
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento CONTENIDO Aviso Página Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de realizar la Símbolos utilizados en este instalación. La instalación y el funcio- documento namiento deben cumplir con las nor- Descripción general mativas locales en vigor.
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Descripción general 3.1 Líquidos bombeados Líquidos poco densos, limpios, no agresivos y no GRUNDFOS UPE(D) FZ es una gama de bombas explosivos, que no contengan partículas sólidas, circuladoras con control de presión diferencial inte- fibras o aceites minerales.
  • Seite 100 4. Volver a colocar los cuatro tornillos y apretarlos Si la bomba se aisla térmicamente con kits de aisla- con seguridad. miento no proporcionados por Grundfos, se debe asegurar que los sensores de presión diferencial y 5. Adaptar el cable del sensor de presión, y apretar de temperaturas no quedan cubiertos.
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Conexión eléctrica 5.1 Núcleo de ferrita Instalar el núcleo de ferrita como se muesta a conti- La conexión eléctrica y la protección deben reali- nuación. zarse según las normativas locales. Aviso No realice nunca ninguna conexión en la caja de control de la bomba a menos que el suministro eléctrico haya estado desconectado durante 5 minutos como...
  • Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Esquema de conexiones eléctricas Vista interna de la caja de control Fig. 6 Pos. Descripción A, Y, B Caja de control para GENIbus Bloque terminal para bombas dobles Bloque terminal para sensor de presión y de temperatura incluidos en la bomba (estándar) Terminales para arranque y parada automático 1, 2 (START/STOP)
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com Terminal para el panel de control Tornillos de fijación del panel de control Terminal para el ventilador Indicador de sobre tensión Terminal para cable apantallado del motor Ventilador 6. Puesta en marcha Nota: •...
  • Seite 104 En el modo de funcionamiento como bomba inde- pendiente, las bombas nunca pueden funcionar al mismo tiempo, a menos que la bomba se control con un sistema de control de bomba Grundfos. 7.2.4 Ajuste de la bomba secundaria Bombas pricipal y secundaria Fig.
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Selección de modo de control Sistemas con modo de control específico Sistemas con modo de control no especificado. Si el modo de control de la bomba (presión propor- Si el modo de control de la bomba y la altura no han cional o constante) y la altura han sido especificados sido especificadas por el sistema (por ejemplo, una por el sistema en el que la bomba ha sido instalada,...
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.1 Ajuste en la conexión con una bomba sustituida Si se ha sustituido una bomba mediante una UPE(D) FZ, los ajustes pueden realizarse de acuerdo a la tabla que se muestra a continuación. Bomba existente a maxima velocidad Bomba existente a mínima velocidad Bomba...
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Influencia de la temperatura 7.7 Luces testigo Se ajusta con el R100. Los dos indicadores luminosos se usan para detec- ción de fallos e indicación de funcionamiento. Cuando la influencia de la temperatura es activada en los modos de presión proporcional o constante, el Respecto a la posición de la bomba (fig.
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Indicación de fallo externo 7.9 Controlador externo analógico 0-10 V La bomba incorpora una salida de señal para señal La bomba tiene una entrada para señales analógi- de fallo de potencial libre via terminales 7 y 8. cas de 0-10 VDC (terminales 5 y 6).
  • Seite 109 7.11 Desactivación del panel de control La bomba está diseñada para comunicación inalám- Se ajusta con el R100. brica con el control remoto Grundfos R100. El R100 comunica con la bomba mediante luz infrarroja. Los botones del panel de control pueden desacti- varse para prevenir que personas no autorizadas Durante la comunicación, el R100 tiene que apuntar...
  • Seite 110 • comunicación bus (no se describe en detalle en que para evitar quemaduras sólo se estas instrucciones. contactar con Grundfos). puedan tocar los botones. La tabla muestra la aplicación de las distintas unida- El panel de control (fig. 14) incorpora des de funcionamiento y la sección donde está...
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2.2 Ajuste de la altura de la bomba La altura de la bomba deseada se ajusta presio- nando Los indicadores luminosos del panel de control indi- carán la altura ajustada. La escala es para ajustar aproximadamente 1,2 metros por indicador luminoso.
  • Seite 112 Curva máx. de trabajo Fig. 15 La bomba está diseñada para comunicación inalám- brica con el control remoto Grundfos R100. El R100 8.2.4 Ajuste a la curva mínima de trabajo comunica con la bomba mediante luz infrarroja. Descripción de la función, ver sección 7.4 Curva Durante la comunicación, el R100 tiene que apuntar...
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com 1. FUNCIONA- 0. GENERAL 2. ESTADO 3. INSTALACION MIENTO 8.4.1 8.5.1 8.6.1 8.4.2 8.5.2 8.6.2 8.4.3 8.5.3 8.6.3 8.5.4 8.6.4 8.5.5 8.6.5 8.5.6 8.6.6 8.5.7 Resumen de menús Fig. 17...
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Menú FUNCIONAMIENTO 8.4.3 Indicaciones de fallo Cuando se ha establecido la comunicación entre el R100 y la bomba, "Contacto con" aparece en la pan- talla. Al pulsar "flecha abajo" del R100 aparece el menú...
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.3 Altura y caudal 8.6 Menú INSTALACIÓN En este menú se eligen los ajustes a tener en cuenta al instalar la bomba. 8.6.1 Modo de control Descripción de la función, ver sección 7.1 Modos de control o 7.5 Curva constante de trabajo.
  • Seite 116 R100 o una unidad conectada al bus de comunicación puedan Parada distinguir entre dos o más bombas. Curva máx. El Sistema de Control de Bombas Grundfos 2000 sólo puede, sin embargo, aceptal números desdel el Parada Parada 1 hasta el 8.
  • Seite 117 Fallo en la electrónica. Contactar con Grundfos. La bomba está funcio- La presión y temperatura del Comprobar la conexión del sensor. nando pero ha parado sensor es defectuosa.
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com Avería Causa Solución Calor insuficiente en algu- El caudal es demasiado Aumentar la presión (punto de ajuste) y/o nos lugares del sistema bajo. cambiar a una presión constante. de calefacción. Nota El R100 puede también utilizarse para localización de fallos. 10.
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Kits de reparación Aviso Antes de empezar cualquier trabajo en la bomba, comprobar que los interruptores magneto- térmicos y diferenciales están desconectados. Debe cerciorarse de que no existe riesgo de activar accidentalmente la alimentación eléc- trica.
  • Seite 120 1. Utilizar el servicio local, público o privado, de ponibles en la entrada de la bomba durante el fun- recogida de residuos. cionamiento: 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Temperatura del líquido 75 °C 90°C 110°C...
  • Seite 121 Réglage du circulateur Réglages d’usine 2. Description générale Panneau de commande Grundfos UPE(D) FZ est une gamme de circulateurs R100 avec régulation à pression différentielle permettant Menu FONCTIONNEMENT le réglage de la performance de la pompe en fonc- Menu ETAT tion des besoins réels du système.
  • Seite 122 être commandé et surveillé par un système de gestion de bâtiment. • Commande à distance. Le circulateur est conçu pour fonctionner avec la commande à distance Grundfos R100. Montage du capteur de pression Fig. 1 3. Applications Les circulateurs UPE(D) FZ sont conçus pour la cir- culation de liquides dans les installations de chauf- fage.
  • Seite 123 Si le circulateur est isolé autrement qu’avec des kits brûlantes du circulateur. d’isolation Grundfos, s’assurer que le capteur de pression différentielle et le capteur de température dans le corps du circulateur ne sont pas couverts.
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Branchement électrique 5.1 Noyau de ferrite Installer le noyau de ferrite comme indiqué ci-des- Le branchement électrique et la protection doivent sous. être effectués conformément aux réglementations locales. Avertissement Effectuer uniquement les connexions dans le boîtier de commande du circu- lateur seulement 5 minutes après mise hors tension.
  • Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Schéma de câblage Vue interne du boîtier de commande Fig. 6 Pos. Description A, Y, B Bornier pour GENIbus Bornier pour circulateur double Bornier pour capteur de pression et de température sur le circulateur (standard) Borniers pour marche/arrêt externe 1, 2 (START/STOP) (raccorder uniquement les contacts sans tension)
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com Vis de fixation du panneau de commande Borne du ventilateur Indicateur de haute tension Borne du câble moteur blindé Ventilateur Remarque : 6. Mise en service • Tous les câbles utilisés doivent résister à une Ne jamais démarrer le circulateur avant que l’instal- chaleur d’au moins +85 °C.
  • Seite 127 Les deux têtes fonctionnent pendant 24 heures à Certaines fonctions peuvent uniquement être sélec- tour de rôle. Si le circulateur a été mis hors ten- tionnées avec la télécommande Grundfos R100. sion, tous les circulateurs peuvent démarrer lors Où et comment faire apparaître les différents de la mise sous tension.
  • Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Sélection du mode de régulation Systèmes avec mode de commande spécifié Systèmes sans mode de commande spécifié Si la mode de commande (pression proportionnelle Si le mode de commande et la hauteur n’ont pas été ou constante) et la hauteur ont été...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.1 Réglage en rapport avec le remplacement du circulateur Si un circulateur non régulé est remplacé par un cir- culateur UPE(D) FZ, les réglages doivent être effec- tués conformément aux tableaux ci-dessous. Ancien circulateur à vitesse maxi Ancien circulateur à...
