Seite 1
BANDSCHLEIFER / BELT SANDER / PONCEUSE À BANDE PBS 900 C3 BANDSCHLEIFER BELT SANDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PONCEUSE À BANDE BANDSCHUURMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PÁSOVÁ BRUSKA LIJADORA DE BANDA Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Original-Konformitätserklärung ........10 DE │ AT │ CH │ PBS 900 C3 1...
Seite 5
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Aus- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen packen des Gerätes den Lieferumfang: Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bandschleifer PBS 900 C3 Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Schleifband Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 1 Staubfangbox für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Seite 6
Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PBS 900 C3 3 ■...
Seite 7
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4 PBS 900 C3...
Seite 8
Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu- be kann eine Gefährdung für die Bedienper- son oder in der Nähe befindliche Personen darstellen. ■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! DE │ AT │ CH │ PBS 900 C3 5 ■...
Seite 9
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif- ten für die zu bearbeitenden Materialien. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Staubabsaugung mit Staubfangbox (siehe Abb. C) : ♦ Drücken Sie die Staubfangbox auf den Absaugstutzen │ DE │ AT │ CH ■ 6 PBS 900 C3...
Seite 10
Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Feststell- Arbeitsbereich knopf Grobschliff (Körnung) Dauerbetrieb ausschalten: Feinschliff (Körnung) ♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Drehzahlvorwahl niedrig lassen Sie ihn los. DE │ AT │ CH │ PBS 900 C3 7 ■...
Seite 11
Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder können das Werkstück beschädigen. Wechseln Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus. ■ Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf, da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PBS 900 C3...
Seite 12
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- haft geprüft. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunter- laden. DE │ AT │ CH │ PBS 900 C3 9 ■...
Seite 13
Service Schweiz EN 61000-3-3: 2013 Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Typbezeichnung der Maschine: E-Mail: kompernass@lidl.ch Bandschleifer PBS 900 C3 IAN 288077 Herstellungsjahr: 07 - 2017 Seriennummer: IAN 288077 Importeur Bochum, 04.07.2017 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Seite 14
Importer ............20 Translation of the original Conformity Declaration ..... 20 GB │ IE │ 11 ■ PBS 900 C3...
Seite 15
Congratulations on the purchase of your new ap- after unpacking the appliance: pliance. You have selected a high-quality product. 1 belt sander PBS 900 C3 The operating instructions are part of this product. 1 abrasive belt They contain important information about safety, 1 dust collector usage and disposal.
Seite 16
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec- tric shock if your body is earthed or grounded. GB │ IE │ 13 ■ PBS 900 C3...
Seite 17
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. │ GB │ IE ■ 14 PBS 900 C3...
Seite 18
Check the the vicinity. belt tracking regularly and adjust it with the ■ Wear safety goggles and a protective dust adjusting screw if required mask! GB │ IE │ 15 ■ PBS 900 C3...
Seite 19
■ Wear a dust mask. Dust extraction with dust collector (see fig. C): ♦ Push the dust collector onto the extraction nozzle │ GB │ IE ■ 16 PBS 900 C3...
Seite 20
, keep it pressed (grain size) in and then press the lock button Finishing (grain size) –– Switching off continuous operation: Speed preselection high ♦ Press the ON/OFF switch and then release GB │ IE │ 17 ■ PBS 900 C3...
Seite 21
♦ Set the speed using the speed preselector wheel Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn- out appliance. │ GB │ IE ■ 18 PBS 900 C3...
Seite 22
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │ 19 ■ PBS 900 C3...
Seite 23
IAN 288077 EN 61000-3-3: 2013 Type designation of machine: Importer Belt sander PBS 900 C3 Please note that the following address is not the Year of manufacture: 07 - 2017 service address. Please use the service address Serial number: IAN 288077 provided in the operating instructions.
Seite 24
Importateur ........... . . 30 Traduction de la déclaration de conformité originale ....31 PBS 900 C3 FR│BE ...
Seite 25
Contrôlez directement après le déballage de Introduction l'appareil si toutes les pièces sont présentes : 1 ponceuse à bande PBS 900 C3 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de 1 bande de ponçage grande qualité.
Seite 26
Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modi- fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. PBS 900 C3 FR│BE 23 ■ │...
Seite 27
Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer tructions de le faire fonctionner. Les outils sont que l'interrupteur est en position arrêt avant dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc ■ 24 FR│BE PBS 900 C3 │...
Seite 28
être dangereuses pour la santé. ■ Le contact ou l'inhalation de ces poussières nocives/toxiques peut représenter un danger pour l'opérateur ou des personnes situées à proximité. ■ Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière ! PBS 900 C3 FR│BE 25 ■ │...
