Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

KOFFERWAAGE
KOFFERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PèSE-BAGAGE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
PESA VALIGIE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 116121
DE/AT/CH
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb-
nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein
beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf, schließen
DE/AT/CH
Nachdem das LC-Display „0,0" und die ge-
wünschte Einheit anzeigt, können Sie den Wiege-
vorgang starten, wie es im Kapitel „Wiegen"
beschrieben ist.
Fehler beheben
= Fehler
= Ursache
= Lösung
Das LC-Display zeigt
.
Die Waage ist überlastet.
Entfernen Sie die Überlast.
erscheint dauerhaft im LC-Display.
Eine Überlast hat eine Störung in der
Wiegefunktion verursacht.
Schalten Sie die Waage aus und dann wieder ein.
DE/AT/CH
Pèse-bagage
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour le pesage de bagages.
Ce produit est uniquement destiné à un usage do-
mestique et non à un usage commercial.
Descriptif des pièces
1
Touche ON / OFF (MARCHE / ARRêT)
2
Écran à cristaux liquides
3
Boucle
4
Sangle
5
Affichage de l'usure des piles
Unité de poids
6
Affichage du poids
7
Affichage HOLD
8
Bandes isolantes
9
Couvercle du compartiment à piles
10
Compartiment à piles
11
FR/CH
A
1
2
3
4
40 kg
Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser!
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen
Belastung aus!
Gefahr des Auslaufens der Batterien
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen
Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigun-
gen zu vermeiden!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batte-
riesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe-
raturen, die auf Batterien einwirken können z. B.
auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät!
Gefahr der Gerätebeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp
verwenden!
DE/AT/CH
Das LC-Display zeigt
.
Die Batterie ist schwach.
Ersetzen Sie die Batterie wie unter „Batterie
einsetzen / austauschen" beschrieben.
Das Gerät kann nicht eingeschaltet
werden.
Die Batterie ist aufgebraucht.
Ersetzen Sie die Batterie, wie unter „Batterie
einsetzen / austauschen" beschrieben. Falls der
Fehler damit nicht behoben werden kann,
wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile.
Daher kann es, wenn es sich in der Nähe von Gerä-
ten befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen
auslösen.
Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie
solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Ent-
fernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig
die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
DE/AT/CH
Caractéristiques techniques
Plage de mesure :
0,3 kg – 40 kg / 0,8 lb – 88 lb
Résolution :
0,1 kg / 0,2 lb
Pile :
1 x 3 V
, pile bouton (type
CR2032)
Contenu de la livraison
1 pèse-bagages
1 pile (type CR2032)
1 mode d'emploi
Indications de sécurité
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE
D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT !
VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D'EMPLOI
DANS UN ENDROIT SÛR !
FR/CH
B
5
6
7
8
C
9
10
11
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie eine verbrauchte Batterie umge-
hend aus dem Gerät!
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
den Isolierstreifen
(siehe Abb. C).
9
Batterie einsetzen /
austauschen (siehe Abb. C)
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel
.
10
Legen Sie eine neue Batterie ein (Typ CR2032).
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität!
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
DE/AT/CH
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
DE/AT/CH
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, psychiques ou senso-
rielles limitées ou manquant d'expérience ou de
connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été
informés de l'utilisation de l'appareil de manière
sûre et comprennent les risques liés à son utilisa-
tion. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et la maintenance domes-
tique de l'appareil ne doivent pas être effectués
par un enfant sans surveillance.
Avant la mise en service, vérifiez si le produit pré-
sente des dommages. Ne pas mettre en marche
un appareil endommagé.
Consignes de sécurité sur
l'usage des piles
DANGER DE MORT !
Les piles ne doivent pas être manipulées par des
FR/CH
Kofferwaage
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen von Gepäckstücken ge-
eignet. Das Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
Teilebeschreibung
1
ON- / OFF-Taste (EIN / AUS)
2
LC-Display
3
Schnalle
Gurtband
4
Batterieanzeige
5
Gewichtseinheit
6
Gewichtsanzeige
7
HOLD-Anzeige
8
Isolierstreifen
9
Batteriefachdeckel
10
Batteriefach
11
DE/AT/CH
Bedienung
Wiegen
Öffen Sie die Schnalle
und führen Sie das
3
Gurtband
durch den Handgriff des Gepäck-
4
stücks. Schließen Sie die Schnalle wieder.
