Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Polarix
AIR CONDITION - 9000BTU
INSTRUCTION MANUAL
1
Coplax AG ∙ Tramweg 35 ∙ 6414 Oberarth ∙ Switzerland
Tel. + 41 41 766 83 30
Fax + 41 41 766 83 31
info@coplax.ch
http://www.stylies.com
PLEASE READ THIS USER'S MANUAL CAREFULLY TO ENSURE
PROPER USE, MAINTENANCE AND INSTALLATION.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stylies Polarix

  • Seite 1 Polarix AIR CONDITION - 9000BTU INSTRUCTION MANUAL Coplax AG ∙ Tramweg 35 ∙ 6414 Oberarth ∙ Switzerland Tel. + 41 41 766 83 30 Fax + 41 41 766 83 31 info@coplax.ch http://www.stylies.com PLEASE READ THIS USER'S MANUAL CAREFULLY TO ENSURE...
  • Seite 2 Polarix AIR CONDITION - 9000 BTU Gebrauchsanweisung P01 - P26 Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso P27 - P48 Gebruiksaanwijzing Käyttöopas Brugsanvisning P49 - P70 Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi P71 - P91 Bruksanvisning...
  • Seite 3 Safety Consignes Consapevolezza Inhaltsverzeichnis Table of Contents Sommaire Indice Sicherheitshinweise Awareness de sécurité della sicurezza 1. SICHERHEITSHINWEISE SAFETY AWARENESS CONSCIENCE DE LA SÉCURITÉ CONSAPEVOLEZZA DELLA SICUREZZA SEHR WICHTIG! VERY IMPORTANT! TRÈS IMPORTANT! MOLTO IMPORTANTE! Bitte installieren oder verwenden Sie Ihre tragbare Klimaanlage nicht, bevor Sie dieses Bedienungsanleitung Instruction Manual Instructions d'utilisation Manuale d'uso Handbuch sorgfältig gelesen haben.
  • Seite 4 Specific information regarding appliances with R290 refrigerant gas. Wartungsarbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn sie vom Hersteller empfohlen Thoroughly read all of the warnings. werden. Das Gerät muss in einem gut belüfteten Bereich gelagert werden, dessen Raumgröße der für When defrosting and cleaning the appliance, do not use any tools other than those recommended by the manufacturing company.
  • Seite 5 werden, wenn sie in der sicheren Handhabung des Geräts unterwiesen oder beaufsichtigt wurden Questo dispositivo contiene X (grammi) di gas refrigerante R290 (vedere la targhetta del tipo sul und die Gefahren verstehen. retro dell'apparecchio). Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Geräts dürfen nicht ohne R290 è...
  • Seite 6 supervision or instruction concerning use of the appliance by person responsible for their safety. si elles ont reçu une instruction ou une supervision adéquate pour une utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable. 13. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been 13.
  • Seite 7 Bezeichnung Désignation Design delle parti Name of Parts Der Teile Des Pièces 10.I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. If any parts damage, please contact the dealer or a designated repair shop; In case of any damage, please turn off the air switch, disconnect the power supply, and contact 11.Se il cavo di alimentazione è...
  • Seite 8 Erscheinung Und Appearance And Apparence Et Aspetto E Accessories Accessoires Funktion Der Function Of Remote Fonction De La Funzionamento Zubehör Accessori Ferngesteuerung Control Télécommande Del Telecomando 3. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES ACCESSORI Marche/Arrêt Ein/Aus Wassertank voll Réservoir d'eau plein Accensione/ Power on/off Water full Serbatoio dell'acqua pieno Spegnimento...
  • Seite 9 1. Operation temperature range 1.Suchen Sie einen Ort, an dem eine Stromversorgung in der Nähe vorhanden ist. Check up whether the exhaust hose has been mounted properly. Cautions for cooling and dehumid- 2.Installieren Sie, wie in Abb. 2 und Abb. 3 gezeigt, den Abluftschlauch und stellen Sie die Fensterposition entsprechend ein.
  • Seite 10 3. Dehumidifying operation 5. Funzionamento del timer Impostazione del timer: Press the "Mode" button till the "Dehumidify" icon appears. Quando l'aria condizionata è spenta, premere il tasto "Timer" e selezionare l'orario di accensione Automatically set the selected temperature to current room temperature minus 2℃. (16℃-31℃) desiderato utilizzando i tasti di impostazione della temperatura e del tempo.
  • Seite 11 Installation Instructions Istruzioni per Installationshinweise Water Full Alarm Function Explanations d'installation l'installazione When you plan to leave this unit unused for a long time, please remove the rubber blockage from 7. INSTALLATIONSHINWEISE INSTALLATION EXPLANATIONS the drainage hole at the bottom of unit, and drain all water outside. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE The continuous drainage is not need to be applied when the unit working at the COOL or DEHU-...
