Seite 1
BASTÓN DE MASAJE CON INFRARROJOS MASSAGGIATORE AD INFRAROSSI SIM 13 B2 BASTÓN DE MASAJE MASSAGGIATORE AD INFRAROSSI CON INFRARROJOS Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso HAND-HELD INFRARED MASSAGER INFRAROT-MASSAGEGERÄT Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 102535...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
ÍNDICE PÁGINA Introducción Uso conforme al previsto Volumen de suministro Descripción del aparato Características técnicas Indicaciones de seguridad Aplicación Puesta en servicio Desembalar............................6 Ajustar las piezas giratorias del aparato de masaje..............6 Equipar el cabezal de masaje con suplemento................6 Empleo Encender............................7 Masaje...............................7 Puesta fuera de servicio Apagar ..............................7...
Bastón de masaje Descripción del aparato con infrarrojos Figura A: 1 Cabezal de masaje con suplemento de masaje Introducción 2 Utilice la agarradera para soltar el suplemento 3 Anillo giratorio Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 4 Interruptor Infrarrojo Ha optado por adquirir un producto de alta calidad.
Indicaciones de seguridad ¡Peligro de descarga eléctrica! • Conecte el aparato sólo a una base de enchufe de red correctamente instalada. La tensión de red debe corresponderse a los datos de la placa de características del aparato. • Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe siempre que monte los accesorios, en caso de avería, antes de limpiarlo o cuando lo esté...
Seite 7
¡Peligro de lesiones! • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Seite 8
Indicaciones para su uso • Utilice y aplique el aparato exclusivamente para la finalidad descrita en las presentes instrucciones. ¡De lo contrario se pueden producir lesiones y/o daños en el aparato! • No utilice el aparato durante más de 20 minutos con el fin de evitar un sobrecalentamiento del aparato.
Aplicación • Mantenga pulsado el botón de bloqueo de la articulación pivotante 8 y mueve a la vez el La lámpara de infrarrojos 9 genera durante su uso mango 7. calor y penetra en las capas de la piel más profundas. •...
Masaje Coloque el suplemento nuevo que ha elegido (0, q, w, e, r, t) sobre el cabezal de ma- • Sujete el aparato de masaje de infrarrojos por el saje 1 preste atención de que los rebordes re- mango 7 y coloque sobre la piel la lámpara de dondos del cabezal de masaje 1 y suplemento infrarrojo 9 o bien el cabezal de masaje 1 según (0, q, w, e, r, t) coincidan superpuestos.
Almacenamiento En caso de avería • Deje que se enfríe el aparato de masaje de in- • No intente desmontar el aparato ni reparar la frarrojos después de uso, guardelo dentro de avería usted mismo. Podría dañar las sensibles un cartón o bien en un lugar limpio y seco. piezas electrónicas del interior.
Garantía y servicio Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS HANDELS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM su entrega. GERMANY Guarde el comprobante de caja como justificante www.kompernass.com...
Seite 14
INDICE PAGINA Introduzione Uso conforme Fornitura Descrizione dell'apparecchio Dati tecnici Indicazioni di sicurezza Applicazione Messa in funzione Estrazione dalla confezione ......................16 Regolazione delle parti girevoli del massaggiatore elettrico............16 Installazione dell'accessorio sulla testina massaggiatrice ............16 Impiego Accensione .............................17 Massaggio............................17 Messa fuori esercizio Spegnimento...........................17 Conservazione Pulizia...
Massaggiatore Descrizione ad infrarossi dell'apparecchio Figura A: Introduzione 1 Testina massaggiatrice con accessorio 2 Punto di presa per sganciare l'accessorio Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec- 3 Anello girevole chio. 4 Interruttore raggi infrarossi Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale 5 Interruttore massaggio di istruzioni è...
Indicazioni di sicurezza Pericolo di scossa elettrica! • Collegare l'apparecchio esclusivamente ad una presa di allacciamento alla rete installata conformemente alle norme e collegata a terra. La tensione di rete deve coincidere con i dati indicati sulla targhetta di modello dell'apparecchio. •...
Pericolo di ferimento! • Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa- recchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
Seite 18
Avvertenze per l'utilizzo • Utilizzate l'apparecchio esclusivamente per lo scopo e l'impiego descritti in queste istruzioni per l'uso. In caso contrario possono verificarsi lesioni e/o danni all'apparecchio! • Non utilizzate l'apparecchio più a lungo di 20 minuti in modo da evitare un surriscaldamento dello stesso.
Applicazione • A tale scopo tenere premuto il pulsante di arresto del giunto a cerniera 8 e muovere l'impugnatu- ra 7. La lampada a raggi infrarossi 9 durante l'utilizzo • Rilasciare il pulsante di arresto 8 e ruotare produce calore che penetra negli strati cutanei più l'impugnatura 7 finché...