Seite 29
■ Veillez à une bonne ventilation du poste de travail. ■ Respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays pour les matériaux à transformer. ■ Portez un masque anti-poussières. ■ 26 FR│BE PBS 900 C3 │...
Seite 30
♦ Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT maintenez-le enfoncé et appuyez sur le bouton de blocage Désactivation du mode de fonctionnement permanent : ♦ Appuyez sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT et relâchez-le. PBS 900 C3 FR│BE 27 ■ │...
Seite 31
Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à l'aide d'un pinceau. Matériau / zone de Métaux non ferreux travail (par ex. aluminium) Dégrossissage (grain) Rectification de finition (grain) Présélection de la moyenne / élevée vitesse de rotation ■ 28 FR│BE PBS 900 C3 │...
Seite 32
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. PBS 900 C3 FR│BE 29 ■...
Seite 33
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 30 FR│BE PBS 900 C3 │...
Seite 34
EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Désignation du modèle de la machine : Ponceuse à bande PBS 900 C3 Année de fabrication : 07 - 2017 Numéro de série : IAN 288077 Bochum, le 04/07/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
Seite 36
Importeur ............42 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....42 PBS 900 C3 NL│BE ...
Seite 37
PBS 900 C3 Controleer direct na het uitpakken van het Inleiding apparaat of het pakket compleet is: 1 bandschuurmachine PBS 900 C3 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een 1 schuurband hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt 1 stofopvangreservoir deel uit van dit product.
Seite 38
De stekker mag op geen enkele wijze worden veran- derd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcon- tacten verminderen het risico op elektrische schokken. PBS 900 C3 NL│BE 35 ■ │...
Seite 39
Deze voorzorgsmaat- schap, vermindert het risico op letsel. regel voorkomt dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan worden gestart. ■ 36 NL│BE PBS 900 C3 │...
Seite 40
BELANGRIJK: voorkom absoluut dat de schuur- staan, met een elektrische schok tot gevolg. band in de behuizing schuurt. Controleer de bandloop regelmatig en regel deze zo nodig na met de fijnafstellingsschroef PBS 900 C3 NL│BE 37 ■ │...
Seite 41
(bijv. van een werkplaatsstofzuiger) op de bewerkt. Asbest geldt als kankerverwekkend. afzuigadapter evt. met het verloopstuk Verwijderen: ♦ Trek de slang van de stofafzuiging af. ♦ Trek de afzuigadapter , evt. met het verloop- stuk ■ 38 NL│BE PBS 900 C3 │...
Seite 43
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. ■ 40 NL│BE PBS 900 C3 │...
Seite 44
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. PBS 900 C3 NL│BE 41 ■...
Seite 45
EN 61000-3-3: 2013 Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Typeaanduiding van het apparaat: Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. Bandschuurmachine PBS 900 C3 Productiejaar: 07 - 2017 KOMPERNASS HANDELS GMBH Serienummer: IAN 288077 BURGSTRASSE 21 Bochum, 04-07-2017...
Seite 46
Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 52 PBS 900 C3 ...
Seite 47
Ihned po vybalení přístroje zkontrolujte Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového rozsah dodávky: přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 pásová bruska PBS 900 C3 bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. 1 brusný pás Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití...
Seite 48
úrazu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými předměty jako jsou trubky, topení, sporáky a chladničky. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. PBS 900 C3 45 ■ │...
Seite 49
šení elektrického nářadí prst na vypínači, nebo v pohybu, zda nejsou některé součásti roz- pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může bité nebo natolik poškozené, že je funkčnost dojít k úrazu. elektrického nářadí omezena. ■ 46 PBS 900 C3 │...
Seite 50
škodlivý. ■ Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdechnutí představuje ohrožení zdraví pro obsluhující osobu a i pro osoby, které se zdržují poblíž. ■ Používejte ochranné brýle a ochrannou masku proti prachu! PBS 900 C3 47 ■ │...
Seite 51
Pro zpracovávané materiály dodržujte před- pisy platné ve vaší zemi. ■ Noste ochrannou masku proti prachu. Odsávání prachu se záchytnou nádobkou na prach (viz obr. C) : ♦ Natlačte záchytnou nádobku na prach odsávací hrdlo ■ 48 PBS 900 C3 │...
Seite 52
Odstranění barev- ♦ Stiskněte vypínač , podržte ho stisknutý oblast ných nátěrů a laků a stiskněte stavěcí tlačítko Hrubé broušení (zrnitost) Vypnutí trvalého provozu: Jemné broušení –– ♦ Stiskněte vypínač a pusťte jej. (zrnitost) PBS 900 C3 49 ■ │...