  • Seite 12 A) Installation temporaire B) Installazione del kit finestra Il sistema di installazione del kit finestra può essere effettuato generalmente in direzione "orizzon- 1.Vissez l'adaptateur du boîtier et le raccord de fenêtre aux extrémités du tuyau d'évacuation. tale" o "verticale". Come mostrato nelle Fig. 6 e Fig. 7, prima di procedere con l'installazione, 2.Insérez le clip de fixation de l'adaptateur du boîtier dans les ouvertures à...
  • Seite 13 Maintenance Wartung- Consignes Istruzioni Di Explanations shinweise D'entretien Manutenzione Wasserstand-Alarmsystem Declaration: 1.Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply outlet; Das innere Wasserschiff im Klimagerät ist mit einem Wasserstandssicherheitsschalter ausgestattet, 2.Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit; der den Wasserstand überwacht.
  • Seite 14 Risoluzione Fehlerbehebung Dépannage Troubleshooting Dei Problemi Spiegazione: Entfernen Sie die Wärmequellen, wenn Es gibt Wärmequellen im Raum. 1.Prima della pulizia, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica; möglich. There are heat sources inside the room. Remove the heat sources if possible 2.Non utilizzare benzina o altri detergenti chimici per pulire l'apparecchio;...
  • Seite 15 Conciencia de Veiligheids- Turvallisuus- Catálogo Inhoudsopgave Sisällysluettelo seguridad bewustzijn tietoisuus 1. CONSCIENCIA DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSBEWUSTZIJN TURVALLISUUSTIETOISUUS ¡MUY IMPORTANTE! ZEER BELANGRIJK! ERITTÄIN TÄRKEÄÄ! Por favor, no instale ni utilice su aire acondicionado portátil antes de haber leído Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Käyttöohje cuidadosamente este manual.
  • Seite 16 door brancheverenigingen. Huoltotyöt voidaan suorittaa vain, jos valmistaja on ne suositellut. Reparaties moeten worden uitgevoerd op basis van de aanbevelingen van de fabrikant. Onder- Laitteen on oltava säilytettävä hyvin tuuletetussa tilassa, jonka huoneen koko vastaa houds- en reparatiewerkzaamheden die de ondersteuning van andere gekwalificeerde laitteelle ilmoitettua käyttötilan pinta-alaa.
  • Seite 17 13.Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en onderhouden van het apparaat mag niet capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia y conocimientos, siempre zonder toezicht worden gedaan.
  • Seite 18 Nombre de Benaming van Osien Nimet la pieza de onderdelen 16.Kierrätys. 2. NOMBRE DE LA PIEZA BENAMING VAN DE ONDERDELEN Tämä symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana OSIEN NIMET koko EU:n alueella. Vältä ympäristön tai ihmisten terveyden vahingoittamista hallitsematto- malla jätteiden käsittelyllä...
  • Seite 19 Apariencia y función del Uiterlijk en functie van Kauko-ohjaimen Apariencia y función del Uiterlijk en functie van Käyttöpaneelin mando a distancia de afstandsbediening ulkonäkö ja toiminto panel de control het bedieningspaneel Ulkoasu Ja Toiminta Después de desempaquetar, por favor verifique si los accesorios mencionados anteriormente 5.
  • Seite 20 3) Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente con conexión a tierra Función de alarma de tanque de agua lleno AC220~240V/50Hz. Si planea no usar el dispositivo durante un período prolongado, retire el tapón de goma del 4) Presione el botón POWER para encender el aire acondicionado.
  • Seite 21 Instrucciones de Installatie-instructies Asennusohjeet instalación goed blijven functioneren. 7. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALLATIE-INSTRUCTIES Als de spatmotor beschadigd is, kan ook intermitterende afvoer worden gebruikt. In dit geval, wanneer het waarschuwingslampje voor een volle watertank brandt, sluit u een ASENNUSOHJEET afvoerslang aan op het onderste afvoergat. Hierdoor wordt al het water uit de watertank naar buiten afgevoerd.
  • Seite 22 ② (Dowel) ③ Fig. 5 B) Instalación del kit de ventana El sistema de instalación de la ventana generalmente se realiza en orientación "horizontal" o "vertical". Como se muestra en las Fig. 6 y 7, antes de la instalación, verifique el tamaño mínimo Fig.
  • Seite 23 Instrucciones De Onderhouds- Solución de problemas Foutopsporing Vianetsintä Huolto-ohjeet Mantenimiento instructies Selitys: 8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUDSINSTRUCTIES 1.Ennen puhdistusta varmista, että laite on irrotettu virtalähteestä; HUOLTO-OHJEET 2.Älä käytä bensiiniä tai muita kemiallisia puhdistusaineita laitteen puhdistamiseen; Instrucciones: 3.Älä pese laitetta suoraan vedellä; 1.Antes de realizar la limpieza, asegúrese de que el aparato esté...