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Régime en courbe maxi ou mini 7.6 Influence de la température À régler sur le panneau de commande à l’aide de la A régler avec le R100. télécommande R100 ou d’un système de gestion de Lorsque l’influence de la température est activée en bâtiment via bus.
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Voyants lumineux 7.8 Indication de défaut externe Les 2 voyants sont utilisés pour les indications de Le circulateur comporte une sortie de signal pour un fonctionnement et de défauts. signal de défaut libre de potentiel via les bornes 7 et Pour leur emplacement sur le circulateur (fig.
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com 7.9 Commande analogique 0-10 V externe 7.10 Marche forcée externe Le circulateur possède une entrée pour un transduc- La pompe dispose d’entrées de signaux externes teur de signal analogique 0-10 VDC externe (bornes pour les fonctions de marche forcée : 5 et 6).
  • Seite 133 8.7 Priorité des réglages. 7.13 Commande à distance Le circulateur est conçu pour communiquer sans fil avec le Grundfos R100. Le R100 communique avec le circulateur par lumière infra-rouge. Pendant la communication, il faut diriger le R100 en direction du panneau de commande du circulateur.
  • Seite 134 être brûlant. • la communication bus (non présentée en détail Le panneau de commande (fig. 14) est composé des dans la présente notice. Contacter Grundfos). éléments suivants : Le tableau ci-dessous présente l’application des dif- • les touches de réglage, férentes unités de fonctionnement et le paragraphe...
  • Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2.2 Réglage de la hauteur manométrique Régler la hauteur manométrique en appuyant sur la touche Les barres lumineuses sur le panneau de commande indiquent le réglage de la hauteur. La mise à l’échelle est réglée à environ 1,2 m par barre lumineuse.
  • Seite 136 Le circulateur est conçu pour communiquer sans fil Régime sur courbe maxi Fig. 15 avec le Grundfos R100. Le R100 communique avec le circulateur par lumière infra-rouge. 8.2.4 Réglage sur la courbe mini Pendant la communication, il faut diriger le R100 en Description de la fonction, voir paragraphe direction du panneau de commande du circulateur.
  • Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com 1. FONCTIONNE- 0. GENERAL 2. ETAT 3. INSTALLATION MENT 8.4.1 8.5.1 8.6.1 8.4.2 8.5.2 8.6.2 8.4.3 8.5.3 8.6.3 8.5.4 8.6.4 8.5.5 8.6.5 8.5.6 8.6.6 8.5.7 Aperçu des menus Fig. 17...
  • Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Menu FONCTIONNEMENT 8.4.3 Indications de défaut Une fois la communication établie entre le R100 et le circulateur, "Contact avec" apparaît à l’écran. Lorsque vous appuyez sur la flèche vers le bas sur le R100, le menu FONCTIONNEMENT apparaît.
  • Seite 139 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.3 Hauteur manométrique et débit 8.6 Menu INSTALLATION Dans ce menu, choisir les réglages à envisager lors de l’installation du circulateur. 8.6.1 Mode de régulation Description de la fonction, voir paragraphe 7.1 Modes de régulation ou 7.5 Régime en courbe constante.
  • Seite 140 être modifié de telle sorte que le R100 teur ou R100 ou une unité connectée au réseau bus puisse distin- guer deux ou plusieurs circulateurs. Arrêt Le système de gestion à distance 2000 Grundfos Courbe maxi accepte uniquement les numéros entre 1 et 8. Arrêt Arrêt Pour plus d’informations, consulter la notice d’instal-...
  • Seite 141 éteint. circulateur. Défaut dans l’électronique. Contacter Grundfos. Le circulateur fonc- Le capteur de pression/tempéra- Vérifier la connexion du capteur. tionne mais a été arrêté ture est défectueux.
  • Seite 142 All manuals and user guides at all-guides.com Défaut Cause Solution Bruit dans le circulateur. Air dans la pompe. Purger la pompe. Le voyant lumineux vert La pression à l’aspiration du circu- Augmenter la pression d’entrée et/ou est allumé. lateur est trop faible. vérifier le volume d’air présent dans le réservoir d’expansion (s’il est installé).
  • Seite 143 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Kits de maintenance Avertissement Avant toute intervention sur le circulateur, s’assurer que l’alimentation électrique a été cou- pée. S’assurer que l’alimentation électrique ne puisse pas être enclenchée accidentellement. Les kits peuvent être commandés selon les besoins : Kit de maintenance Type de circulateur Code article...
  • Seite 144 Les pressions mini suivantes doivent être dispo- 2. Si ce n’est pas possible, envoyer ce produit à nibles au niveau de l’aspiration pendant le fonction- Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le nement : plus proche. Température du liquide Type 75 °C...
  • Seite 145 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento INDICE Avvertimento Pagina Prima dell'installazione leggere attenta- mente le presenti istruzioni di installa- Simboli utilizzati in questo documento 145 zione e funzionamento. Per il corretto Descrizione generale montaggio e funzionamento, rispettare le disposizioni locali e la pratica della Applicazioni...
  • Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Descrizione generale 3. Applicazioni Grundfos UPE(D) FZ è una gamma di circolatori con I circolatori UPE(D) FZ sono concepiti per la circola- regolazione a pressione differenziale che consente zione di liquidi in impianti di riscaldamento.
  • Seite 147 Assicurarsi che il cavo del sensore di Se la pompa viene isolata senza utilizzare il kit di pressione non possa venire a contatto isolamento Grundfos, bisogna assicurarsi che il sen- con la testa pompa. sore di pressione differenziale e di temperatura nel corpo pompa non sia coperto.
  • Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Collegamento elettrico 5.1 Nucleo in ferrite Installare il nucleo in ferrite come mostrato di Il collegamento e la protezione elettrici devono seguito. essere eseguiti secondo le norme locali. Avvertimento Effettuare collegamenti nel quadro di controllo della pompa soltanto se l'ali- mentazione elettrica è...
  • Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Schema di cablaggio Vista interna del quadro di controllo Fig. 6 Pos. Descrizione A, Y, B Blocco dei morsetti GENIbus Connettore per pompa gemellare Connettore per sensore di pressione e di temperatura sulla pompa (standard) Morsetti per avvio/arresto esterno 1, 2 (START/STOP) (collegare soltanto i contatti senza tensione)
  • Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com Viti di fissaggio del pannello di controllo Morsetto per ventola Indicatore di alta tensione Morsetto cavo schermato motore Ventola Nota: 6. Avvio • Tutti i cavi devono essere resistenti a tempera- Non avviare la pompa finché il sistema non è stato ture fino a +85 °C.
  • Seite 151 La scelta della modalità di funzionamento Alcune funzioni possono essere selezionate esclusi- dipende dalla priorità assoluta data ad affidabilità, vamente con il controllo a distanza Grundfos R100. durata o prestazione. Il punto e le modalità di esecuzione delle diverse •...
  • Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Selezione della modalità di regolazione Impianti con modalità di regolazione specifica Impianti con nessuna modalità di regolazione specificata Se la modalità di regolazione della pompa (propor- zionale o a pressione costante) e la prevalenza sono Se la modalità...
  • Seite 153 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.1 Settaggi della UPE FZ quando sostituisce una pompa pre-esistente Se una pompa UPE(D) FZ va a sostituire una pompa a velocità fissa, le impostazioni possono essere effettuate conformemente alla tabella sottostante. Pompa esistente alla massima velocità Pompa esistente a velocità...
  • Seite 154 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Influenza della temperatura 7.7 Spie luminose Da impostare con l'R100. Le due spie luminose vengono utilizzate per indica- zioni di guasto o di funzionamento. Quando l'influenza della temperatura viene attivata nella modalità a pressione proporzionale o a pres- Per la posizione sulla pompa (fig.
  • Seite 155 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Indicazione di allarme esterno 7.9 Regolatore analogico esterno 0-10 V La pompa è provvista di un'uscita a potenziale zero La pompa ha un'uscita per un trasmettitore di per allarme (segnale di guasto) tramite i morsetti 7 e segnale analogico esterno 0-10 VCC (morsetti 5 e 6).
  • Seite 156 La pompa dispone di una porta di comunicazione le funzioni di controllo forzato: seriale che permette la comunicazione con il Grundfos Control MPC Series 2000, una unità • avvio/arresto della pompa (morsetti 1 e 2) CIM/CIU, un sistema di management building o altro •...
  • Seite 157 Si consiglia, pertanto, di mente nelle presenti istruzioni. toccare soltanto i pulsanti al fine di evi- Contattare Grundfos). tare ustioni. La tabella sottostante mostra le funzioni a cui è pos- Il pannello di controllo (fig. 14) è costituito da sibile accedere e in quale sezione è...
  • Seite 158 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2.2 Impostazione della prevalenza della pompa La prevalenza desiderata della pompa viene impo- stata premendo I segmenti luminosi sul pannello di controllo indiche- ranno la prevalenza impostata. La scala di rappresentazione corrisponde a circa 1,2 metri ogni segmento luminoso.
  • Seite 159 Se il guasto non è scomparso, l’indicazione di guasto ricomparirà. 8.3 R100 La pompa è stata progettata per comunicare con il telecomando Grundfos R100. L'R100 comunica con Funzionamento a curva max. Fig. 15 la pompa tramite raggi infrarossi. 8.2.4 Impostazione del funzionamento a curva Durante la comunicazione, l’R100 deve essere pun-...
