Seite 1
PERSONAL CARE Hand-Held Infrared Massager SIM 13 A1 Hand-Held Infrared Massager Operating instructions Masažer s infra crvenim svjetlom Upute za upotrebu Aparat de masaj cu infraroşu Instrucţiunile Масажор с инфрачервени лъчи Ръководство за експлоатация Συσκευή μασάζ με υπέρυθρες Οδηγίες χρήσης...
CONTENT PAGE Safety instructions Intended use Technical data Appliance description Items supplied Utilisation Taking into use Unpacking ..............4 Adjusting the rotatable parts of the massage appliance .
HAND-HELD INFRARED Risk of Fire! MASSAGER • Do not leave the appliance unattended when in use. • Avoid the addition of heat from other sources Safety instructions e.g. from direct sunlight, heat-ing appliances, other devices etc.! • Do not use an extension cable. In the event of Danger of electric shock! danger, the plug must be quickly and easily •...
Appliance description If you are unsure about your current medical condi- tion, obtain advice from your doctor before using 1 Massage head with massage accessory the Infra Red Massage Appliance. 2 Grip cavity to release accessory Notices regarding usage 3 Revolvable ring •...
Utilisation The grip 7 can be turned in five levels over a radius of 90°. In use, the infra red lamp 9 creates warmth and it • For this, press the locking button on the swing arm 8 down and move the grip 7. penetrates into the deeper layers of skin.
2. Place the accessory (0, q, w, e, r, t) of • Guide the infra red lamp 9 or the massage your choice on the massage head 1 and pay head 1 in circular or straight movements slowly attention that the round curbs of the massage over the skin.
Storage Non-functionality • Allow the Infra Red Massage Appliance to cool • Do not attempt to dismantle the appliance or to sufficiently after the last usage then store it in a carry out repairs yourself. You could potentially carton or in a cool and dry location. damage the sensitive electronic components.
Warranty & Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) The warranty for this appliance is for 3 years from E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 68846 the date of purchase. The appliance has been ma- nufactured with care and meticulously examined be- Service Ireland fore delivery.
Seite 11
SADRŽAJ STRANA Sigurnosne upute Upotreba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Opis uređaja Obim isporuke Primjena Puštanje u rad Raspakiranje ............. .12 Podešavanje okretnih dijelova uređaja za masažu .
MASAŽER S INFRA Opasnost od požara! CRVENIM SVJETLOM • Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, dok je u pogonu. • Izbjegavajte dodatni dotok topline, na primjer Sigurnosne upute uslijed neposrednog utjecaja sunca, grijačih tijela, drugih uređaja itd.! • Ne upotrebljavajte produžni kabel. U slučaju Opasnost uslijed strujnog udara! opasnosti utičnica mora brzo biti na dohvatu.
Opis uređaja Napomene u pogledu uporabe • Uređaj koristite isključivo za svrhu uporabe 1 Glava uređaja za masažu sa nastavkom opisanu u ovim uputama. • Uređaj ne koristite duže od 20 minuta, kako biste za masažu 2 Udubina za otpuštanje nastavka izbjegli njegovo pregrijavanje.
Primjena • U tu svrhu držite gumb za aretiranje okretnog zgloba 8 pritisnut i pokrećite rukohvat 7. Infracrvena lampa 9 prilikom uporabe stvara toplinu, • Otpustite gumb za aretiranje 8, i okrenite rukohvat 7, dok ne ulegne. koja prodire u dublje slojeve kože. To djeluje stimuli- rajuće i na taj način otklanja umor i zategnutost.
Masaža Postavite novi nastavak (0, q, w, e, r, t) po izboru ravno na glavu uređaja za masažu 1 • Držite uređaj za infracrvenu masažu za rukohvat 7 i ovisno o namjeni postavite infracrvenu lampu 9 i pritom obratite pažnju na to, da okrugle ivice gla- ve uređaja za masažu 1 i nastavka (0, q, w, odnosno glavu uređaja za masažu 1 na kožu.
