Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SSE 6 D2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SSE 6 D2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SSE 6 D2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Sensor-seifenspender

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SENSOR-SEIFENSPENDER SSE 6 D2
SENSOR-SEIFENSPENDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DISPENSER PER SAPONE
CON SENSORE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 346706_2004
DISTRIBUTEUR DE SAVON
AUTOMATIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSE 6 D2

  • Seite 1 SENSOR-SEIFENSPENDER SSE 6 D2 SENSOR-SEIFENSPENDER DISTRIBUTEUR DE SAVON AUTOMATIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité DISPENSER PER SAPONE CON SENSORE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 346706_2004...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Technische Daten ......................Seite Lieferumfang ........................Seite Sicherheit ........................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..............Seite Vor der ersten Inbetriebnahme .............. Seite Bedienung .........................
  • Seite 6 Legende der verwendeten Piktogramme Nur für den Innenbereich Gleichstrom / -spannung Sensor-Seifenspender Unterer Sensor Oberer Sensor Einleitung Seifenöffnung Display Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres +-Taste neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein –-Taste hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 7 Öffnen Sie niemals das Pro- Sicherheit dukt! Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von Fachkräften BEWAHREN SIE ALLE SICHER- durchführen. Andernfalls HEITSHINWEISE UND AN- WEISUNGEN FÜR DIE droht Beschädigung des ZUKUNFT AUF! Produktes. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und LEBENS- UND darüber sowie von Personen UNFALLGEFAHR FÜR...
  • Seite 8 und Batteriefach. Beachten Verschluckens sofort einen Sie, dass Beschädigungen Arzt auf! durch unsachgemäße Hand- Verschlucken kann zu Ver- habung, Nichtbeachtung der brennungen, Perforation von Bedienungsanleitung oder Weichgewebe und Tod füh- Eingriff durch nicht autorisierte ren. Schwere Verbrennungen Personen von der Garantie können innerhalb von 2 Stun- ausgeschlossen sind.
  • Seite 9 Akkus einwirken können, Entfernen Sie die Batterien / z. B. auf Heizkörpern / Akkus, wenn das Produkt direkte Sonneneinstrahlung. längere Zeit nicht verwendet Wenn Batterien / Akkus aus- wird. gelaufen sind, vermeiden Risiko der Beschädigung Sie den Kontakt von Haut, des Produkts Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen...
  • Seite 10 Bedienung Aufstellen / Inbetriebnahme Batterien einsetzen/ auswechseln S tellen Sie das Produkt auf einen geeig- neten ebenen Untergrund. Vorsicht! Produktbeschädigung! Ö ffnen Sie den Deckel Hinweis: Achten Sie beim Einlegen der Z iehen Sie den Stopfen aus der Batterien immer auf die auf dem Batteriefach Öffnung zum Nachfüllen von Seife angegebene Polarität.
  • Seite 11 Hinweis: Füllen Sie so viel Seife in den gedrückt. Das Produkt beginnt mit der Seifenbehälter, bis die Anzeige aufhört Seifenausgabe und stoppt nach zu blinken. 30 Sekunden. Hinweis: Wenn Sie das Produkt mehrere D ie Anzeige Batteriestatus zeigt den Ladezustand der eingelegten Batterien an. Tage nicht benutzt haben, müssen Sie Wird nur ein Balken angezeigt, sollten möglicherweise die Seifenspendefunktion...
  • Seite 12 Lassen Sie das Batteriefach vollständig Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus trocknen. Setzen Sie dann neue Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und ein (siehe „Batterien einsetzen / aus- deren Änderungen recycelt werden. Geben wechseln“). Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Seite 13 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-An- fehler auf, wird das Produkt von uns – nach schrift übersenden. unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Seite 14 Légende des pictogrammes utilisés ............. Page 15 Introduction ......................Page 15 Utilisation conforme ....................... Page 15 Descriptif des pièces ...................... Page 15 Caractéristiques techniques ................... Page 15 Contenu de la livraison ....................Page 15 Sécurité ........................Page 16 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ......Page 17 Avant la première mise en service ............
  • Seite 15 Légende des pictogrammes utilisés Uniquement pour un usage Courant continu / Tension en intérieur continue Distributeur de savon automatique Capteur supérieur Ouverture pour savon Écran Introduction Touche + Touche – Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un Ill.
  • Seite 16 - à de fortes sollicitations Sécurité mécaniques. Dans le cas contraire, le CONSERVEZ TOUTES LES produit risque d‘être endom- CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR magé. L‘AVENIR ! Ne jamais ouvrir le produit ! Ne confiez les réparations qu’à des personnes qualifiées en la matière.
  • Seite 17 Ne pas faire fonctionner le Consignes de produit s‘il est endommagé. sécurité relatives Contrôlez régulièrement le bon aux piles / aux état du boîtier et du compar- piles rechargeables timent à piles. Veuillez noter que tout endommagement DANGER DE MORT ! dû...