Seite 53
Ulpívající brusný prach odstraňte štětcem. Hrubé broušení Likvidace (zrnitost) Obal se skládá z ekologických materiálů, Jemné broušení které lze zlikvidovat v komunálních (zrnitost) sběrných recyklačních dvorech. Předvolba počtu střední / vysoké otáček Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! ■ 50 PBS 900 C3 │...
Seite 54
Vás bez poštovného zpoplatnění. na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. PBS 900 C3 51 ■ │...
Seite 55
Kontaktujte nejprve uvedený servis. EN 61000-3-2: 2014 KOMPERNASS HANDELS GMBH EN 61000-3-3: 2013 BURGSTRASSE 21 Typové označení stroje: DE - 44867 BOCHUM Pásová bruska PBS 900 C3 NĚMECKO Rok výroby: 07 - 2017 www.kompernass.com Sériové číslo: IAN 288077 Bochum, 04.07.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality -...
Seite 56
Importador ........... . . 62 Traducción de la Declaración de conformidad original ....63 PBS 900 C3 ...
Seite 57
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha 1 lijadora de banda PBS 900 C3 adquirido un producto de alta calidad. Las instruc- ciones de uso forman parte del producto y contienen...
Seite 58
No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de clavijas sin manipular conecta- das a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica. PBS 900 C3 55 ■ │...
Seite 59
Estas medidas de segu- ridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. ■ 56 PBS 900 C3 │...
Seite 60
3. Vuelva a colocar la palanca tensora en la tacto con el propio cable de red. Si el cable posición inicial. eléctrico se daña, las piezas metálicas del apa- rato podrían quedar bajo tensión y provocar una descarga eléctrica. PBS 900 C3 57 ■ │...
Seite 61
Observe las disposiciones nacionales ► Durante el trabajo, sujete siempre el aparato pertinentes para los materiales que desee con las dos manos de forma firme. procesar. ■ Utilice una mascarilla de protección antipolvo. ■ 58 PBS 900 C3 │...
Seite 62
, la velocidad será reducida. Si ejerce (granulado) una mayor presión, aumentará la velocidad. Preselección de la alta Activación del modo de funcionamiento velocidad continuo: ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado manténgalo pulsado y presione el botón de bloqueo PBS 900 C3 59 ■ │...
Seite 63
Mantenga siempre despejadas las ranuras de ventilación. Material/tarea Metales no ferrosos (p. ej., aluminio) ■ Retire el polvo que quede adherido con un pincel. Lijado grueso (granulado) Lijado fino (granulado) 150 Preselección de la media/alta velocidad ■ 60 PBS 900 C3 │...
Seite 64
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. PBS 900 C3 61 ■ │...
Seite 65
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 62 PBS 900 C3 │...
Seite 66
EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Denominación de la máquina: Lijadora de banda PBS 900 C3 Año de fabricación: 07-2017 Número de serie: IAN 288077 Bochum, 04/07/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Seite 68
Importador ........... . . 74 Tradução da Declaração de Conformidade original ....74 PBS 900 C3 ...
Seite 69
PBS 900 C3 Ao retirar o aparelho da embalagem, verifi- Introdução que imediatamente o material fornecido: 1 Lixadora de rolo PBS 900 C3 Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual 1 Cinta abrasiva de instruções é...
Seite 70
Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra. Fichas inaltera- das e tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico. PBS 900 C3 67 ■ │...
Seite 71
Não autorize a utilização do aparelho por elétrica se encontra desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou ao acu- pessoas que não estejam familiarizadas com ■ 68 PBS 900 C3 │...
Seite 72
3. Pressione a alavanca de fixação novamente A danificação de um cabo condutor de tensão para a posição inicial. pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e dar origem a um choque elétrico. PBS 900 C3 69 ■ │...
Seite 73
filamentos. Após trabalhar ■ Use uma máscara de proteção a peça, retire o aparelho da mesma e desligue-o antipoeiras. apenas depois. NOTA ► Durante o trabalho, agarre bem o aparelho, sempre com as duas mãos. ■ 70 PBS 900 C3 │...
Seite 74
Lixamento grosseiro (grão) Ligar o funcionamento contínuo: ♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR , mante- Lixamento fino (grão) –– nha-o premido e prima o botão de fixação Pré-seleção da rotação alta PBS 900 C3 71 ■ │...
Seite 75
Relativamente às possibilidades de eliminação do aparelho em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. ■ 72 PBS 900 C3 │...
Seite 77
EN 61000-3-3: 2013 Designação do tipo da máquina: Por favor, observe que a seguinte morada não é a Lixadora de rolo PBS 900 C3 morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Ano de fabrico: 07 - 2017 Técnica.
Seite 78
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 07 / 2017 · Ident.-No.: PBS900C3-072017-1 IAN 288077...