Čuvanje uređaja U slučaju pogreške • Uređaj za infracrvenu masažu nakon uporabe • Ne pokušavajte uređaj rastaviti, odnosno u slučaju pustite da se u dovoljnoj mjeri ohladi, te ga držite eventualnih kvarova uređaj popravljati na vlastitu u kartonu ili na čistom i suhom mjestu. ruku.
Jamstvo & servis Uvoznik Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- p.p. 61 den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- 10020 Novi Zagreb čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Proizvođač: Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst- vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-...
Seite 19
CUPRINS PAGINA Indicaţii de siguranţă Utilizarea conform destinaţiei Date tehnice Descrierea aparatului Furnitura Modul de utilizare Punerea în funcţiune Dezpachetarea ............20 Reglarea componentelor rotative ale aparatului de masaj .
APARAT DE MASAJ Pericol de incendiu! CU INFRAROŞU • A nu se lăsa nesupravegheat în timpul funcţionării. • Evitaţi încălzirea suplimentară a aparatului, de exemplu, prin radiaţie solară directă, corpuri de Indicaţii de siguranţă încălzit sau alte aparate! • Nu utilizaţi prelungitoare. În caz de pericol, ştecărul trebuie să...
Date tehnice în apropierea zonei ochilor sau a altor părţi sen- sibile ale corpului, asupra bebeluşilor. Tensiune reţea: 220-240 V ~ / 50 Hz Dacă nu sunteţi siguri de condiţia dvs. medicală, so- Putere nominală: 13 W licitaţi sfatului unui medic înainte de a utiliza aparatul Clasa de protecţie: de masaj cu unde infraroşii.
Furnitura Reglarea componentelor rotative ale aparatului de masaj • Aparat de masaj cu unde infraroşii • Accesoriu cu role • Accesoriu cu nopeuri • Accesoriu în relief • Accesoriu Shiatsu • Accesoriu pentru masaj prin frământare • Accesoriu pentru masaj punctual •...
Utilizare Montarea accesoriilor pe capul de masaj În funcţie de necesităţi, selectaţi un accesoriu (0, q, w, e, r, t) pentru masaj: • Conectaţi ştecărul la o priză. Pornirea Accesoriul cu role 0: stimulează circulaţia sangvină. Treceţi accesoriul • Pentru a porni lampa cu infraroşii, poziţionaţi co- 4 pe „I“.
Scoaterea din funcţiune Păstrarea • După utilizare, lăsaţi aparatul să se răcească Oprirea suficient şi depozitaţi-l într-o cutie sau într-un loc • În funcţie de utilizarea anterioară, poziţionaţi uscat. comutatorul de INFRAROŞII 4 şi ATENŢIE! MASAJ 5 la loc pe „0“. •...
În caz de defecţiune Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma • Nu încercaţi să demontaţi aparatul, respectiv să-l transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute reparaţi dacă apar defecţiuni. Altfel, riscaţi să la componentele fragile, de exemplu, comutatoare deterioraţi componentele electronice sensibile.
Seite 27
Съдържание Страница Указания за безопасност Употреба по предназначение Технически характеристики Описание на уреда Обем на доставката Приложение Употреба Разопаковане .............28 Настройване...
Масажор Опасност от пожар! с инфрачервени лъчи • Не оставяйте уреда никога без наблюдение по време на експлоатация! • Избягвайте допълнителни източници на топли- Указания за безопасност на, напр. чрез директно слънчево облъчване, други уреди и т. н.! • Не използвайте удължителен кабел. При опас- Опасност...
Технически характеристики в близост до очите или други чувствителни части от тялото. на малки деца. Мрежово напрежение: 220-240 V ~ /50 Hz Ако не сте наясно с медицинското Ви състояние, Номинална мощност: 13 W консултирайте се с лекар, преди да използвате Клас...
Обем на доставката Настройване на въртящите се части на масажния уред • Инфрачервен масажен уред • Ролкова приставка • Приставка с издатини • Плоска приставка • Приставка за шиацу • Приставка за масажиране • Приставка за точков масаж • Ръководство за експлоатация Проверете...
Употреба Поставяне на приставка към главата за масажиране В зависимост от нуждата на приложение изберете • Включете щепсела в контакт. приставката (0, q, w, e, r, t) за масажа: Включване Р Р о о л л к к о о в в а а п п р р и и с с т т а а в в к к а а 0: Стимулира...
