Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ZANKER ZKK 8417 K Benutzerinformation

Kühl-gefrierschrank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZKK 8417 K:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Koel-vries-
Réfrigérateur-
Kühl-Gefrier-
Fridge-Freezer
combinatie
congélateur
schrank
ZKK 8417 K

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ZANKER ZKK 8417 K

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Koel-vries- Réfrigérateur- Kühl-Gefrier- Fridge-Freezer combinatie congélateur schrank ZKK 8417 K...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10...
  • Seite 3 modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortslui- • Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens ting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. de aanwijzingen van de fabrikant. • U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen van de fabrikant van het apparaat met betrekking (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitslui- tot het bewaren van voedsel.
  • Seite 4: Bediening

    • De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur ge- gebruik te worden gemaakt van originele reserveon- plaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete derdelen. onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt Bescherming van het milieu kunnen worden en brandwonden veroorzaken. Dit apparaat bevat geen gassen die de ozon- •...
  • Seite 5: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Vers voedsel invriezen Het maken van ijsblokjes Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers Dit apparaat is uitgerust met een of meer bladen voor voedsel en voor het voor een lange periode bewaren het maken van ijsblokjes. Vul deze bladen met water van ingevroren en diepgevroren voedsel.
  • Seite 6: Nuttige Tips Voor Het Koelen

    Tips voor het koelen van vers voedsel • vries alleen vers en grondig schoongemaakte le- vensmiddelen van uitstekende kwaliteit in; Om de beste prestatie te verkrijgen: • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan • Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistof- het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt fen in de koelkast u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die...
  • Seite 7 • spoel ze af en maak ze grondig droog. Vriezer ontdooien Er zal altijd een bepaalde hoeveelheid vorstafzetting Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan aanwezig zijn op de schapjes en rondom de boven- de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ste vakken.
  • Seite 8: Problemen Oplossen

    • trek de stekker uit het stopcontact Waarschuwing! Gebruik nooit scherpe metalen gereedschappen om vorst weg te • verwijder al het voedsel, schrapen van de verdamper, omdat u deze kunt • ontdooi de koelkast, en maak het apparaat en al- beschadigen.
  • Seite 9: Mogelijke Oorzaak

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de ach- Tijdens het automatische ontdooi- Dit is normaal. terkant van de koelkast. proces ontdooit de rijp tegen de ach- terwand. Er loopt water in de koelkast. De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon. Producten verhinderen het water Zorg ervoor dat de producten de ach- om in de wateropvangbak te lopen.
  • Seite 10: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1580 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 20 h De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. Montage Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en voorzien van een contact voor dit doel.
  • Seite 11: Het Apparaat Installeren

    Aan de tegenoverliggen- de kant: • Monteer de onderste pen. • Monteer de onderste deur. • Zet het middelste scharnier vast. • Maak de bovenste pen • Draai het middelste • Verwijder de onderste • Monteer de bovenste los en verwijder de af- scharnier los.
  • Seite 12 44mm Installeer het apparaat in Stel het apparaat in de Bevestig het apparaat Druk de afdichtstrip tus- de nis. nis af. met 4 schroeven aan de sen het apparaat en de Duw het apparaat in de De afdekking voor het on- nis.
  • Seite 13 Verwijder het juiste onder- Bevestig de afdekkingen Bevestig het apparaat te- Maak de onderdelen deel van de scharnieraf- (C, D) aan de uitsteek- gen de zijkant van het (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) dekking (E). Verwijder on- sels en de gaten van de keukenmeubel los.
  • Seite 14: Het Milieu

    Plaats het kleine vierkan- Druk onderdeel (Hd) op tje op de geleider terug onderdeel (Hb). en bevestig het met de bij- geleverde schroeven. Lijn de deur van het keu- kenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van onderdeel Hb. Controleer goed en verzeker u ervan dat: Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv.
  • Seite 15: Safety Information

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 What to do if…...
  • Seite 16 squashed or damaged power plug may over- Care and cleaning heat and cause a fire. • Before maintenance, switch off the appliance and 3. Make sure that you can come to the mains disconnect the mains plug from the mains socket. plug of the appliance.
  • Seite 17: Operation

    Environment Protection gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local au- This appliance does not contain gasses which thorities. Avoid damaging the cooling unit, especially could damage the ozone layer, in either its refrig- at the rear near the heat exchanger.
  • Seite 18: Ice-Cube Production