  • Seite 24 Indhold katalog Obsah Retire las fuentes de calor, si es posible. Hay fuentes de calor en la habitación. Verwijder de warmtebronnen, indien Er zijn warmtebronnen in de kamer. mogelijk. Huoneessa on lämpötilanlähteitä. Poista lämpötilanlähteet, jos mahdollista. La manguera de escape no está Brugsanvisning Návod k použití...
  • Seite 25 Bezpečnostní Bezpečnostné Sikkerhedsbevidsthed upozornění opatrenia 1. SIKKERHEDSBEVIDSTHED BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Údržbové práce sa smú vykonávať iba v prípade, ak ich odporúča výrobca. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Zariadenie musí byť skladované v dobre vetranom priestore, ktorého veľkosť zodpovedá požiadavkám na priestor pre prevádzku. MEGET VIGTIGT! VELMI DŮLEŽITÉ! VEĽMI DÔLEŽITÉ! Všetky pracovné...
  • Seite 26 Špecifické informácie o zariadeniach s chladivom R290. 13.Denne enhed kan bruges af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller uden erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret eller overvåget i sikker Dôkladne si prečítajte všetky varovania. håndtering af enheden og forstår farerne.
  • Seite 27 14.Zařízení musí být instalováno v souladu s národními elektroinstalačními předpisy. 16.Recyklovanie. 15.Podrobnosti o typu a jmenovité hodnotě pojistek: T, 250V AC, 3,15A. Tento symbol upozorňuje, že tento výrobok sa nesmie vyhadzovať s bežným domácim 16.Recyklace. odpadom v celej EÚ. Aby sa predišlo možnému poškodeniu životného prostredia alebo Tento symbol upozorňuje na to, že tento výrobek nesmí...
  • Seite 28 Udseende og funktion Vzhled a funkce Vzhľad a funkcia Betegnelse Af Delene Označení dílů Označenie dielov af betjeningspanelet ovládacího panelu ovládacieho panela 2. BETEGNELSE AF DELENE OZNAČENÍ DÍLŮ Efter udpakning skal du kontrollere, om det ovennævnte tilbehør er inkluderet, og kontrollere OZNAČENIE DIELOV deres anvendelse i installationsvejledningen i denne manual.
  • Seite 30 1.Rozsah prevádzkovej teploty Kontinuerlig dræning er ikke nødvendig, når enheden kører i KØLE- eller AFFUGTNINGSTIL- STAND. Enheden kan automatisk fordampe kondensvandet ved hjælp af sprøjtmotoren. Skontrolujte, či bol vypúšťací hadica správne namontovaná. Upozornenia pre chladiace a Sørg for, at drænhullerne er godt forseglet. odvlhčovacie operácie: Hvis sprøjtmotoren er beskadiget, kan kontinuerlig dræning bruges.
  • Seite 31 Installationsvejledning Pokyny k instalaci Vyhlásenie o inštalácii 7. INSTALLATIONSVEJLEDNING POKYNY K INSTALACI VYHLÁSENIE O INŠTALÁCII 1. Installationsanvisninger: Prohlášení o instalaci: Vyhlásenia o inštalácii: En bærbar klimaanlæg skal installeres på et frit og uforstyrret sted. Bloker ikke luftudløbet, og der skal være mindst 50 cm afstand rundt om enheden.
  • Seite 32 Vedligeholdelse- Pokyny na údržbu Pokyny k údržbě svejledning ② (Dowel) 8. VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING POKYNY K ÚDRŽBĚ POKYNY NA ÚDRŽBU Forklaring: 1.Før rengøring, sørg for at apparatet er frakoblet strømnettet; 2.Brug ikke benzin eller andre kemiske rengøringsmidler til rengøring af apparatet; 3.Vask ikke apparatet direkte under vandstråle; 4.Hvis apparatet er beskadiget, kontakt venligst forhandleren eller et autoriseret repara- ③...
  • Seite 33 Solución de problemas Foutopsporing Vianetsintä Fjern varmekilderne, hvis det er muligt. Der er varmekilder i rummet. Vysvetlenie: 1.Pred čistením sa uistite, že zariadenie je odpojené od elektrickej siete. V místnosti jsou zdroje tepla. Odstraňte zdroje tepla, pokud je to možné. 2.Na čistenie zariadenia nepoužívajte benzín ani iné...
