Herunterladen Diese Seite drucken
1.154.707.01
IS17055/01
LINEALUCE MINI 47
COMPACT RECESSED
(DALI)
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIA-
TO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE
NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON
INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT
LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE GÜLTIGEN
BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLATIE-
NORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE LAS
NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE
REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTALLASJON
SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
OK
OK
1
L
*
WITH OUTER
CASING
B
*
*
A
B
CEILING AND WALL- MOUNTED SINGLE MODULE
C
UNDERGROUND SINGLE AND CONTINUOS MODULES
IT
Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la
iGuzzini.
EN
All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt,
contact iGuzzini.
FR
Pour les positions d'installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société
iGuzzini en cas de nécessité
DE
Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
NL
Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel
contact op met iGuzzini
ES
Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini
DA
For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini
NO
For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt med
iGuzzini
SV
Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini
RU
При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным
либо обратиться в компанию iGuzzini
安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini
ZH
IT
PRODOTTO E' CERTIFICATO CON L'USO DELLA CONTROCASSA
EN
THE PRODUCT IS CERTIFIED WHEN THE OUTER CASING IS USED
FR
LE PRODUIT EST CERTIFIÉ AVEC UTILISATION DU BOÎTIER
DE
DAS PRODUKT IST MIT NUTZUNG DES EINBAUGEHÄUSES ZERTIFIZIERT
NL
HET PRODUCT IS GECERTIFICEERD MET GEBRUIK VAN DE INBOUWDOOS
ES
PRODUCTO CERTIFICADO SI SE UTILIZA CON EL CUERPO DE EMPOTRAMIENTO
DA
PRODUKTET ER CERTIFICERET VED BRUG AF LÅSEKASSEN
NO
PRODUKTET ER SERTIFISERT FOR BRUK MED DEKSELET
SV
PRODUKTEN ÄR CERTIFIERAD VID ANVÄNDNING AV DET YTTRE HÖLJET
RU
ИЗДЕЛИЕ СЕРТИФИЦИРОВАНО ПРИ УСЛОВИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
УСТАНОВОЧНОЙ КОРОБКИ
ZH
本产品已通过使用外罩的认证
ART.
UB35 - UB39 - UB43 - UB47 - UB51
UB55 - UB59 - UB63 - UB67 - UB71
UB74 - UB78 - UB82 - UB86 - UB90
UB36 - UB40 - UB44 - UB48 - UB52
UB56 - UB60 - UB64 - UB68 - UB72
UB75 - UB79 - UB83 - UB87 - UB91
UB37 - UB41 - UB45 - UB49 - UB53
UB57 - UB61 - UB65 - UB69 - UB73
UB76 - UB80 - UB84 - UB88 - UB92
UB38 - UB42 - UB46 - UB50 - UB54
UB58 - UB62 - UB66 - UB70 - UB77
UB81 - UB85 - UB89 - UB93
A A
*
C
*
L (mm)
610
907
1204
1501
B
loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini LINEALUCE MINI 47 COMPACT RECESSED

  • Seite 1 N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE LAS Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES. For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE...
  • Seite 2 20 000 N 40°C WITH OUTER CASING Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fino a 20000 N e sono carrabili per autoveicoli con pneumatici. Gli apparecchi non possono essere impiegati in corsie nelle quali sono sottoposti a solle- citazioni orizzontali dovute a accelerazioni, frenate e/o cambi di direzione.
  • Seite 3 SINGLE MODULE WITH OUTER CASING CONTROCASSA OUTER CASING BOÎTIER D'ENCASTREMENT EINBAUGEHÄUSE INBOUWDOOS CUERPO DE EMPOTRAMIENTO BEHOLDER HÖLJE МОНТАЖНЫЙ КОРПУС UB35 - UB39 - UB43 - UB47 - UB51 UB55 - UB59 - UB63 - UB67 - UB71 X517 UB74 - UB78 - UB82 - UB86 - UB90 art.
  • Seite 4 For configurations that exceed “L=10.5m” please consult “iGuzzini” För konfigurationer över “L=10,5m” ber vi att ni kontaktar “iGuzzini” Pour les configurations supérieures à “L=10,5 m”, contacter la société iGuzzini. Для конфигураций, превышающих “L=10,5 м”, обратитесь в “iGuzzini” Für Konfigurationen über “L = 10,5 m” iGuzzini kontaktieren.
