Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 337896 2001
Seite 1
ELEKTRISCHER SEIFENSPENDER SSE 6 B1 ELEKTRISCHER SEIFENSPENDER DISTRIBUTEUR DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise SAVON ÉLECTRIQUE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité DISPENSER ELETTRICO PER SAPONE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 337896_2001...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 33...
Seite 5
Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Lieferumfang ................Seite Sicherheit ................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....... Seite Inbetriebnahme ............. Seite 12 Bedienung ................Seite 12 Batterien einsetzen / auswechseln .........
Seite 6
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / Gebrauch in -spannung geschlossenen Räumen Elektrischer Seifenspender Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- leitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung.
Seite 7
Technische Daten Batterien: 4 x 1,5 V AAA / LR03 (im Lieferumfang enthalten) Füllmenge: ca. 330 ml (ca. 315 ml bis zur „MAX“-Markierung) Lieferumfang 1 Sensor-Seifenspender 1 Bedienungsanleitung 4 Batterien Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder...
Seite 8
Setzen Sie das Produkt - keinen extremen Temperaturen, - keinen starken mechanischen Beanspruchun- gen aus. Andernfalls droht Beschädigung des Produktes. Öffnen Sie niemals das Produkt! Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von Fachkräften durchführen. Andernfalls droht Beschädigung des Produktes. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und...
Seite 9
regelmäßig auf Beschädigungen an Gehäuse und Batteriefach. Beachten Sie, dass Beschä- digungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Halten Sie das Produkt sauber. Befüllen Sie das Produkt nur mit flüssiger Seife. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
Seite 10
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfo- ration von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Seite 11
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Seite 12
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebe- nen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Pola- ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trocke- nen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus...
Seite 13
Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es auf eine weiche Unterlage, um ein Verkratzen der Oberfläche zu vermeiden. Der EIN- / AUS-Schalter und das Batteriefach befinden sich unter dem Batteriefachdeckel Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (siehe Abb. B). Vergewissern Sie sich, daß der Seifenbehälter leer ist und der EIN / AUS-Schalter auf „O”...
Seite 14
H alten Sie Ihre Hand zwischen die zwei Sensoren und die Seifen-Öffnung und fangen Sie die Seife mit der Hand auf. Während der Seifenausgabe leuchtet im Seifenbehälter eine weiße Statusanzeige auf. Sobald Sie Ihre Hand weg bewegen, schaltet sich die Statusanzeige automatisch wieder aus. Ist das Produkt neu befüllt, wiederholen Sie den Vorgang so oft, bis Seife aus der Seifen-Öffnung tritt.
Seite 15
V erwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel. Andernfalls kann das Material des Produktes beschädigt werden. Problembehebung = Problem = Ursache = Behebung D ie Seife tritt langsamer aus der Seifen-Öffnung üblich oder das Produkt funktioniert nicht. Die Batterien sind zu schwach. Wechseln Sie die Batterien aus (siehe „Batterien einsetzen / auswechseln“).
Seite 16
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Seite 17
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Seite 18
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf- kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Seite 19
Légende des pictogrammes utilisés ....Page 20 Introduction ............... Page 20 Utilisation conforme ..............Page 20 Descriptif des pièces ............... Page 20 Caractéristiques techniques ............ Page 21 Contenu de la livraison ............Page 21 Sécurité ................. Page 21 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ............
Seite 20
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Utilisation dans des Tension continue pièces fermées Distributeur de savon électrique Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Seite 21
Caractéristiques techniques Piles : 4 x 1,5 V AAA / LR03 (fournies) Capacité de remplissage : env. 330 ml (env. 315 ml jusqu‘à la marque « MAX ») Contenu de la livraison 1 distributeur de savon électrique 1 mode d‘emploi 4 piles Sécurité...
Seite 22
N’exposez pas le produit - à des températures extrêmes, - à de fortes sollicitations mécaniques. Dans le cas contraire, le produit risque d‘être endommagé. Ne jamais ouvrir le produit ! Ne confiez les réparations qu’à des personnes qualifiées en la matière. Dans le cas contraire, l‘appareil risque d‘être endommagé.
Seite 23
Ne pas faire fonctionner le produit s‘il est en- dommagé. Contrôlez régulièrement le bon état du boîtier et du compartiment à piles. Veuillez noter que tout endommagement dû à une ma- nipulation incorrecte, au non respect du mode d‘emploi ou à une intervention par des per- sonnes non autorisées est exclu de la garantie.
Seite 24
En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne re- chargez jamais des piles non rechar- geables.