  • Seite 160 All manuals and user guides at all-guides.com 0. GENERALE 1. FUNZIONAMENTO 2. STATO 3. INSTALLAZIONE 8.4.1 8.5.1 8.6.1 8.4.2 8.5.2 8.6.2 8.4.3 8.5.3 8.6.3 8.5.4 8.6.4 8.5.5 8.6.5 8.5.6 8.6.6 8.5.7 Panoramica menu Fig. 17...
  • Seite 161 All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Menu FUNZIONAMENTO 8.4.3 Indicazioni di guasto Quando viene stabilita la comunicazione tra l'R100 e la pompa, sulla schermata viene visualizzato "Contatto con". Quando sull'R100 viene premuta la "freccia in giù", appare il menu FUNZIONAMENTO . La schermata "Contatto con"...
  • Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.3 Prevalenza e portata 8.6 Menu INSTALLAZIONE In questo menù vengono selezionate le impostazioni da applicare all'installazione della pompa. 8.6.1 Modalità di regolazione Per la descrizione della funzzione, vedere la sezione 7.1 Modalità di regolazione o 7.5 Funzionamento a curva costante.
  • Seite 163 Arresto Arresto distinguere tra due o più pompe. Curva Il sistema di gestione pompe Grundfos Pump Mana- max. gement System 2000 può tuttavia accettare soltanto Curva numeri da 1 a 8. Curva min.
  • Seite 164 Guasto nell'elettronica. Contattare Grundfos. La pompa è in funzione, Il sensore di pressione e di tem- Verificare il collegamento del ma si è arrestata a peratura è...
  • Seite 165 All manuals and user guides at all-guides.com Guasto Causa Rimedio La pompa è rumorosa. Presenza di aria nella pompa. Sfiatare la pompa. La spia luminosa verde La pressione di aspirazione è Aumentare la pressione di è accesa. troppo bassa. aspirazione e/o controllare il volume d’aria nel serbatoio di espansione (se installato).
  • Seite 166 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Kit di riparazione Avvertimento Prima di effettuare interventi sulla pompa, accertarsi di aver disinserito l’alimentazione elet- trica. Assicurarsi, inoltre, che l'alimentazione elettrica non possa venire accidentalmente ripristi- nata. I kit di riparazione possono essere ordinati quando necessari: Kit di riparazione Tipo di pompa Codice del prodotto...
  • Seite 167 Le seguenti pressioni minime devono essere dispo- colta dei rifiuti. nibil in aspirazione alla pompa durante il funziona- 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare mento: Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Temperatura del liquido 75 °C 90 °C 110 °C...
  • Seite 168 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies INHOUD Waarschuwing Pagina Lees voor installatie deze installatie- en bedieningsinstructies door. De installa- Symbolen die in dit document tie en bediening dienen bovendien vol- gebruikt worden gens de lokaal geldende voorschriften Algemene beschrijving en regels plaats te vinden.
  • Seite 169 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Algemene beschrijving 3. Toepassingen De Grundfos UPE(D) FZ is een serie circulatiepom- De UPE(D) FZ circulatiepompen zijn ontworpen voor pen met een drukverschil regeling die het mogelijk het rondpompen van vloeistoffen in verwarmingssy- maakt de pompcapaciteit aan te passen op de actu- stemen.
  • Seite 170 4.6 Isolatie 3. Draai de pompkop in de gewenste positie. Als de pomp geïsoleerd is zonder Grundfos isolatie- 4. Plaats de vier schroeven terug en draai deze kits te gebruiken, dient u ervoor te zorgen dat de goed vast.
  • Seite 171 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Elektrische aansluiting 5.1 Ferrietkern Installeer de ferrietkern zoals hieronder is weergege- De elektrische aansluiting en beveiliging dienen vol- ven. gens de locaal geldende regels plaats te vinden. Waarschuwing Maak pas een aansluiting in de scha- kelkast van de pomp als de elektrici- teitstoevoer al langer dan 5 minuten is uitgeschakeld.
  • Seite 172 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Bedradingsschema Binnenkant van de besturingskast Afb. 6 Pos. Beschrijving A, Y, B Aansluitklemmen voor GENIbus Aansluitklemmen voor dubbelpompen Klemmenkast voor druk- en temperatuuropnemer op de pomp (standaard) Klemmen voor externe start/stop 1, 2 (START/STOP) (sluit alleen contacten zonder voltage aan) Klemmen voor min.
  • Seite 173 All manuals and user guides at all-guides.com Schroeven t.b.v montage bedieningspaneel Klem voor ventilator Hoogspanning indicator Klem voor afgeschermde motorkabel Ventilator N.B.: 6. Inschakelen • Alle kabels moeten ten minste tot +85 °C hittebe- Start de pomp pas wanneer de installatie met vloei- stendig zijn.
  • Seite 174 7. Functies de bedrijfsmodus hant ervan af of aan betrouwbaar- Sommige functies kunnen alleen worden geselec- heid, duurzaamheid of prestatie voorrang wordt teerd met de Grundfos R100 afstandsbediening. gegeven. Waar en hoe de verschillende instellingen gemaakt • Wisselend bedrijf (fabrieksinstelling).
  • Seite 175 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Selectie van de regelmodus Systemen met gespecificeerde regelmodus Systemen zonder gespecificeerde regelmodus. Als de regelmodus (proportioneel of constante druk) Als er geen regelmodus en opvoerhoogte voor het en opvoerhoogte van de pomp zijn gespecificeerd systeem zijn gespecificeerd (bijvoorbeeld wanneer voor het systeem waarin de pomp wordt geïnstal- een ongeregelde standaard pomp wordt vervangen...
  • Seite 176 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.1 Instellingen in verband met pomp vervanging Als een ongeregelde pomp wordt vervangen door een UPE(D) FZ pomp, kan er gebruik worden gemaakt van de instellingen uit onderstaande tabel. Bestaande pomp bij maximaal toerental Bestaande pomp bij gereduceerd toerental Bestaande Bestaande...
  • Seite 177 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Temperatuur beïnvloeding 7.7 Signaallampjes In te stellen met de R100. De twee signaallampjes geven de bedrijfsconditie en eventuele storingen aan. Wanneer temperatuur beïnvloeding is geactiveerd in proportionele of constante druk regelmodus, zal het Voor positie op de pomp (afb.
  • Seite 178 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Externe storingsmelding 7.9 Externe analoge 0-10 V regelaar De pomp bevat een signaaluitgang voor een potenti- De pomp heeft een ingang voor een externe 0-10 aalvrij signaal via klemmen 7 en 8. VDC analoge signaaloverbrenger (klemmen 5 en 6).
  • Seite 179 7.13 Afstandsbediening In te stellen met de R100. De pomp is ontworpen voor draadloze communicatie met de Grundfos R100 afstandsbediening. De R100 De toetsen op het bedieningspaneel kunnen worden communiceert met de pomp via infrarood licht. gedeactiveerd om omgeoorloofde bediening van de pomp te voorkomen.
  • Seite 180 • buscommunicatie (niet in detail beschreven in ding te voorkomen, alleen de toetsen deze instructies, neem contact op met Grundfos). aangeraakt mogen worden. Onderstaande tabel toont de toepassing van de indi- Het bedieningspaneel (afb. 14) bevat viduele instelmogelijkheden en in welke paragraaf de •...
  • Seite 181 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2.2 Instellen van de opvoerhoogte De gewenste opvoerhoogte kan worden ingesteld door in te drukken. De lichtvelden op het bedieningspaneel zullen de ingestelde opvoerhoogte weergeven. De schaal is ong. 1,2 meter per lichtbalk. Onderstaande tabel toont voorbeelden van inge- stelde opvoerhoogtes weergegeven door de lichtbal- ken.
  • Seite 182 8.3 R100 De pomp is ontworpen voor draadloze communicatie Afb. 15 Max. pompcurve bedrijf met de Grundfos R100 afstandsbediening. De R100 communiceert met de pomp via infrarood licht. 8.2.4 Instellen op min. pompcurve bedrijf Tijdens het gebruik moet de R100 op het bedienings- Beschrijving van de functie, zie paragraaf 7.4 Max.
  • Seite 183 All manuals and user guides at all-guides.com 0. ALGEMEEN 1. BEDRIJF 2. STATUS 3. INSTALLATIE 8.4.1 8.5.1 8.6.1 8.4.2 8.5.2 8.6.2 8.4.3 8.5.3 8.6.3 8.5.4 8.6.4 8.5.5 8.6.5 8.5.6 8.6.6 8.5.7 Afb. 17 Menu overzicht...
  • Seite 184 All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Menu BEDRIJF 8.4.3 Storingsmeldingen Als de verbinding tussen de R100 en de pomp tot stand is gebracht, verschijnt "Contact met" in het dis- play. Als de pijl naar beneden op de R100 wordt ingedrukt, zal het menu BEDRIJF verschijnen.
  • Seite 185 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.3 Opvoerhoogte en capaciteit 8.6 Menu INSTALLATIE In dit menu worden de instellingen gekozen die van belang zijn bij het installeren van de pomp. 8.6.1 Regelmodus Beschrijving van de functie, zie paragraaf 7.1 Regelmodi of 7.5 Constante curve bedrijf. Zeer lage volumestromen kunnen niet worden gere- gistreerd en de R100 zal "<"...
  • Seite 186 Pomp maken tussen twee of meer pompen. Prioriteit bedienings- Externe Het Grundfos Pump Management System 2000 kan paneel of signalen signaal echter slechts de getallen 1 t/m 8 accepteren. R100 Zie ook de installatie- en bedieningsinstructies van...