Спиране Съхранение • След употреба оставете инфрачервения маса- Изключване жен уред да се охлади достатъчно и го съхраня- • В зависимост от предишната употреба поста- вайте в картон или на чисто и сухо място. вете бутона за ИНФРАЧЕРВЕНА ЛАМПА Внимание! 4 и...
В случай на повреда Гаранция и сервиз За този уред вие получавате гаранция от 3 години • Не се опитвайте да разглобите уреда респ. от датата на закупуване. Уредът е произведен при евентуални повреди да го ремонтирате старателно и е проверен добросъвестно преди сами.
Στην περίπτωση που έχετε αμφιβολίες για την ιατρική Τεχνικές πληροφορίες σας κατάσταση, να συμβουλευτείτε τον γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μασάζ υπερύθρων. Τάση δικτύου: 220-240 V ~ / 50 Hz Υποδείξεις για τη χρήση Ονομαστική ισχύς: 13 W • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για τον Κατηγορία...
Σύνολο αποστολής Ρυθμίστε τα περιστρεφόμενα τμήματα της συσκευής μασάζ • Συσκευή μασάζ με υπέρυθρες • Εξάρτημα κυλίνδρων • Εξάρτημα πέλους • Εξάρτημα επιφανειών • Εξάρτημα σιάτσου • Εξάρτημα μασάζ μαλάξεων • Εξάρτημα για επιλεκτικό μασάζ • Οδηγίες χρήσης Παρακαλούμε ελέγχετε πριν από τη θέση σε λειτουργία...
Θέση εκτός λειτουργίας Καθαρισμός Η συσκευή και τα εξαρτήματα πρέπει να Απενεργοποίηση καθαρίζονται τακτικά μετά από κάθε χρήση. • Θέστε ανάλογα με την προηγούμενη χρήση τον Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! έναν ή και τους δύο διακόπτες ΥΠΕΡΥΘΡΩΝ 4 και ΜΑΣΑΖ 5 πίσω στη θέση „0“. Πριν...
Απομάκρυνση Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται...
Seite 43
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Gerätebeschreibung Lieferumfang Anwendung Inbetriebnahme Auspacken ..............44 Die drehbaren Teile des Massagegerätes einstellen .
INFRAROT- Brandgefahr! MASSAGEGERÄT • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. • Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B. Sicherheitshinweise durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, andere Geräte usw.! • Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Bei Gefahr durch Stromschlag! Gefahr muss der Netzstecker schnell erreichbar •...
Technische Daten in der Nähe der Augenpartie oder anderer empfindlicher Körperteile. an Kleinkindern. Netzspannung: 220-240 V ~ /50 Hz Falls Sie sich über Ihren medizinischen Zustand im Nennleistung: 13 W Unklaren sind, lassen Sie sich von Ihrem Arzt Schutzklasse: beraten, bevor Sie das Infrarot-Massagegerät benutzen.
Lieferumfang Die drehbaren Teile des Massagegerätes einstellen • Infrarot-Massagegerät • Rollenaufsatz • Noppenaufsatz • Flächenaufsatz • Shiatsu Aufsatz • Knetmassage Aufsatz • Aufsatz zur punktuellen Massage • Bedienungsanleitung Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen.
Gebrauch Massagekopf mit Aufsatz bestücken Wählen Sie je nach Anwendungsbedarf einen Aufsatz (0, q, w, e, r, t) für die • Schließen Sie den Netzstecker an eine Massage aus: Netzsteckdose an. Einschalten Rollenaufsatz 0: Stimuliert die Blutzirkulation. Führen Sie den •...
Außerbetriebnahme Aufbewahren • Lassen Sie das Infrarotmassagegerät nach Ausschalten Gebrauch ausreichend abkühlen und lagern Sie • Stellen Sie je nach vorherigem Gebrauch die es in einem Karton oder an einem sauberen und Schalter INFRAROT 4 und trockenen Ort. MASSAGE 5 zurück in die Position „0“. ACHTUNG! •...
Im Fehlerfall Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- • Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für reparieren.