Seite 25
susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez im- médiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTEC- TION ! Les piles / piles rechargeables...
Seite 26
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles recharge ables confor- mément à...
Seite 27
Mise en service Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Utilisation Installation / Remplacement des piles ATTENTION ! RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT ! Remarque : Lors de la mise en place des piles, veillez à toujours respecter la polarité indiquée dans le compartiment à piles ! Remarque : Utilisez toujours des piles de type Micro AAA, LR03.
Seite 28
R etirez le couvercle Remplissez le réservoir de savon jusqu‘au trait de marquage «MAX». Assurez-vous qu‘aucun résidu de savon n‘a coulé dans le compar- timent à piles ou à l‘intérieur du produit. Ceci pourrait endom- mager le produit. R eplacez le couvercle sur l‘appareil et exercez une pression pour le refermer.
Seite 29
Nettoyage et entretien RISQUE D‘EXPLOSION ! N’immergez pas le produit dans l’eau. Remarque : Nettoyez le réservoir vide en cas de non utilisa- tion en le rinçant à l‘eau claire. Pour cela, remplissez le réservoir d‘eau à plusieurs reprises afin d‘enlever complètement tous les restes de savon.
Seite 30
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Seite 31
Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Seite 32
des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex.
Seite 33
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 34 Introduzione ..............Pagina 34 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 34 Descrizione dei componenti ..........Pagina 34 Dati tecnici ................Pagina 35 Contenuto della confezione ..........Pagina 35 Sicurezza ................Pagina 35 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..Pagina 38 Messa in funzione .............Pagina 40 ..................Pagina 41...
Seite 34
Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione / corrente Utilizzo in ambienti continua chiusi Dispenser elettrico per sapone Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Seite 35
Dati tecnici Batterie: 4 x 1,5 V , AAA / LR03 (contenute nella confezione) Capienza: ca. 330 ml (ca. 315 ml fino al segno ”MAX”) Contenuto della confezione 1 Dispenser elettrico per sapone 1 Manuale di istruzioni per l‘uso 4 Batterie Sicurezza CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE IN MATERIA DI SICUREZZA...
Seite 36
portata dei bambini. Questo prodotto non è un giocattolo. Non esporre il prodotto - a temperature estreme, - a forti sollecitazioni meccaniche. In caso contrario, il prodotto potrebbe subire danni. Non aprire mai il prodotto! Lasciare eseguire le riparazioni solo da personale qualificato. In caso contrario il prodotto potrebbe subire danni.
Seite 37
Non mettere in funzione il prodotto qualora questo fosse danneggiato. Controllare il pro- dotto con regolarità per verificare l’eventuale presenza di danneggiamenti sull‘alloggiamento e sul vano portabatterie. Si consideri che i danneggiamenti causati da un maneggio scorretto, dall‘inosservanza delle istruzioni d’uso o da interventi di personale non auto- rizzato, sono esclusi dalla garanzia.
Seite 38
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bam- bini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può provocare ustioni, perforazi- one di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento.
Seite 39
Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli ac- cumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuo- riuscita del liquido dalle batterie / dagli accu- mulatori! Sciacquare subito le aree colpite con...
Seite 40
Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indicato! Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità...
Seite 41
Inserimento / Sostituzione delle batterie ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO DEL PRODOTTO! Nota: inserendo le batterie, prestare attenzione alla polarità corretta indicata nel vano portabatterie Nota: usare sempre batterie micro AAA, LR03. Nota: utilizzare sempre batterie dello stesso tipo. Capovolgere il prodotto e collocarlo su di una superficie morbida per evitare di graffiare quest‘ultima.
Seite 42
Utilizzare il prodotto R imuovere il coperchio del vano portabatterie A ccendere il prodotto portando l‘interruttore ON / OFF posizione “I” (ON). C hiudere il coperchio del vano portabatterie C ollocare il prodotto su di una superficie rigida, piana e antiscivolo. T enere la mano tra i due sensori e l‘apertura del sapone prendere il sapone nella mano.
Seite 43
R imuovere le batterie dal vano batterie e pulire la superficie esterna e il vano batterie con un panno asciutto e privo di pelucchi. In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno leggermente inumi- dito e privo di peli insieme ad un detergente delicato. N on utilizzare mai detergenti corrosivi.
Seite 44
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti.
Seite 45
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e con- trollato con premura prima della consegna. In caso di difetti del pro- dotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Seite 46
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può...
Seite 47
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05324 Version: 06 / 2020 Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 04 / 2020 Ident.-No.: HG05324042020-1 IAN 337896_2001...