Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 93140 Bedienungsanleitung
Silvercrest 93140 Bedienungsanleitung

Silvercrest 93140 Bedienungsanleitung

Infrarot-massagegerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
INFRAROT-MASSAGEGERÄT SIM 13 B2
INFRAROT-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
MASSAGGIATORE AD INFRAROSSI
Istruzioni per l'uso
HAND-HELD INFRARED MASSAGER
Operating instructions
IAN 93140
APPAREIL DE MASSAGE À
INFRAROUGE
Mode d'emploi
INFRAROOD MASSAGE APPARAAT
Gebruiksaanwijzing
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 93140

  • Seite 1 INFRAROT-MASSAGEGERÄT SIM 13 B2 INFRAROT-MASSAGEGERÄT APPAREIL DE MASSAGE À INFRAROUGE Bedienungsanleitung Mode d’emploi MASSAGGIATORE AD INFRAROSSI INFRAROOD MASSAGE APPARAAT Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing HAND-HELD INFRARED MASSAGER Operating instructions IAN 93140...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi...
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Anwendung Inbetriebnahme Auspacken ..............4 Die drehbaren Teile des Massagegerätes einstellen .
  • Seite 5 INFRAROT- Gerätebeschreibung MASSAGEGERÄT Abbildung A: 1 Massagekopf mit Massageaufsatz Einleitung 2 Griff zum Lösen des Aufsatzes 3 Drehbarer Ring Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Schalter Infrarot Gerätes. 5 Schalter Massage Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 6 Netzkabel entschieden.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Brandgefahr! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs Gefahr durch Stromschlag! niemals unbeaufsichtigt. • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- • Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B. mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, an.
  • Seite 7 Inbetriebnahme in der Nähe der Augenpartie oder anderer empfindlicher Körperteile. an Kleinkindern. Auspacken Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im • Entnehmen Sie das Infrarot-Massagegerät und Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten, das Zubehör aus der Verpackung. bevor Sie das Infrarot-Massagegerät benutzen.
  • Seite 8 Gebrauch Massagekopf mit Aufsatz bestücken Wählen Sie je nach Anwendungsbedarf einen Aufsatz (0, q, w, e, r, t) für die • Schließen Sie den Netzstecker an eine Massage aus: Netzsteckdose an. Einschalten Rollenaufsatz 0: Stimuliert die Blutzirkulation. Führen Sie den •...
  • Seite 9 Außerbetriebnahme Reinigen Das Gerät und die Aufsätze sollten regelmäßig und Ausschalten nach jeder Verwendung gereinigt werden. • Stellen Sie je nach vorherigem Gebrauch die Schalter Infrarot 4 und Gefahr eines elektrischen Schlags! Massage 5 zurück in die Position „0“. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus •...
  • Seite 10 Führen Sie alle Verpackungsmaterialien Service Deutschland einer umweltgerechten Entsorgung zu. Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 93140 Garantie und Service Service Österreich Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.at...
  • Seite 11 - 8 -...
  • Seite 12 SOMMAIRE PAGE Introduction Usage conforme Accessoires fournis Description de l'appareil Caractéristiques techniques Instructions relatives à la sécurité Utilisation Mise en service Déballage ..............12 Réglage des pièces pivotantes du masseur .
  • Seite 13 APPAREIL DE MASSAGE Description de l'appareil À INFRAROUGE Figure A : 1 Tête de massage avec embout de massage Introduction 2 Poignée pour retirer l'embout 3 Bague rotative Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 4 Bouton Infrarouge appareil. 5 Bouton Massage Vous avez choisi un produit de grande qualité.
  • Seite 14 Instructions relatives à la sécurité Risque d'incendie! • Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. Risque de choc électrique! • Evitez toute source de chaleur supplémentaire • Raccordez l'appareil uniquement sur une prise telle que l'exposition directe aux rayons du soleil, murale installée et mise à...
  • Seite 15 Mise en service dans la région des yeux ou de toute autre partie sensible du corps. pour les enfants en bas âge. Déballage En cas de doute sur votre état de santé, consultez • Sortez le masseur infrarouge et les accessoires un médecin avant d'utiliser le masseur infrarouge.
  • Seite 16 Utilisation Mise en place de l'embout sur la tête de massage Sélectionnez un embout (0, q, w, e, r, t) • Raccordez la fiche secteur sur une prise. de massage en fonction des besoins: Mise en marche • Pour allumer la lampe infrarouge 9, réglez le Embout rouleaux 0: Stimule la circulation sanguine.
  • Seite 17 Mise hors service Nettoyage Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation Arrêt l'appareil et ses embouts. • Après utilisation, réglez l'un des boutons ou les deux boutons Infrarouge 4 et Massa- Risque de choc électrique! ge 5 à nouveau sur la position "0". Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de •...
  • Seite 18 Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de Service France l’environnement. Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 93140 Garantie & service après-vente Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à mobile max. 0,40 CHF/Min.) compter de la date d'achat.
  • Seite 19 - 16 -...
  • Seite 20 INDICE PAGINA Introduzione Uso conforme Fornitura Descrizione dell'apparecchio Dati tecnici Indicazioni di sicurezza Applicazione Messa in funzione Estrazione dalla confezione ..........20 Regolazione delle parti girevoli del massaggiatore elettrico .
  • Seite 21 MASSAGGIATORE AD Descrizione INFRAROSSI dell'apparecchio Figura A: Introduzione 1 Testina massaggiatrice con accessorio 2 Punto di presa per sganciare l'accessorio Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec- 3 Anello girevole chio. 4 Interruttore raggi infrarossi Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale 5 Interruttore massaggio di istruzioni è...