  • Seite 34 Świadomość Spis treści Tabell i innholdet Innehållsförteckning Sikkerhetsinformasjon Säkerhetsinformation bezpieczeństwa 1. ŚWIADOMOŚĆ BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHETSINFORMASJON SÄKERHETSINFORMATION BARDZO WAŻNE! VELDIG VIKTIG! VÄLDIGT VIKTIGT! Proszę nie instalować ani nie używać swojej przenośnej klimatyzacji, zanim dokładnie Instrukcja obsługi Bruksanvisning Bruksanvisning nie przeczytasz tej instrukcji obsługi. Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi na potrzeby ewentualnej gwarancji produktu oraz do przyszłego użytku.
  • Seite 35 Reparasjoner må utføres i henhold til produsentens anbefalinger. Vedlikeholds- og reparasjon- Underhållsarbete får endast utföras om det rekommenderas av tillverkaren. sarbeid som krever bistand fra andre kvalifiserte fagfolk, må utføres under tilsyn av en person Enheten måste förvaras i ett välventilerat område med en rumsstorlek som motsvarar den som er opplært i håndtering av brennbare kjølemidler.
  • Seite 36 13.To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz przez osoby o ogranic- 14.Enheten må installeres i samsvar med nasjonale ledningsforskrifter. zonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, 15.Detaljer om type og nominell verdi for sikringer: T, 250V AC, 3,15A. pod warunkiem, że zostały przeszkolone lub nadzorowane w zakresie bezpiecznego obsługiwania 16.Resirkulering urządzenia oraz rozumieją...
  • Seite 37 Nazwa części Navn på delene Namn på delarna 16.Återvinning 2. NAZWA CZĘŚCI NAVN PÅ DELENE NAMN PÅ DELARNA Denna symbol indikerar att denna produkt inte får kastas tillsammans med annat hushåll- savfall inom hela EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering, återvinn produkten på...
  • Seite 38 Wygląd i funkcja pilota Utseende og funksjoner Utseende och funktioner Wygląd i funkcja Utseende og funksjoner Utseende och funktioner zdalnego sterowania på fjernkontrollen på fjärrkontrollen panelu sterowania på kontrollpanelet på kontrollpanelen Po rozpakowaniu prosimy sprawdzić, czy zawarto wymienione akcesoria, oraz zapoznać się z ich 5.
  • Seite 39 3.Podłącz kabel zasilający do uziemionego gniazdka AC220~240V/50Hz. Funkcja alarmu pełnego zbiornika wody 4.Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć klimatyzator. Jeśli planujesz nie używać urządzenia przez dłuższy czas, prosimy usunąć gumowy korek z otworu odpływowego na dole urządzenia i pozwolić wodzie wypłynąć na zewnątrz. 3.Stikk strømledningen i en jordet AC220~240V/50Hz stikkontakt.
  • Seite 40 Wskazówki Installasjonsinstruksjoner Installationsanvisningar instalacyjne Sørg for at dreneringshullene er godt tilstoppet. Hvis sprøytemotoren er ødelagt, kan kontinuerlig drenering brukes. Koble avløpsslangen til det 7. WSKAZÓWKI INSTALACYJNE INSTALLASJONSINSTRUKSJONER nedre dreneringshullet (Fig. 9), og enheten vil fortsatt fungere uten problemer. INSTALLATIONSANVISNINGAR Hvis sprøytemotoren er ødelagt, kan også intermittent drenering brukes. I dette tilfellet, når fullvannsindikatoren lyser, koble til en avløpsslange til det nedre dreneringshullet for å...
  • Seite 41 ② (Dowel) ③ Fig. 5 B) Instalacja zestawu okiennego Sposób instalacji systemu przesuwnego okna odbywa się zazwyczaj w ustawieniu „poziomym” lub „pionowym”. Jak pokazano na rys. 6 i rys. 7, przed instalacją sprawdź minimalny i maksymalny Fig. 8 rozmiar okna. 1.Zainstaluj zestaw okienny na oknie (rys.
  • Seite 42 Wskazówki Vedlikeholds- Underhållsinstruktioner Rozwiązywanie problemów Feilsøking Felsökning konserwacyjne instruksjoner Förklaring: 8. WSKAZÓWKI KONSERWACYJNE VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER 1.Innan rengöring, se till att enheten är frånkopplad från strömförsörjningen; UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER 2.Använd inte bensin eller andra kemiska rengöringsmedel för att rengöra enheten; Wyjaśnienie: 3.Tvätta inte enheten direkt; 1.Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie zostało odłączone od zasilania;...
  • Seite 43 Usuń źródła ciepła, jeśli to możliwe. W pomieszczeniu znajdują się źródła ciepła. Fjern varmekildene, hvis mulig. Det er varmekilder i rommet. Det finns värmekällor i rummet. Ta bort värmekällorna om möjligt. 2.Nie jest Wąż wylotowy nie jest podłączony Podłącz wąż wylotowy lub oczyść go. lub jest zablokowany.