Drücken Sie – bevor Sie das Gepäckstück anhe-
ben – die ON- / OFF-Taste
1
, um das Gerät
einzuschalten. Das Gurtband darf dabei nicht
unter Spannung stehen.
Hinweis: Im LC-Display
sollte das Gewicht
2
„0,0 kg" bzw. „0,0 lb" erscheinen. Ist dies nicht
der Fall, können Sie durch nochmaliges Drücken
der ON- / OFF-Taste die Anzeige auf „0,0 kg" bzw.
„0,0 lb" zurücksetzen. Das Ändern der Wiege-
einheit wird im folgenden Kapitel beschrieben.
Heben Sie jetzt die Waage mit dem Gepäck-
stück leicht an. Vergewissern Sie sich, dass die
Waage waagerecht und ausbalanciert ist. Das
LC-Display zeigt das Gewicht des Gepäckstücks
an, nach 2–3 Sekunden wird die Anzeige für ca.
DE/AT/CH
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie
Batterien und / oder das Gerät über die angebote-
nen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
DE/AT/CH
enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiate-
ment un médecin!
ATTENTION ! RISQUE D'EXPLO-
SION ! Ne rechargez jamais les piles
à usage unique, ni ne les court-circuitez
et / ou ne les ouvrez ! Ne jetez jamais des piles
dans le feu ou dans l'eau.
Ne soumettez pas les piles à une charge méca-
nique !
Danger de fuite des piles
En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt de
l'appareil pour éviter tout endommagement !
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses ! En cas de contact avec l'acide
d'une pile, rincez la zone touchée avec de l'eau
claire et contactez immédiatement un médecin !
Évitez d'exposer les piles à des conditions et tem-
pératures extrêmes susceptibles de les endomma-
ger, par ex. sur des radiateurs / rayons directs du
soleil.
FR/CH
Technische Daten
Messbereich: 0,3 kg – 40 kg / 0,8 lb – 88 lb
Auflösung:
0,1kg / 0,2 lb
Batterie:
1 x 3 V
, Knopfzelle (Typ CR2032)
Lieferumfang
1 Kofferwaage
1 Batterie (Typ CR2032)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
BENUTZUNG DES PRODUKTS AUFMERKSAM
DURCH! BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSAN-
LEITUNG AN EINEM SICHEREN ORT AUF!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
DE/AT/CH
1 Minute eingefroren und der Wert angezeigt.
Während dieser Zeit erscheint die HOLD-An-
zeige
im LC-Display. Anschließend schaltet
8
sich das Gerät selbständig aus.
Hinweis: Je schwerer das Gepäckstück ist,
desto länger dauert der Wiegevorgang.
Drücken Sie die ON- / OFF-Taste, während das
Gewicht angezeigt wird, um die Anzeige
auf „0,0 kg" bzw. „0,0 lb" zurückzusetzen. Nun
können Sie einen weiteren Wiegevorgang
vornehmen.
Gewichtseinheit wechseln
Drücken Sie die ON- / OFF-Taste
, um das
1
Gerät einzuschalten.
Für etwa 1–2 Sekunden erscheint das Startdis-
play mit allen Anzeigen (siehe Abb. B). Drücken
Sie währenddessen erneut die ON- / OFF-Taste,
um zwischen den Einheiten „kg" und „lb" hin-
und herzuschalten.
DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
DE/AT/CH
Les piles longtemps inutilisées doivent être enle-
vées de l'appareil !
Danger d'endommagement de l'appareil
Utilisez exclusivement le type de pile indiqué !
Lors de la mise en place de la pile, veillez à res-
pecter la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le
compartiment à pile !
Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et
de l'appareil avant de les mettre en place !
Retirez immédiatement la pile de l'appareil si elle
est usée.
Mise en service
Consigne : Avant la première utilisation, enlevez la
bande isolante
(voir fig. C).
9
FR/CH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 116121

  • Seite 1 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Indicazioni per l’uso e per la sicurezza 40 kg Batteriefachdeckel darüber sowie von Personen mit verringerten Batteriefach IAN 116121 DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH Bedienung physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige 1 Minute eingefroren und der Wert angezeigt.
  • Seite 2 Pulizia Le batterie difettose o usate devono essere riciclate ai Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire Model no.: 116121-15-01 Version: 05/2015 sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio Pulire il prodotto con un panno leggermente e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.