Massaggio Installare il nuovo accessorio (0, q, w, e, r, • Tenere il massaggiatore elettrico a raggi infrarossi t) che avete scelto sulla testina massaggiatrice per il manico 7 ed applicare, a seconda dell'u- 1 badando che gli spigoli arrotondati della te- tilizzo, la lampada a raggi infrarossi 9 o la testina stina massaggiatrice 1 e del accessorio (0, massaggiatrice 1 sulla pelle.
Conservazione In caso di guasto • Dopo l'uso lasciar raffreddare sufficientemente • Non tentare di smontare l'apparecchio o di ripa- l'apparecchio e sistemarlo in uno scatolone o in rare da soli eventuali guasti. Vi è pericolo che si un luogo pulito e asciutto. dei componenti elettronici delicati si danneggino.
Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per 3 anni a parti- KOMPERNASS HANDELS GMBH re dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro- BURGSTRASSE 21 dotto con cura e debitamente collaudato prima del- 44867 BOCHUM la consegna. GERMANY Conservare lo scontrino come prova d'acquisto.
Seite 24
CONTENT PAGE Introduction Intended use Items supplied Appliance description Technical data Safety instructions Utilisation Taking into use Unpacking ............................26 Adjusting the rotatable parts of the massage appliance............26 Equipping the massage head with accessories ................26 Usage Switching on ...........................27 Massage ............................27 Ending usage Switching off...........................27 Storage...
Hand-Held Infrared Appliance description Massager Figure A: 1 Massage head with massage accessory Introduction 2 Grip cavity to release accessory 3 Revolvable ring Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Switch Infrared ance. 5 Switch Massage You have clearly decided in favour of a quality 6 Power cable product.
Safety instructions Danger of electric shock! • Connect the appliance only to correctly installed and properly earthed power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance. •...
Seite 27
Risk of personal injuries! • This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with re- duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Seite 28
Notices regarding usage • Utilise the appliance exclusively for the purposes and usages described in these operating instructions. If you do, it may result in physical injury and/or appliance damage! • To avoid an overheating of the appliance, do not use it for more than 20 minutes continuously.
Utilisation • For this, press the locking button on the swing arm 8 down and move the grip 7. In use, the infrared lamp 9 creates warmth and it • Release the locking button 8 and turn the grip 7 penetrates into the deeper layers of skin.
Massage 2. Place the accessory (0, q, w, e, r, t) of your choice on the massage head 1 and pay • Hold the Infrared Massage Appliance by the attention that the round curbs of the massage grip 7 and, dependant on the application, head 1 and the accessory (0, q, w, e, r, place the infrared lamp 9 or the massage t) lie one on top of the other.
Storage Non-functionality • Allow the Infrared Massage Appliance to cool • Do not attempt to dismantle the appliance or to sufficiently after the last usage then store it in a carry out repairs yourself. You could potentially carton or in a cool and dry location. damage the sensitive electronic components.
Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS HANDELS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM fore delivery. GERMANY Please retain your receipt as proof of purchase.
Infrarot-Massagegerät Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Massagekopf mit Massageaufsatz 2 Griff zum Lösen des Aufsatzes Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Drehbarer Ring Gerätes. 4 Schalter Infrarot Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 5 Schalter Massage entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 6 Netzkabel teil dieses Produkts.
Sicherheitshinweise Gefahr durch Stromschlag! • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typen- schild des Gerätes übereinstimmen. • Ziehen Sie, wenn Sie Zubehörteile anbringen, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Verletzungsgefahr! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 38
Hinweise zum Gebrauch • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den in dieser Anleitung beschrie- benen Zweck und Gebrauch. Ansonsten kann es zu Verletzungen und/oder Geräteschäden kommen! • Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
Anwendung • Halten Sie dazu den Arretierknopf des Dreh- gelenkes 8 gedrückt und bewegen Sie den Die Infrarotlampe 9 erzeugt bei Gebrauch Wärme Griff 7. und dringt in die tieferen Hautschichten ein. Dies • Lassen Sie den Arretierknopf 8 los, und drehen wirkt stimulierend und somit gegen Müdigkeit und Sie den Griff 7, bis er einrastet.
Massage 2. Setzen Sie den neuen Aufsatz (0, q, w, e, r, t) Ihrer Wahl gerade auf den Massage- • Halten Sie das Infrarot-Massagegerät am Griff 7 kopf 1 und achten Sie dabei darauf, dass die und setzen Sie, je nach Verwendung, die Infra- runden Aufkantungen von Massagekopf 1 rotlampe 9 bzw.
Aufbewahren Im Fehlerfall • Lassen Sie das Infrarotmassagegerät nach • Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu Gebrauch ausreichend abkühlen und lagern Sie nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu es in einem Karton oder an einem sauberen und reparieren. Sie könnten sonst die empfindlichen trockenen Ort.
Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 102535 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Seite 43
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.: SIM13B2-062014-1 IAN 102535...