  • Seite 187 Storing in elektronica. Neem contact op met Grundfos. De pomp was in bedrijf, De druk en temperatuur sensoren Controleer de aansluiting van de maar werd gestopt door zijn defect.
  • Seite 188 All manuals and user guides at all-guides.com Storing Oorzaak Oplossing Geluid in de pomp. Lucht in de pomp. Ontlucht de pomp. Het groene signaal- De voordruk is te laag. Verhoog de voordruk en/of contro- lampje brandt. leer het luchtvolume in het expansie- vat (indien aanwezig).
  • Seite 189 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Service kits Waarschuwing Voordat er aan de pomp wordt gewerkt, dient u er zeker van te zijn dat de netschakelaar is uitgeschakeld. Zorg ervoor dat de voedingsspanning niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. De service sets kunnen naar eigen wens worden besteld.
  • Seite 190 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. De volgende minimale druk dient beschikbaar te zijn 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact aan de zuigzijde van de pomp tijdens bedrijf: op met uw Grundfos leverancier. Vloeistoftemperatuur 75 °C 90 °C 110 °C...
  • Seite 191 All manuals and user guides at all-guides.com Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji SPIS TREŚCI Priorytet nastaw Przegląd zakłóceń Strona Kontrola stanu izolacji Wskazówki bezpieczeństwa 10.1 Kontrola stanu izolacji pomp UPE Informacje ogólne 10.2 Pomiar przy wykorzystaniu wysokiego Oznakowanie wskazówek napięcia Kwalifikacje i szkolenie personelu Zestawy serwisowe...
  • Seite 192 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Oznakowanie wskazówek 1.6 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika/obsługującego Ostrzeżenie • Ze znajdującego się w eksploatacji urządzenia Podane w niniejszej instrukcji nie usuwać istniejących osłon części ruchomych. wskazówki bezpieczeństwa, których • Wykluczyć możliwość porażenia prądem nieprzestrzeganie może stworzyć...
  • Seite 193 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Opis produktu 3. Zastosowania GRUNDFOS UPE(D) FZ jest typoszeregiem pomp Pompy UPE(D) zaprojektowane są z myślą o obiegu obiegowych sterowanych różnicą ciśnienia, wody w instalacjach grzewczych. pozwalających na dopasowanie osiągów pompy Pompy typoszeregu UPE(D) przystosowane są do do aktualnych warunków panujących w instalacji.
  • Seite 194 3. Obrócić głowicę pompy tak, aby osiągnąć żądaną pozycję. Jeżeli do izolacji termicznej pompy nie zostały 4. Umieścić w otworach i pewnie dokręcić cztery wykorzystane okładziny termoizolacyjne Grundfos, śruby głowicy. należy zapewnić aby przetworniki różnicy ciśnienia i temperatury, umieszczone w korpusie pompy, nie 5.
  • Seite 195 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Podłączenia elektryczne 5.1 Rdzeń ferrytowy Montaż rdzenia ferrytowego jest pokazany poniżej. Podłączenie elektryczne i zabezpieczenie muszą być wykonane zgodnie z wymaganiami lokalnymi. Uwaga Nie należy nigdy dokonywać żadnych połączeń w skrzynce sterowniczej pompy przed upływem co najmniej 5 minut po wyłączeniu zasilania.
  • Seite 196 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Schemat elektryczny Rys. 6 Widok wewnętrzny skrzynki sterowniczej Poz. Opis A, Y, B Blok zacisków do komunikacji GENIbus Podłączenie pomp do pracy dwugłowicowej Zaciski dla przetwornika ciśnienia i temperatury umieszczonego w pompie (standard) Zaciski dla zewnętrznego sygnału zał./wył.
  • Seite 197 All manuals and user guides at all-guides.com Listwa łączeniowa do panelu sterującego Śruby mocujące panel sterujący Podłączenie wentylatora Lampka sygnalizacyjna obecności wysokiego napięcia Zaciski do ekranowanego przewodu silnikowego Wentylator Uwaga: • Zastosowane przewody elektryczne muszą być odporne przynajmniej na temperaturę +85 °C. •...
  • Seite 198 Wybierz pracę indywidualną, gdy • pompa podwójna ma być sterowana lub Nastawy fabryczne mogą być zmieniane przy monitorowana za pomocą systemu zarządzania pomocy pilota R100. pompami Grundfos, Głowica podrzędna Głowica nadrzędna • we wszystkich innych przypadkach, w których (Slave) (Master) pompa nadrzędna i podrzędna muszą...
  • Seite 199 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Wybór rodzaju regulacji Instalacja z zadanym rodzajem regulacji Instalacja bez zadanego sposobu regulacji Jeżeli dla danej instalacji określono rodzaj regulacji Jeżeli rodzaj regulacji i wysokość podnoszenia dla (ciśnienie stałe lub proporcjonalne) oraz wysokość danej instalacji nie zostały określone podnoszenia pompy, to należy dla tych parametrów (np.
  • Seite 200 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.1 Nastawy przy wymianie pomp Jeżeli pompa nieregulowana ma być zastąpiona pompą UPE(D) FZ, jej nastawy mogą być wykonane zgodnie z poniższą tabelą. Istniejąca pompa pracująca z prędkością Istniejąca pompa pracująca z prędkością maksymalną...
  • Seite 201 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 Praca z charakterystyką maks. lub min. 7.6 Prowadzenie temperaturą Wybór tego trybu pracy ustawia się na przyciskami Może być ustawione przy pomocy pilota R100. panelu sterującym, pilotem R100 lub poprzez port Sterowanie temperaturowe w trybie regulacji komunikacyjny.
  • Seite 202 All manuals and user guides at all-guides.com 7.7 Lampki sygnalizacyjne 7.8 Zewnętrzna sygnalizacja zakłócenia Dwie lampki sygnalizacyjne służą do sygnalizacji Pompa wyposażona jest w bezpotencjałowy pracy i zakłóceń. przekaźnik sygnalizacyjny, zaciski 7 i 8. Położenie lampek na pompie (rys. 14), patrz rozdział Funkcje przekaźnika sygnału 8.2 Panel sterujący.
  • Seite 203 All manuals and user guides at all-guides.com 7.9 Analogowe sterowanie zewnętrzne 7.10 Zdalne sterowanie zewnętrzne 0-10 V Pompa posiada wejścia dla następujących zewnętrznych sygnałów sterujących: Pompa posiada wejście dla zewnętrznego, analogowego sygnału sterującego 0-10 V DC • zał./wył. pompy (zaciski 1 i 2) (zaciski 5 i 6).
  • Seite 204 All manuals and user guides at all-guides.com 7.12 Komunikacja BUS Pompa posiada port komunikacyjny pozwalający na komunikację z panelem sterującym Grundfos Control MPC Seria 2000, interfejsem CIM/CIU, systemem zarządzania budynkiem lub innym zewnętrznym systemem sterowania. Jeżeli w systemie zastosowano interfejs CIU, możliwe jest ustanowienie komunikacji pomiędzy...
  • Seite 205 że należy dotykać tylko przycisków w (w tej instrukcji pominięto szczegółowy opis tego celu uniknięcia oparzenia. sposobu. Skontaktuj się z firmą Grundfos w celu Panel sterujący (rys. 14) składa się z: uzyskania dokładnych informacji). • przycisków nastawczych, Poniższa tabela podaje funkcje wybierane...
  • Seite 206 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2.2 Ustawienie wysokości podnoszenia pompy Wymagana wysokość podnoszenia ustawiana jest poprzez naciśnięcie przycisków Pola świecące na panelu sterującym wskazują zadaną wysokość podnoszenia. Jedno pole świecące to około 1,2 m. W poniższej tabeli przedstawiono przykładowe nastawy wysokości podnoszenia oraz odpowiadające im wskazania.
  • Seite 207 8.3 R100 Pompa umożliwia bezprzewodową komunikację za Rys. 15 Charakterystyka maksymalna pomocą pilota zdalnego sterowania Grundfos R100. 8.2.4 Ustawienie pracy z charakterystyką min. Pilot R100 komunikuje się z pompą za pośrednictwem podczerwieni. Opis funkcji, patrz rozdział 7.4 Praca z Podczas komunikacji pilot R100 musi być...
  • Seite 208 All manuals and user guides at all-guides.com 0. OGÓLNE 1. PRACA 2. STATUS 3. INSTALACJA 8.4.1 8.5.1 8.6.1 8.4.2 8.5.2 8.6.2 8.4.3 8.5.3 8.6.3 8.5.4 8.6.4 8.5.5 8.6.5 8.5.6 8.6.6 8.5.7 Rys. 17 Przegląd menu...
  • Seite 209 All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Menu PRACA 8.4.3 Sygnalizacja zakłóceń Po nawiązaniu komunikacji pomiędzy pilotem a pompą na wyświetlaczu pojawi się komunikat "Kontak z". Po naciśnięciu na pilocie R100 przycisku "strzałka w dół", pojawi się menu PRACA. Ekran "Kontakt z"...
  • Seite 210 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.3 Wysokość podnoszenia i wydajność 8.6 Menu INSTALACJA W tym menu wybiera się nastawy, które powinny być wykonane przy montażu pompy. 8.6.1 Rodzaje regulacji Opis funkcji, patrz pkt. 7.1 Rodzaje regulacji lub 7.5 Praca z charakterystyką stałą. Bardzo mała wydajność...