    Positioning the door shelves Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has To permit storage of food packages of various sizes, been off for longer than the value shown in the the door shelves can be placed at different heights.
  • Seite 19: Hints For Storage Of Frozen Food

    Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be cov- • lean foods store better and longer than fatty ones; ered and may be placed on any shelf. salt reduces the storage life of food; Fruit and vegetables: these should be thoroughly •...
  • Seite 20: Defrosting Of The Refrigerator

    After cleaning, reconnect the equipment to the mains 3. Leave the door supply. open and insert the plastic scraper Defrosting of the refrigerator in the appropriate Frost is automatically eliminated from the evaporator seating at the bot- of the refrigerator compartment every time the motor tom centre, plac- compressor stops, during normal use.
  • Seite 21: Possible Cause

    Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution The appliance is switched off. Switch on the appliance. The appliance does not oper- ate. The lamp does not oper- ate. The mains plug is not connected to Connect the mains plug to the mains the mains socket correctly.
  • Seite 22: Technical Data

    Problem Possible cause Solution Many products are stored at the Store less products at the same time. same time. There is no cold air circulation in Make sure that there is cold air circu- the appliance. lation in the appliance. Replacing the lamp power and specifically designed for household ap- pliances (the maximum power is shown on the...
  • Seite 23: Electrical Connection

    Electrical connection The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. Before plugging in, ensure that the voltage and fre- This appliance complies with the E.E.C. Directives. quency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
  • Seite 24 44mm Install the appliance in Adjust the appliance in Attach the appliance to Push the sealing strip be- the niche. the niche. the niche with 4 screws. tween the appliance and Push the appliance in the The lower hinge cover (in the adjacent cabinet.
  • Seite 25: Environmental Concerns

    ca. 50 mm 8 mm 8 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Push the part (Hc) on the Open the appliance door Remove the brackets Install the part (Ha) on part (Ha). and the kitchen furniture and mark a distance of 8 the inner side of the kitch- door at an angle of 90°.
  • Seite 26 household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ 33 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35...
  • Seite 28 – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'ap- • Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflamma- pareil. bles dans l'appareil (risque d'explosion). • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un • Ne placez pas d'aliments directement contre la sor- cordon d'alimentation endommagé...
  • Seite 29: Fonctionnement

    • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'ap- • Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que pareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer par un Service après-vente autorisé, exclusive- une ventilation suffisante, respectez les instruc- ment avec des pièces d'origine.
  • Seite 30: Utilisation Quotidienne

    Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition. Utilisation quotidienne Congélation d'aliments frais Fabrication de glaçons Le compartiment congélateur est idéal pour congeler Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à des denrées fraîches et conserver les aliments surge- glaçons.
  • Seite 31: Conseils Utiles

    Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie Conseils pour la congélation • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus long- Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants : temps que nécessaire. • la quantité maximale de denrées que vous pouvez •...
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    • respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant. Entretien et nettoyage compresseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de Attention débrancher l'appareil avant toute dégivrage est collectée dans un récipient spécial si- opération d'entretien. tué à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compres- Cet appareil contient des hydrocarbures dans seur, d'où...
  • Seite 33: En Cas D'absence Prolongée Ou De Nonutilisation

    3. Maintenez la por- givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement te ouverte et utili- l'évaporateur. sez la spatule en N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents plastique comme chimiques, de dispositifs mécaniques ou autres gouttière en l'insé- moyens artificiels pour dégivrer ou accélérer le rant dans l'empla- dégivrage de votre appareil.
  • Seite 34 Anomalie Cause possible Remède L'ampoule ne fonctionne L'ampoule est en mode veille. Ouvrez et fermez la porte. pas. L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Remplace- ment de l'ampoule". Le compresseur fonctionne La température n'est pas correcte- Sélectionnez une température plus en permanence.
  • Seite 35: Remplacement De L'ampoule

    Remplacement de l'ampoule appareils électroménagers (la puissance maxima- le est indiquée sur le diffuseur). Attention Débranchez l'appareil du secteur. 4. Installez le diffuseur. 1. Retirez la vis du 5. Serrez la vis du diffuseur. diffuseur. 6. Branchez l'appareil sur le secteur. 2.
  • Seite 36: Réversibilité De La Porte