  • Seite 22 Indicazioni di sicurezza Pericolo d'incendio! • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante Pericolo di scossa elettrica! l'uso. • Collegare l'apparecchio esclusivamente ad una • Evitare l'ulteriore apporto di calore, ad es. tramite presa di allacciamento alla rete installata conforme- l'irradiazione solare diretta, il riscaldamento, mente alle norme e collegata a terra.
  • Seite 23 Messa in funzione nelle vicinanze degli occhi o di altre parti del corpo sensibili. Estrazione dalla confezione su bambini piccoli. In caso siate incerti riguardo alle Vostre condizioni • Estrarre il massaggiatore elettrico a raggi infra- di salute, consultateVi con il Vostro medico prima di rossi e gli accessori dalla confezione.
  • Seite 24 Impiego Installazione dell'accessorio sulla testi- na massaggiatrice • Infilare la spina nella presa. A seconda delle esigenze di applicazione scegliere un tipo di accessorio (0, q, w, e, r, t) per il Accensione massaggio: • Per accendere la lampada a raggi infrarossi 9 portate l'interruttore raggi infrarossi nella posizione „I“.
  • Seite 25 Messa fuori esercizio Pulizia Pulire l'apparecchio e gli accessori periodicamente Spegnimento e dopo ogni utilizzo. • Dopo l'uso riportare uno o entrambi gli interruttori raggi infrarossi 4 e massaggio 5 alla Pericolo di scossa elettrica! posizione „0“. Prima di ogni operazione di pulizia staccare la •...
  • Seite 26 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Garanzia & assistenza IAN 93140 Questo apparecchio è garantito per 3 anni a parti- Assistenza Malta re dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro- Tel.: 80062230 dotto con cura e debitamente collaudato prima del- E-Mail: kompernass@lidl.com.mt...
  • Seite 27 - 24 -...
  • Seite 28 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Gebruik Ingebruikname Uitpakken ..............28 De draaibare delen van het massageapparaat instellen .
  • Seite 29 INFRAROOD MASSAGE Apparaatbeschrijving APPARAAT Afbeelding A: 1 Massagekopf met massage-opzetstuk Inleiding 2 Verzonken greep om het opzetstuk te ontkoppelen Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap- 3 Draaibare ring paraat. 4 Schakelaar Infrarood U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 5 Schakelaar Massage product.
  • Seite 30 Veiligheidsvoorschriften Brandgevaar! • Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit Gevaar door stroomschok! onbeheerd achter. • Sluit u het apparaat alleen aan op een stopcon- • Aanvullende warmtetoevoer door bijvoorbeeld tact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd rechtstreeks zonlicht, verwarmingen, andere en geaard.
  • Seite 31 Ingebruikname in de buurt van de ogen of andere gevoelige lichaamsdelen. bij kleine kinderen. Uitpakken Indien uw medische conditie u niet duidelijk is, laat • Neem het infrarood massageapparaat en de u zich door uw arts adviseren, alvorens het infrarood accessoires uit de verpakking.
  • Seite 32 Gebruik Massagekop voorzien van opzetstuk Kies afhankelijk van het gebruiksdoel een opzetstuk • Steek de netstekker in een stopcontact. (0, q, w, e, r, t) voor de massage: Inschakelen Opzetstuk met rollen 0: • Om de infraroodlamp 9 in te schakelen, schuift Stimuleert de bloedsomloop.
  • Seite 33 Uit gebruik nemen Reinigen Het apparaat en de opzetstukken dienen regelma- Uitschakelen tig en na ieder gebruik gereinigd te worden. • Zet afhankelijk van het voorafgaande gebruik één of beide schakelaars Infrarood Gevaar voor elektrische schok! en Massage 5 terug in de stand „0“. Haal voor het schoonmaken altijd eerst de •...
  • Seite 34 Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Garantie & service IAN 93140 U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de Bereikbaarheid hotline: aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
  • Seite 35 - 32 -...
  • Seite 36 CONTENT PAGE Introduction Intended use Items supplied Appliance description Technical data Safety instructions Utilisation Taking into use Unpacking ..............36 Adjusting the rotatable parts of the massage appliance .
  • Seite 37 HAND-HELD INFRARED Appliance description MASSAGER Figure A: 1 Massage head with massage accessory Introduction 2 Grip cavity to release accessory 3 Revolvable ring Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Switch Infrared ance. 5 Switch Massage You have clearly decided in favour of a quality 6 Power cable product.
  • Seite 38 Safety instructions Risk of Fire! • Do not leave the appliance unattended when in Danger of electric shock! use. • Connect the appliance only to correctly installed • Avoid the addition of heat from other sources and properly earthed power sockets. Ensure that e.g.
  • Seite 39 Taking into use Notices regarding usage • Utilise the appliance exclusively for the purposes and usages described in these operating Unpacking instructions. If you do, it may result in physical • Take the Infrared Massage Appliance and the injury and/or appliance damage! accessories from the packaging.
  • Seite 40 Usage Equipping the massage head with accessories Select, according to the application requirement, an • Insert the power plug into a wall power socket. accessory (0, q, w, e, r, t) for the massage: Switching on The roller accessory 0: •...
  • Seite 41 Ending usage Cleaning The appliance and the accessories should be Switching off cleaned regularly and after each usage. • After use, dependant on the application, return the switches Infrared 4 and Danger of electrical shock! Massage 5 back into the position "0". Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the •...
  • Seite 42 Dispose of all packaging materials in an Service Great Britain environmentally responsible manner. Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 93140 Warranty & Service Hotline availability: The warranty for this appliance is for 3 years from Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) the date of purchase.
  • Seite 43 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update: 07 / 2013 · Ident.-No.: SIM13B2-052013-2 IAN 93140...

Diese Anleitung auch für:

Sim 13 b2