  • Seite 211 R100 System zarządzania budynkiem Grundfos Pump Management System 2000 akceptuje jedynie Wył. numery w zakresie od 1 do 8. Charak. Dokładniejsze infromacje, patrz instrukcje montażu maks.
  • Seite 212 Awaria układu Prosimy o kontakt z firmą Grundfos. elektronicznego. Pompa pracuje ponownie, Przetwornik ciśnienia Sprawdzić podłączenie przetwornika. po wyłączeniu na skutek i temperatury jest W razie konieczności wymienić.
  • Seite 213 All manuals and user guides at all-guides.com Awaria Przyczyna Sposób postępowania Hałas w instalacji. Zapowietrzona instalacja. Odpowietrzyć instalację. Zielona lampka Zbyt duży przepływ. Zmniejszyć wartość zadaną i jeżeli to sygnalizacyjna świeci się. możliwe, zmienić rodzaj regulacji na ciśnienie stałe. Ciśnienie jest za wysokie. Zmniejszyć...
  • Seite 214 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Zestawy serwisowe Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem pracy przy pompie, należy bezwzględnie odłączyć ją od sieci elektrycznej. Należy również upewnić się, że zasilanie elektryczne nie może zostać przypadkowo włączone. Następujące zestawy serwisowe dostępne są na zamówienie: Zestaw serwisowy Typ pompy Nr katalogowy...
  • Seite 215 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy Temperatura cieczy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. 75 °C 90 °C 110 °C Typ pompy [bar]/ [bar]/...
  • Seite 216 All manuals and user guides at all-guides.com Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento ÍNDICE Aviso Página Antes da instalação, leia estas instru- ções de instalação e funcionamento. Símbolos utilizados neste documento 216 A montagem e o funcionamento tam- Descrição geral bém devem obedecer aos regulamen- tos locais e aos códigos de boa prática, Aplicações...
  • Seite 217 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Descrição geral 3.1 Líquidos bombeados Líquidos fluidos, limpos, não agressivos e antidefla- A Grundfos UPE(D) FZ é uma gama de circuladores grantes que não contenham partículas sólidas, fibras com controlo da pressão diferencial que permite ou óleos minerais.
  • Seite 218 Certifique-se de que o cabo do transdu- Caso o circulador não se encontre isolado com os tor de pressão não possa entrar em kits de isolamento Grundfos, é necessário garantir contacto com a cabeça do circulador. que o sensor de pressão diferencial e de tempera- tura no corpo do circulador não estejam tapados.
  • Seite 219 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ligação eléctrica 5.1 Protecção de ferrite Instale a protecção de ferrite como se demonstra A ligação eléctrica e protecção têm de ser efectua- abaixo. das de acordo com as regulamentações locais. Aviso Nunca execute quaisquer ligações na caixa de terminais do circulador, a menos que a alimentação eléctrica tenha...
  • Seite 220 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Esquema de ligação Vista interna da caixa de terminais Fig. 6 Pos. Descrição A, Y, B Bloco terminal para GENIbus Bloco terminal para circulador de cabeça dupla Bloco terminal para o sensor de pressão e de temperatura no circulador (padrão) Terminais para arranque/paragem externo 1, 2 (START/STOP) (ligue apenas contactos sem tensão)
  • Seite 221 Não proceda ao arranque do circulador sem que Determinadas funções só podem ser seleccionadas antes o sistema tenha sido abastecido com líquido e com o controlo à distância Grundfos R100. Onde e purgado. Além disso, a pressão mínima de entrada como são apresentadas as diversas configurações a tem de estar disponível na entrada do circulador.
  • Seite 222 Circuladores Master e Slave Fig. 9 tempo, a menos que o circulador seja controlado por um sistema de gestão das bombas Grundfos. Estão disponíveis quatro modos de funcionamento. A selecção do modo de funcionamento depende se 7.2.4 Configurar o circulador Slave...
  • Seite 223 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Selecção do modo de controlo Sistemas com modo de controlo específico Sistemas sem modo de controlo especificado Caso o modo de controlo (pressão proporcional ou Caso o modo de controlo e a altura manométrica do constante) e a altura manométrica do circulador circulador não tenham sido especificados para o sis- tenham sido especificados para o sistema onde o...
  • Seite 224 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.1 Configuração relativa à substituição do circulador Caso um circulador sem controlo de velocidade seja substituído por um circulador UPE(D) FZ, as confi- gurações devem ser efectuadas de acordo com as tabelas seguintes. Circulador existente à...
  • Seite 225 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Influência da temperatura Selecção da T máx. Em sistemas com uma temperatura da tubagem de A configurar através do R100. alimentação Quando a influência da temperatura é activada no • até aos 55 °C, inclusive, modo de controlo de pressão proporcional ou cons- seleccione T = 50 °C.
  • Seite 226 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Indicação de avaria externa 7.9 Controlador analógico externo 0-10 V O circulador inclui uma saída de sinais para um sinal O circulador dispõe de uma entrada para um trans- de avaria livre de potencial através dos terminais 7 missor de sinal analógico externo de 0-10 VCC (ter- e 8.
  • Seite 227 O circulador dispõe de uma porta de comunicação as funções de controlo forçado: em série que permite a comunicação com o Grundfos Control MPC Série 2000, uma interface de • arranque/paragem do circulador (terminais 1 e 2) comunicação CIM/CIU, um sistema de gestão de •...
  • Seite 228 • a comunicação bus (não descrita em detalhe forma quente que só se deve tocar nos nestas instruções. Contacte a Grundfos). botões para evitar queimaduras. A tabela seguinte apresenta a aplicação das unida- O quadro eléctrico (fig. 14) inclui des individuais de funcionamento e em que secção a...
  • Seite 229 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2.2 Definição da altura manométrica do circulador A altura manométrica pretendida do circulador é definida pressionando Os campos luminosos do quadro eléctrico vão indi- car a altura manométrica definida. O escalonamento é definido para aproximadamente 1,2 metros por campo luminoso.
  • Seite 230 8.3 R100 O circulador foi concebido para comunicações sem 8.2.4 Configuração para funcionamento de fios com o controlo à distância Grundfos R100. curva mín. O R100 comunica com o circulador através de infra- Para a descrição da função, consulte a secção vermelhos.
  • Seite 231 All manuals and user guides at all-guides.com 0. GERAL 1. OPERAÇÃO 2. ESTADO 3. INSTALAÇÃO 8.4.1 8.5.1 8.6.1 8.4.2 8.5.2 8.6.2 8.4.3 8.5.3 8.6.3 8.5.4 8.6.4 8.5.5 8.6.5 8.5.6 8.6.6 8.5.7 Descrição geral do menu Fig. 17...
  • Seite 232 All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Menu OPERAÇÃO 8.4.3 Indicações de avaria Quando for estabelecida a comunicação entre o R100 e o circulador, é apresentado "Em contacto com" no visor. Quando a "seta para baixo" for pres- sionada no R100, é apresentado o menu OPERA- ÇÃO.
  • Seite 233 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.3 Altura manométrica e caudal 8.6 Menu INSTALAÇÃO Neste menu, são seleccionadas as configurações a considerar durante a instalação do circulador. 8.6.1 Modo de controlo Para a descrição da função, consulte a secção 7.1 Modos de controlo ou 7.5 Funcionamento de curva constante.
  • Seite 234 à rede bus possa distinguir entre dois ou ou R100 mais circuladores. Paragem No entanto, o Sistema de Gestão das Bombas Grundfos 2000 só aceita os números 1 a 8. Curva máx. Para mais detalhes, consulte as instruções de insta- Paragem Paragem lação e funcionamento para o sistema de gestão em...
  • Seite 235 Avaria nos componentes electró- Contacte a Grundfos. nicos. O circulador está em O sensor de pressão e tempera- Verifique a ligação do sensor.
  • Seite 236 All manuals and user guides at all-guides.com Avaria Causa Solução Ruído no sistema. Ar no sistema. Purgue o sistema. O indicador luminoso O caudal é demasiado elevado. Reduza a altura manométrica (valor verde está aceso. de ajuste) e, eventualmente, mude para pressão constante.
  • Seite 237 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Kits de reparação Aviso Antes de efectuar quaisquer trabalhos no circulador, certifique-se de que o interruptor geral foi desligado. Tem de assegurar-se de que a alimentação não pode ser ligada inadvertidamente. Os kits de reparação podem ser encomendados conforme necessário: Kit de reparação Modelo Código...
  • Seite 238 Pressão de entrada público ou privado. As pressões mínimas seguintes têm de estar dispo- 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais níveis na entrada do circulador durante o funciona- próxima de si ou oficina de reparação. mento: Temperatura do líquido...
  • Seite 239 All manuals and user guides at all-guides.com Русский (RU) Руководство по монтажу и эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ 8.11 Блокировка панели управления 8.12 Управление через шину связи 8.13 Управление с помощью инфракрасного пульта Àß56 Настройка насоса Заводские настройки Стр. Панель управления Указания по технике безопасности R100 Общие...
  • Seite 240 All manuals and user guides at all-guides.com 1.1 Общие сведения 1.3 Квалификация и обучение обслуживающего персонала Паспорт, руководство по монтажу и эксплуатации, далее по тексту - руководство, содержит Персонал, выполняющий эксплуатацию, принципиальные указания, которые должны техническое обслуживание и контрольные выполняться при монтаже, эксплуатации и осмотры, а...