  • Seite 18 Ne jetez jamais des piles / provoquer des brûlures au piles rechargeables au feu contact de la peau. Vous ou dans l’eau. devez donc porter des gants Ne pas soumettre les piles / adéquats pour les manipuler. piles rechargeables à une En cas de fuite des piles / charge mécanique.
  • Seite 19 pile rechargeable et sur T ournez le couvercle du compartiment à le produit. piles dans le sens anti-horaire jusqu‘à ce que le point sur le couvercle se trouve Avant l‘insertion de la pile, au niveau du point „ “ du produit et nettoyez les contacts de la que le couvercle puisse être retiré...
  • Seite 20 Indication : versez au moins 100 ml autant que nécessaire sur la touche + de savon, sinon l‘affichage niveau de ou sur la touche ‒ jusqu‘à ce que remplissage clignote. le réglage souhaité s‘affiche. Vous pouvez M ettez de nouveau le bouchon dans choisir entre quatre quantités de savon.
  • Seite 21 Nettoyage et maintenance Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour La LED ne peut pas être remplacée. le tri sélectif, ils sont identifiés É teignez le produit en appuyant sur la avec des abbréviations (a) et des touche ‒ autant que nécessaire jusqu‘à chiffres (b) ayant la signification ce que „OFF“...
  • Seite 22 Pollution de l’environne- La garantie couvre les vices matériels et de ment par la mise au rebut fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux incorrecte des piles / piles pièces du produit soumises à une usure nor- rechargeables ! male (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces Les piles / piles rechargeables ne doivent d’usure, ni aux dommages sur des compo-...
  • Seite 23 Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél. : 0800562153 E-Mail : owim@lidl.ch FR/CH...
  • Seite 24 Legenda dei pittogrammi utilizzati ...........Pagina 25 Introduzione ......................Pagina 25 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..............Pagina 25 Descrizione dei componenti ..................Pagina 25 Dati tecnici ........................Pagina 25 Contenuto della confezione ..................Pagina 25 Sicurezza .........................Pagina 26 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..........Pagina 27 Prima dell‘attivazione iniziale ..............Pagina 29 ..........................Pagina 29...
  • Seite 25 Legenda dei pittogrammi utilizzati Solo per ambienti interni Tensione / corrente continua Dispenser per sapone Apertura per la ricarica di sapone con sensore Vano portabatterie Sensore inferiore Introduzione Sensore superiore Apertura dosasapone Congratulazioni per l‘acquisto del vostro Display nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto Tasto + di alta qualità.
  • Seite 26 In caso contrario, il prodotto Sicurezza potrebbe subire danni. Non aprire mai il prodotto! CONSERVARE TUTTE LE Lasciare eseguire le ripara- INDICAZIONI E LE AVVER- TENZE IN MATERIA DI zioni solo da personale qua- SICUREZZA PER EVENTUALI lificato. In caso contrario il CONSULTAZIONI FUTURE! prodotto potrebbe subire danni.
  • Seite 27 presenza di danneggiamenti dei bambini. In caso di inge- sull‘alloggiamento e sul vano rimento consultare subito un portabatterie. Si consideri che medico! i danneggiamenti causati da L’ingerimento può provocare un maneggio scorretto, ustioni, perforazione di tessuti dall‘inosservanza delle istru- molli e la morte. Eventuali zioni d’uso o da interventi di ustioni gravi possono compa- personale non autorizzato,...
  • Seite 28 Nel caso di perdita di liquido Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli delle batterie / degli accu- accumulatori mulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare Evitare condizioni e tempe- danneggiamenti. rature estreme che possano Utilizzare solamente batterie / ripercuotersi sulle batterie / gli accumulatori dello stesso sugli accumulatori, quali ad...
  • Seite 29 bastoncino cotonato prima Inserire le nuove batterie rispettando le dell’inserimento! indicazioni di polarità del vano porta- batterie Rimuovere immediatamente Richiudere il coperchio del vano porta- le batterie / gli accumulatori batterie poggiandolo sul vano porta- batterie e ruotandolo in senso orario esausti dal prodotto.
  • Seite 30 Indicatori sul display Nota: Il rilascio di sapone si interrompe anche non appena si ritirano le mani. Nota: gli indicatori sono visibili sul display Questo succede anche quando la dose solo quando il coperchio è aperto. impostata non è stata completamente L‘indicatore di dosaggio indica la rilasciata.
  • Seite 31 Risoluzione di problemi E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del pro- = problema dotto usato presso l’amministrazione = causa comunale o cittadina. = risoluzione Per questioni di tutela ambientale I l sapone esce più lentamente non gettare il prodotto usato tra i del solito dall‘apertura per il rifiuti domestici, ma provvedere in- sapone...
  • Seite 32 diritti legali nei confronti del venditore. Que- inferiore. sti diritti legali non vengono limitati in alcun In caso di disfunzioni o avarie, contattare in- modo dalla garanzia di seguito riportata. nanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Questo prodotto è...
  • Seite 33 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06887 Version: 10 / 2020 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 08 / 2020 · Ident.-No.: HG06887082020-1 IAN 346706_2004...

Diese Anleitung auch für:

346706 2004