    L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble Cet appareil est conforme aux directives communau- d'alimentation comporte un logement pour mise à la taires. terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à Réversibilité de la porte la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre con- Le sens d'ouverture de la porte est orienté...
  • Seite 37 44mm Insérez l'appareil dans le Réglez la position de l'ap- Fixez l'appareil au meu- Poussez la bande isolan- meuble d'encastrement. pareil dans le meuble ble d'encastrement à l'ai- te entre l'appareil et le Poussez l'appareil dans d'encastrement. de de 4 vis. meuble adjacent.
  • Seite 38 Retirez la pièce du cache Fixez les caches (C, D) Placez l'appareil contre Détachez les pièces charnière (E). Veillez à aux pattes et dans les la paroi latérale du meu- (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). enlever la partie DX, s'il trous des charnières.
  • Seite 39: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    Placez à nouveau la peti- Appuyez la pièce (Hd) te équerre sur le guide et sur la pièce (Hb). fixez-la à l'aide des vis fournies. Alignez la porte du meu- ble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce Hb.
  • Seite 40: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Was tun, wenn …...
  • Seite 41 kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen • Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers soll- und/oder zu Stromschlägen führen. ten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen. Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Ste- • Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel cker, Kompressor) dürfen nur vom Kunden- in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckan- dienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
  • Seite 42: Umweltschutz

    • Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennun- • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur gen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kom- an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststel- pressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite len und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile. gegen eine Wand aufgestellt werden.
  • Seite 43: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von fri- länger. schen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Eiswürfelbereitung Zeitraum.
  • Seite 44 andauerndem Betrieb des Kompressors und damit • der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. während dieses Zeitraums keine weiteren einzu- Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler frierenden Lebensmittel in das Gefrierfach; auf eine höhere Einstellung ein, die ein automati- •...
  • Seite 45: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abtauen des Kühlschranks Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten der Steckdose. des Motorkompressors automatisch aus dem Ver- dampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwas- läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an serstoffe;...
  • Seite 46: Was Tun, Wenn

    3. Lassen Sie die und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch Tür des Geräts of- beschädigt werden könnte. fen stehen und Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen setzen Sie den Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; Kunststoffschaber halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben in die entspre- des Geräteherstellers.
  • Seite 47: Mögliche Ursache

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät bekommt keinen Strom. Testen Sie bitte, ob ein anderes Ge- Es liegt keine Spannung an der Netz- rät an dieser Steckdose funktioniert. steckdose an. Kontaktieren Sie gegebenenfalls ei- nen qualifizierten Elektriker. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe befindet sich im Standby- Schließen und öffnen Sie die Tür.
  • Seite 48: Lampe Wechseln

    Lampe wechseln 4. Bringen Sie die Lampenabdeckung an. 5. Ziehen Sie die Schraube an der Lampenabde- Vorsicht! Trennen Sie den Netzstecker von ckung fest. der Netzversorgung. 6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 1. Lösen Sie die 7. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, dass die Lampe Schraube an der brennt.
  • Seite 49: Wechsel Des Türanschlags

    Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt aus- Wechsel des Türanschlags gestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses Die Tür des Geräts öffnet sich nach rechts. Wenn Sie nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte ge- möchten, dass sich die Tür nach links öffnet, gehen mäß...
  • Seite 50 44mm Installieren Sie das Gerät Richten Sie das Gerät in Befestigen Sie das Gerät Drücken Sie den Dich- in der Einbaunische. der Nische aus. mit 4 Schrauben in der Ni- tungsstreifen zwischen Schieben Sie das Gerät Mit der unteren Scharnier- sche.
  • Seite 51 Brechen Sie das gekenn- Setzen Sie die beiliegen- Schließen Sie das Gerät Trennen Sie die Teile zeichnete Teil aus der den Abdeckkappen (C, seitlich wie folgt an das (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) Scharnierabdeckung (E) D) in die Befestigungs- Küchenmöbel an: heraus.
  • Seite 52: Hinweise Zum Umweltschutz

    Setzen Sie das Führungs- Drücken Sie Abdeckung stück (Hb) erneut auf die (Hd) auf das Führungs- Führungsschiene (Ha) stück (Hb). und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. Richten Sie die Küchen- möbeltür und die Geräte- tür mittels Führungsstück (Hb) aus.
  • Seite 56 www.electrolux.com/shop 222315242-00-052010...

Inhaltsverzeichnis