  • Seite 241 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Общие сведения 1.7 Указания по технике безопасности при выполнении технического Насосы Grundfos UPE(D) FZ редставляют собой обслуживания, осмотров и монтажа ряд циркуляционных насосов со встроенной системой регулирования по дифференциальному Потребитель должен обеспечить выполнение...
  • Seite 242 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Назначение 5. Монтаж Циркуляционные насосы UPE(D) FZ насосы 5.1 Расположение насоса предназначены для циркуляции жидкости в системах отопления. Стрелка на корпусе насоса показывает направление потока жидкости. Насосы серии UPE(D) FZ используются: • в...
  • Seite 243 Проверьте, чтобы кабель датчика 5.6 Изоляция давления не касался головной части Если насос изолирован без использования насоса. теплоизоляционного комплекта Grundfos, то нужно убедиться, что расположенный в корпусе насоса датчик перепада давления и температуры не закрыт. 5.7 Защита от замерзания Если насос в холодное время не эксплуатируется, нужно...
  • Seite 244 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Подключение 6.1 Ферритовый сердечник электрооборудования Установите ферритовый сердечник, как показано на рисунке. Подключение электрооборудования и защиты должно выполняться в соответствии с местными нормами и правилами. Внимание Перед тем как производить какие-либо электромонтажные работы...
  • Seite 245 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Схема подключения Рис. 6 Блок управления изнутри Поз. Описание A, Y, B Клеммная колодка для GENIbus Клеммная колодка для сдвоенного насоса Клеммная колодка для датчика давления и температуры на насосе (стандарт) Клеммы для внешнего пуска/останова 1, 2 (START/STOP) (подсоединять...
  • Seite 246 All manuals and user guides at all-guides.com Разъём для панели управления Фиксирующие винты панели управления Клемма для вентилятора Индикатор высокого напряжения Клемма для экранированного кабеля двигателя Вентилятор Примечание: • Все кабели должны быть устойчивы к температурам до +85 °C. • Все...
  • Seite 247 Режим одинарного насоса используется, • когда сдвоенный насос будет Подчинённый насос Главный насос контролироваться или регулироваться системой управления насосами Grundfos. • во всех остальных случаях, когда главный и подчинённый насосы должны работать независимо друг от друга как два одинарных насоса.
  • Seite 248 All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 Выбор режима управления Установки с указанным режимом управления Установки, для которых режим управления не указан Если для системы, в которой будет установлен насос, известны режим управления (по Если для системы не указаны режим управления пропорциональному...
  • Seite 249 All manuals and user guides at all-guides.com 8.3.1 Настройка при замене насоса Если нерегулируемый насос заменяется насосом UPE(D) FZ, настройки выполняются в соответствии с таблицей, приведённой ниже. Имеющийся насос с максимальной Имеющийся насос с пониженной частотой вращения частотой вращения Имеющийся Имеющийся...
  • Seite 250 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5 Режим эксплуатации в соответствии В приведённом примере выбрано T = 80 °C. макс. Фактическая температура рабочей жидкости с постоянной характеристикой вызывает снижение номинального значения факт Устанавливается через ПДУ R100. напора со 100 % до H факт...
  • Seite 251 All manuals and user guides at all-guides.com 8.7 Световые индикаторы 8.8 Индикация неисправности Два светодиода используются для аварийной и В насосе имеется внешний беспотенциальный рабочей индикации. выход для сигнала неисправности через клеммы 7 и 8. Индикаторы установлены на насосе (рис. 14), см.
  • Seite 252 All manuals and user guides at all-guides.com 8.9 Внешний аналоговый контроллер в 8.10 Внешнее управление диапазоне 0-10 В Насос имеет входы внешних сигналов для следующих функций управления: В насосе имеется вход для внешнего аналогового сигнала 0-10 В (клеммы 5 и 6). Через этот вход •...
  • Seite 253 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Настройка насоса 8.12 Управление через шину связи Насос оснащён последовательным портом связи, Для установки настроек насоса используются который обеспечивает обмен данными с Grundfos следующие органы управления: Control MPC Series 2000, с устройством CIM/CIU, • панель управления, системой...
  • Seite 254 All manuals and user guides at all-guides.com 9.1 Заводские настройки 9.2.1 Настройка режима управления Описание функции смотрите в разделе 8.1 Режимы управления. UPE(D) 80-120 FZ 100-120 FZ При одновременном нажатии и в поле индикации высветится режим управления, Режим Пропорциона- Пропорциона- выбранный...
  • Seite 255 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.2 Установка значения напора Требуемый напор насоса устанавливают нажатием или В полях индикации на панели управления отображается заданное значение напора. Установленный масштаб: около 1,2 метров на каждое поле индикации. В данной таблице показаны примеры настройки напора...
  • Seite 256 . На установку характеристики насоса это никак не влияет. Если неисправность не была устранена, то сигнал неисправности появится вновь. 9.3 R100 Пульт дистанционного управления Grundfos R100 Рис. 15 Эксплуатация в соответствии с макс. предназначен для беспроводной связи с насосом. характеристикой...
  • Seite 257 All manuals and user guides at all-guides.com 0. ОБЩИЕ ДАННЫЕ 1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 2. СОСТОЯНИЕ 3. УСТАНОВКА 9.4.1 9.5.1 9.6.1 9.4.2 9.5.2 9.6.2 9.4.3 9.5.3 9.6.3 9.5.4 9.6.4 9.5.5 9.6.5 9.5.6 9.6.6 9.5.7 Рис. 17 Обзор меню...
  • Seite 258 All manuals and user guides at all-guides.com 9.4 Меню ЭКСПЛУАТАЦИЯ 9.4.3 Сигнализация неисправностей Сразу же после установления связи между насосом и R100 на дисплее появляется надпись "Связь с". При нажатии на "стрелку вниз" на R100 появляется меню ЭКСПЛУАТАЦИЯ. Дисплейное окно "Связь с" появляется...
  • Seite 259 All manuals and user guides at all-guides.com 9.5.3 Напор и подача 9.6 Меню УСТАНОВКА В этом меню выбирают настройки, которые должны быть определены при монтаже насоса. 9.6.1 Режим управления Описание функции смотрите в разделе 8.1 Режимы управления или 8.5 Режим эксплуатации...
  • Seite 260 R100 или устройство, подключенное к сети с Макс. шинной организацией, могли различать насосы. характе- Следует отметить, что система управления ристика Grundfos Pump Management System 2000 Останов Останов воспринимает лишь номера от 1 до 8. Подробнее о конкретной системе управления Макс.
  • Seite 261 Вывернуть вентиляционный винт, горит. провернуть ротор, вставив отвёртку в прорезь на торце вала, и/или демонтировать и промыть насос. Неисправность в электронном Обратитесь в Grundfos. оборудовании. Насос работает, но Датчик температуры и давления Проверить подключение датчика. был останов из-за неисправен. Заменить в случае...
  • Seite 262 All manuals and user guides at all-guides.com Неисправность Причина Устранение неисправности Шум в установкe. Наличие воздуха в установкe. Удалить воздух из установки. Горит световой Слишком большое значение Снизить напор (установленное индикатор зелёного подачи. значение) и, возможно, цвета. переключиться в режим эксплуатации...
  • Seite 263 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Комплекты для техобслуживания Внимание Перед началом работ по техническому обслуживанию необходимо отключить электропитание. Необходимо принять меры, предотвращающие случайное включение питания. В случае необходимости можно заказать следующие комплекты для технического обслуживания: Комплект для Тип...
  • Seite 264 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Технические данные Давление на входе При эксплуатации насоса на его всасывающем Напряжение питания патрубке должны поддерживаться следующие 1 x 230 В - 10 %/+ 6 %, 50/60 Гц. минимальные значения давления: Защита электродвигателя Температура...
  • Seite 265 беспотенциальный контакт. Условия подачи рекламаций Максимальная нагрузка: Рекламации подаются в Сервисный центр Выход сигнала 250 В, 2 A, AC1. Grundfos (адреса указаны в гарантийном талоне), Минимальная нагрузка: при этом необходимо предоставить правильно 5 В, 1 мА. заполненный Гарантийный талон. Экранированный кабель.
  • Seite 266 7.10 Ulkoinen pakko-ohjaus 7.11 Ohjauspaneelin deaktivointi 2. Yleiskuvaus 7.12 Väylätiedonsiirto 7.13 Kaukosäädin Grundfos UPE(D) FZ on kiertovesipumppujen mal- listo, jossa on paine-erosäätö pumpun tehon sovitta- Pumpun asettaminen miseksi järjestelmän todelliseen tarpeeseen. Tehdasasetukset Monissa järjestelmissä tämä vähentää merkittävästi Ohjauspaneeli sähkönkulutusta, termostaattiventtiilien ja vastaavien...
  • Seite 267 Väylätiedonsiirto. UPE(D) FZ -kiertovesipumpuissa on tuloliitäntä väylätiedonsiirtoa varten. Pumppua voidaan ohjata ja tarkkailla kiinteistöautomaatiojärjestel- män avulla. • Kaukosäätö. Pumppua voidaan käyttää Grundfos R100 -kau- Paineanturin asennus Kuva 1 kosäätimen avulla. 4.3 Ohjauskotelon asennot 3. Käyttökohteet Ohjauskotelon saa kääntää vain sivun...
  • Seite 268 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Kaksoispumput 5. Sähköliitäntä Kaksoispumput mahdollistavat seuraavat käyttöta- Sähköliitäntä ja suojaus on tehtävä paikallisten vaati- vat: musten mukaisesti. • vuorottelukäyttö Varoitus • varapumppukäyttö Älä koskaan tee liitäntöjä pumpun ohja- • synkronoitu käyttö uskoteloon ennen kuin sähkövirta on •...
  • Seite 269 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Kytkentäkaavio Ohjauskotelon sisäpuoli Kuva 6 Pos. Kuvaus A, Y, B GENIbus-riviliitin Kaksoispumpun riviliitin Pumpun paine- ja lämpötila-anturin riviliitin (vakiovaruste) Ulkoisen käynnistyksen/pysäytyksen liittimet 1, 2 (START/STOP) (tähän saa kytkeä vain potentiaalivapaat koskettimet) Min. käyrätulon liittimet 3, 4 (MIN.) (tähän saa kytkeä...
  • Seite 270 All manuals and user guides at all-guides.com Ohjauspaneelin kiinnitysruuvit Tuulettimen liitin Korkeajännitteen merkkivalo Suojatun moottorikaapelin liitin Tuuletin Huomaa: 6. Käyttöönotto • Kaikkien kaapelien on oltava lämmönkestäviä Ennen kuin pumppu käynnistetään, järjestelmä tulee vähintään +85 °C asti. täyttää vedellä ja ilmata. Lisäksi vaadittavan pienim- •...
  • Seite 271 All manuals and user guides at all-guides.com Käytettävissä on neljä käyttötapaa. Käyttötavan 7. Toiminnot valinta riippuu siitä, asetetaanko etusijalle toiminta- Osa toiminnoista voidaan valita vain Grundfos R100 varmuus, käyttöikä vai suorituskyky. -kaukosäätimellä. Eri asetusten tekemistä käsitel- • Vuorottelukäyttö (tehdasasetus). lään kohdassa 8. Pumpun asettaminen.
  • Seite 272 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Säätötavan valinta Järjestelmät, joiden säätötapa on määrätty Järjestelmät, joiden säätötapaa ei ole määrätty Jos pumpun säätötapa (suhteellinen tai vakiopaine) Jos pumpun säätötapaa ja nostokorkeutta ei ole ja nostokorkeus on määritelty järjestelmässä, johon määritelty järjestelmässä...
  • Seite 273 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.1 Asetukset pumpunvaihdon yhteydessä Jos säätämätön pumppu korvataan UPE(D) FZ - pumpulla, asetukset voidaan tehdä seuraavien taulu- koiden mukaisesti. Olemassa oleva pumppu Olemassa oleva pumppu käy maksiminopeudella käy alennetulla nopeudella Olemassa Olemassa UPE(D) FZ UPE(D) FZ oleva pumppu oleva pumppu...
  • Seite 274 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Lämpötilasäätö 7.7 Merkkivalot Asetettava R100:n avulla. Kahta merkkivaloa käytetään pumpun vian ja käyn- nin ilmaisemiseen. Jos lämpötilasäätö aktivoidaan suhteellista tai vakio- painesäätöä käytettäessä, nostokorkeuden asetus- Merkkivalojen sijainti pumpussa (kuva 14) käy ilmi pistettä...
  • Seite 275 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Ulkoinen vikailmaisu 7.9 Ulkoinen analoginen 0-10 V säädin Pumpussa on signaalilähtö potentiaalivapaalle vika- Pumpussa on tuloliitäntä ulkoiselle 0-10 V DC analo- signaalille liittimien 7 ja 8 kautta. giselle signaalianturille (liittimet 5 ja 6). Tämän tulolii- tännän kautta pumppua voidaan ohjata ulkoisella Signaalilähdön toiminnot säätimellä, jos pumppu on asetettu tälle säätöta-...
  • Seite 276 Katso kohdat 8.6.5 Pumpun numero ja 8.7 Asetusten prioriteetti. Min. käyrä (yöpudotus) 7.13 Kaukosäädin Pumppu on suunniteltu langattomaan kommunikoin- tiin Grundfos R100 -kaukosäätimen kanssa. R100- 7.11 Ohjauspaneelin deaktivointi kaukosäädin kommunikoi pumpun kanssa infrapuna- valolla. Asetettava R100:n avulla. Yhteydenpidon ajaksi R100-kaukosäädin on suun- Pumpun luvattoman käytön estämiseksi pumpun...
  • Seite 277 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Pumpun asettaminen 8.2 Ohjauspaneeli Pumpun asettamiseen voidaan käyttää Varoitus • ohjauspaneelia Korkeissa nesteen lämpötiloissa • R100-kaukosäädintä pumppu saattaa lämmetä niin paljon, • väylätiedonsiirtoa (ei kuvattu näissä ohjeissa. että vain painikkeita tulisi koskettaa Ota yhteys Grundfosiin).
  • Seite 278 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2.2 Pumpun nostokorkeuden asettaminen Haluttu pumpun nostokorkeus asetetaan painikkeella Ohjauspaneelin valokentät ilmaisevat asetetun nos- tokorkeuden. Asteikko on noin 1,2 metriä / valokenttä. Seuraavassa on esimerkkejä valokenttien ilmaise- mista pumpun nostokorkeuden asetuksista. Vakiopainesäätö Suhteellinen painesäätö UPE 100-120 FZ UPE(D) 80-120 FZ Valokentät 5 ja 6 palavat, ilmais-...
  • Seite 279 8.3 R100 Pumppu on suunniteltu langattomaan kommunikoin- Maks. käyräkäyttö Kuva 15 tiin Grundfos R100 -kaukosäätimen kanssa. R100- kaukosäädin kommunikoi pumpun kanssa infrapuna- 8.2.4 Asetus min. käyräkäyttöön valolla. Katso toiminnan kuvaus kohdasta 7.4 Max. tai min. Yhteydenpidon ajaksi R100-kaukosäädin on suun- käyräkäyttö.
  • Seite 280 All manuals and user guides at all-guides.com 0. YLEISTÄ 1. KÄYTTÖ 2. OLOTILA 3. ASENNUS 8.4.1 8.5.1 8.6.1 8.4.2 8.5.2 8.6.2 8.4.3 8.5.3 8.6.3 8.5.4 8.6.4 8.5.5 8.6.5 8.5.6 8.6.6 8.5.7 Valikkojen yleiskuvaus Kuva 17...
  • Seite 281 All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 KÄYTTÖ-valikko 8.4.3 Vikailmaisut Kun R100:n ja pumpun välinen ensimmäinen kom- munikaatio aloitetaan, ilmestyy näyttöön "Yhteys"- näyttö. KÄYTTÖ-valikko tulee näkyviin painettaessa R100:n "nuoli alas" -painiketta. "Yhteys"-näyttö tulee näkyviin vain Huomaa kerran, eli R100:n ottaessa yhteyden pumppuun.
  • Seite 282 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.3 Nostokorkeus ja virtaama 8.6 ASENNUS-valikko Tässä valikossa valitaan ne asetukset, jotka on huo- mioitava pumpun asennuksessa. 8.6.1 Säätömuoto Katso toiminnan kuvaus kohdasta 7.1 Säätötavat tai 7.5 Vakiokäyräsäätö. Hyvin pieniä virtaamia ei tunnisteta, jolloin R100 näyttää...
  • Seite 283 Ulkoiset Väylä- tai useampia pumppuja toisistaan. neeli tai signaalit signaali Grundfos Pump Management System 2000 hyväk- R100 syy kuitenkin vain numerot 1-8. Katso lisätietoja käytettävän hallintajärjestelmän Stop asennus- ja käyttöohjeista. Maks. käyrä 8.6.6 Kaksoispumppu Stop Stop Maks.
  • Seite 284 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Vianetsintä Varoitus Varmista ennen ohjauskotelon kannen irrotusta, että sähkönsyöttö on ollut katkaistuna vähintään 5 minuutin ajan. Pumpattava neste voi olla polttavan kuumaa ja korkean paineen alaisena. Järjestelmä on siksi tyhjennettävä ennen pumpun irrottamista tai purkamista, tai pumpun molemmin puolin sijaitsevat sulkuventtiilit on suljettava.
  • Seite 285 All manuals and user guides at all-guides.com Vika Korjaus Lämmönpuute lämmitys- Virtaama liian pieni. Korota nostokorkeutta (asetuspis- järjestelmän joissakin tettä) ja/tai vaihda vakiopainesää- osissa. töön. Huomaa R100-kaukosäädintä voidaan myös käyttää vianetsintään. 10. Eristysvastusmittaus Älä mittaa UPE-pumpulla varustetun järjestelmän eristysvastusta, koska mittaus voi vahingoittaa sisäistä...
  • Seite 286 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Huoltopaketit Varoitus Ennen kuin työskentely pumpun parissa aloitetaan, on varmistettava että pääkatkaisin on kytketty pois päältä. Varmista, ettei sähkönsyöttöä voida erehdyksessä kytkeä päälle. Huoltopaketteja voidaan tilata tarpeen mukaan: Huoltopaketti Pumpputyyppi Tuotenumero Pumppupää UPE(D) 80/100-120 FZ 97529251 Ohjauskotelo, täydellisenä...
  • Seite 287 Seuraavat minimipaineet ovat tarpeen pumpun imu- tävällisellä tavalla: liitännässä käytön aikana: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Nesteen lämpötila Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. 75 °C 90 °C 110 °C Pumpputyyppi [bar]/ [bar]/...
  • Seite 288 7.10 Extern tvångsstyrning 2. Allmänt 7.11 Avaktivering av manöverpanel 7.12 Buskommunikation GRUNDFOS UPE(D) FZ är en serie cirkulationspum- 7.13 Fjärrkontroll par med differenstryckreglering som anpassar pum- pens kapacitet till anläggningens aktuella behov. Inställning av pumpen I många system innebär detta avsevärt lägre energi- Fabriksinställningar...
  • Seite 289 Cirkulationspumparna UPE(D) FZ har en ingång för buskommunikation. Pumpen kan regleras och övervakas av ett BMS-system. • Fjärrstyrning Pumpen kan manövreras med Grundfos fjärrkon- troll R100. 3. Applikationer Montering av tryckgivare Fig. 1 UPE(D) FZ cirkulationspumpar är avsedda för cirku- 4.3 Kopplingsboxens positioner...
  • Seite 290 5.1 Ferritkärna Backventil Fig. 4 Montera ferritkärnan enligt nedan. 4.6 Isolering Om pumpen isoleras på annat sätt än med Grundfos isoleringsset, måste det säkerställas att differential- tryckgivaren och temperaturgivaren på pumphuset inte täcks. 4.7 Frostskydd Om pumpen inte används under frostperioder skall nödvändiga åtgärder vidtas för att undvika frost-...
  • Seite 291 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Kopplingsschema Kopplingsbox, invändig vy Fig. 6 Pos. Beskrivning A, Y, B Anslutning för GENIbus Anslutning för dubbelpump Anslutning för tryck- och temperaturgivare på pumpen (standard) Anslutningar för extern start/stopp 1, 2 (START/STOP) (anslut endast spänningsfria kontakter) Anslutningar för ingång för min.kurva 3, 4 (MIN.)
  • Seite 292 All manuals and user guides at all-guides.com Fästskruvar för manöverpanel Anslutning för fläkt Högspänningsindikering Anslutning för skärmad motorkabel Fläkt OBS: 6. Igångkörning • Alla kablar ska tåla minst 85 °C. Starta inte pumpen förrän systemet fyllts med vätska • Alla kablar ska installeras enligt EN 60204-1. och avluftats.
  • Seite 293 All manuals and user guides at all-guides.com Det finns fyra driftsformer. Vilken driftsform som ska 7. Funktioner väljas beror på om driftsäkerhet, livslängd eller kapa- Vissa funktioner kan endast väljas med Grundfos citet prioriteras högst. fjärrkontroll R100. Hur inställningar görs beskrivs i •...
  • Seite 294 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Val av reglertyp System med angiven reglertyp System utan definierad reglertyp Om pumpreglertypen (proportionell tryckreglering Om reglertyp och lyfthöjd inte angivits för systemet eller konstanttryckreglering) och lyfthöjden har angi- (till exempel om en oreglerad standardpump ersatts vits för systemet i vilket pumpen ska installeras, stäl- med UPE-pumpen) bör inställningarna i tabellen ler du in pumpen till angivna värden.
  • Seite 295 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.1 Inställning i samband med pumpbyte Om en oreglerad pump ska ersättas med en UPE(D) FZ kan inställningar göras enligt tabellen nedan. Befintlig pump vid max.varvtal Befintlig pump vid reducerat varvtal Befintlig Befintlig UPE(D) FZ UPE(D) FZ pump...
  • Seite 296 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Temperaturpåverkande styrning 7.7 Indikeringslampor Ställs in med fjärrkontrollen R100. De två indikeringslamporna används för drifts- och felindikeringar. När temperaturpåverkande styrning är aktiverad vid proportionell tryckreglering eller konstanttryckregle- Placeringen på pumpen framgår av figur 14, avsnitt ring sänks börvärdet för lyfthöjden med hänsyn till 8.2 Manöverpanel.
  • Seite 297 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Extern felindikering 7.9 Extern analog styrenhet 0-10 V Pumpen har en signalutgång för potentialfri felsignal Pumpen har en ingång för extern 0-10 VDC analog via anslutning 7 och 8. signalsändare (anslutning 5 och 6). Via denna ingång kan pumpen styras från en extern styrenhet, Signalutgångens funktioner om pumpen ställts in till denna reglertyp:...
  • Seite 298 All manuals and user guides at all-guides.com 7.10 Extern tvångsstyrning 7.12 Buskommunikation Pumpen har ingångar för externa styrsignaler: Pumpen har en seriekommunikationsport som möj- liggör kommunikation med Grundfos Control MPC • start/stopp av pump (anslutning 1 och 2) serie 2000, kommunikationsgränssnitt CIM/CIU, •...
  • Seite 299 • buskommunikation (beskrivs inte närmare i annat än panelens knappar kan orsaka denna instruktion – kontakta Grundfos). brännskador. Av nedanstående tabell framgår vad de olika manö- Manöverpanelen (fig. 14) består av: verenheterna kan användas till och i vilket avsnitt •...
  • Seite 300 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2.2 Inställning av lyfthöjd Ställ in lyfthöjden genom att trycka på eller Ljusfältet indikerar den inställda lyfthöjden. Skalningen är cirka 1,2 meter per ljusfält. Tabellen nedan visar exempel på lyfthöjdsinställ- ningar indikerade av ljusfält. Konstanttryckreglering Proportionell tryckreglering UPE 100-120 FZ...
  • Seite 301 Om felet inte upphört visas felindikeringen åter. 8.3 R100 Pumpen är konstruerad för trådlös kommunikation med Grundfos fjärrkontroll R100. R100 kommunice- Drift på max.kurva Fig. 15 rar med pumpen med hjälp av infrarött ljus. 8.2.4 Inställning av drift på min.kurva Vid kommunikation ska R100 riktas mot pumpens manöverpanel.
  • Seite 302 All manuals and user guides at all-guides.com 0. ALLMÄNT 1. DRIFT 2. STATUS 3. INSTALLATION 8.4.1 8.5.1 8.6.1 8.4.2 8.5.2 8.6.2 8.4.3 8.5.3 8.6.3 8.5.4 8.6.4 8.5.5 8.6.5 8.5.6 8.6.6 8.5.7 Menyöversikt Fig. 17...
  • Seite 303 All manuals and user guides at all-guides.com 8.4 Menyn DRIFT 8.4.3 Felmeddelanden När kommunikationen mellan fjärrkontrollen R100 och pumpen etablerats visas "Kontakt med" i dis- playen. Om nedåtpilen på fjärrkontrollen R100 trycks ned öppnas menyn DRIFT. "Kontakt med" visas endast en gång, Anm.
  • Seite 304 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5.3 Lyfthöjd (tryckhöjd) och flöde 8.6 Menyn INSTALLATION I denna meny utförs de inställningar som kräver ställ- ningstagande vid installation av pumpen. 8.6.1 Reglertyp Funktionsbeskrivning finns i avsnitt 7.1 Reglertyper eller avsnitt 7.5 Drift på konstantkurva. Mycket små...
  • Seite 305 ändras så att fjärrkontrollen R100 eller en enhet ansluten till busnätverket kan skilja mellan två eller Pumpens flera pumpar. Prioritet manöver- Externa Grundfos Pump Management System 2000 kan dock Bussignal panel eller signaler bara hantera nummer 1 till 8. R100 Ytterligare information finns i monterings- och drifts- instruktionen för det aktuella styrsystemet.
  • Seite 306 är släckt. axeländen och/eller demontera och rengör pumpen. Fel på elektroniken. Kontakta Grundfos. Pumpen är i drift, men Tryck- och temperturgivare är Kontrollera givaranslutningen. har stoppats på grund defekta.
  • Seite 307 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Mätning av isolationsresistans Det är förbjudet att utföra isolationsprovning med megger i en anläggning där en UPE-pump ingår, eftersom den inbyggda elektroniken kan ta skada. Om det blir nödvändigt att utföra isolationsmätning på...
  • Seite 308 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Servicekit Varning Innan arbete på pumpen påbörjas måste strömförsörjningen vara frånslagen. Säkerställ att spänningsförsörjningen inte kan slås till av misstag. Servicekit kan beställas vid behov: Servicekit Pumptyp Artikelnummer Drivsida UPE(D) 80/100-120 FZ 97529251 Kopplingsbox, komplett UPE(D) 80/100-120 FZ...
  • Seite 309 Inloppstryck 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- Inloppstrycket under drift ska minst vara följande: stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Vätsketemperatur Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. 75 °C 90 °C 110 °C Pumptyp [bar]/...
  • Seite 310 All manuals and user guides at all-guides.com Appendix UPE 80-120 FZ UPE 100-120 FZ PN 6 PN 10 PN 16 PN 6 PN 10 PN 16 150/160 4 x 18 8 x 18 8 x 18 4 x 18 8 x 18 8 x 18 2 x M12 2 x M12...
  • Seite 311 All manuals and user guides at all-guides.com UPED 80-120 FZ PN 6 PN 10 PN 16 4 x 18 8 x 18 8 x 18 4 x M14 4 x M14 4 x M14...
  • Seite 312 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A Possible pump positions and flow directions...
  • Seite 313 All manuals and user guides at all-guides.com Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor...
  • Seite 314 United Arab Emirates Telefax: +60-3-5569 2866 Singapore GRUNDFOS Gulf Distribution México GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. P.O. Box 16768 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 24 Tuas West Road Jebel Ali Free Zone C.V. Jurong Town Dubai Boulevard TLC No. 15...
  • Seite 315 Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 97525625 0411 Repl. 97525625 0410 ECM: 1074522 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Upe 80-120Uped 80-120Fz upe 100-120 fz