  • Seite 5 ONLY FOR: DALI art. UB47 - UB48 - UB49 - UB50 - UB51 - UB52 UB53 - UB54 - UB55 - UB56 - EX57 - EX58 start art. art. 220-240Vac X527 X527 art. GREY PVC DISK DALI IN X525 art. BZN7 start art.
  • Seite 6 NO FOR: DALI art. UB47 - UB48 - UB49 - UB50 - UB51 - UB52 UB53 - UB54 - UB55 - UB56 - EX57 - EX58 start art. 220-240Vac art. X527 X527 art. GREY PVC DISK DALI IN X525 art. BZN7 start art.
  • Seite 7 min 1,5 mm I tot = I1 + I2 + ... + In = max 9A MAX 2,5 mm D ( mm ) Ø ( mm ) ( mm ) 8,5 ÷ 12,5 mm 8,5 ÷ 11 Ø 10,5 ÷ 12,5 8mm 50mm...
  • Seite 8 Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente. Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems.
  • Seite 9 MONOCROMATIC VERSION MONOCROMATIC VERSION (DALI) DALI IN 220÷240 Vac DIRECT DIM 220÷240 Vac DIMM t < 0,6'' t < 0,6'' 1''< t < 5'' SHORT SHORT 100% PRESS PRESS DIMM t < 0,6'' t < 0,6'' 1''< t < 5'' SHORT SHORT 100%...
  • Seite 10 RGBW VERSION RGBW VERSION NO DIRECT DIM / NO DALI CIANO VERDE GIALLO ARANCIO MAGENTA ROSSO BIANCO BLUE GREEN YELLOW MAGENTA CYAN ORANGE WHITE JAUNE BLEU VERT ROUGE BLANC CYAN ORANGE MAGENTA BLAU GRUN GELB WEIß ZYAN ORANGE MAGENTA BLAUW GROEN GEEL ROOD...
  • Seite 11 WNC VERSION WNC VERSION NO DIRECT DIM / NO DALI 2700°K 5000°K DALI DALI IN 220÷240 Vac 220÷240 Vac t < 0,6'' t < 0,6'' CLICK ! CLICK ! 2700°K 5000°K >5'' CLICK ! 2700 ° K 5000 ° K + ..
  • Seite 12 (PRODUCT SYNCHRONISATION) ....t < 0,6'' SHORT PRESS ....>10'' Utilizzare pulzante normalmente chiuso Use the normally closed button Utiliser la touche normalement fermée Verwenden Sie die Öffner-Taste Normaal gesloten knop gebruiken Utilizar el pulsador normalmente cerrado Brug kontakten normalt lukket Bruk trykknapp som normalt er lukket Använd den normalt stängda knappen 10"<x<...
  • Seite 13 Accertarsi che l’area “T” sulla quale poggierà la cornice non presenti sporgenze. Make sure area “T” onto which the frame will rest is free of any projections. Contrôlez que la zone «T» sur laquelle reposera le cadre ne présente pas d’aspérités. Vergewissern Sie sich, dass der Bereich „T“, also die Stelle, wo der Rahmen aufgelegt wird, keine Unebenheiten aufweist.
  • Seite 14 + Art. INTERNAL ACCESSORIES TRASVERSAL MICROLOUVRE LONGITUDINAL HONEYCOMB LOUVER LOUVER UB35 - UB36 - UB37 - UB38 - UB39 - UB40 UB41 - UB42 - UB43 - UB44 - UB45 - UB46 UB47 - UB48 - UB49 - UB50 - UB51 - UB52 UB53 - UB54 - UB55 - UB56 - UB57 - UB58 UB59 - UB60 - UB61 - UB62 - UB63 - UB64 UB65 - UB66 - UB67 - UB68 - UB69 - UB70...
  • Seite 15 art. UB35 - UB36 - UB37 - UB38 - UB39 - UB40 - UB41 - UB42 - UB43 - UB44 - UB45 UB46 - UB47 - UB48 - UB49 - UB50 - UB51 - UB52 - UB53 - UB54 - UB55 - UB56 UB57 - UB58 - UB59 - UB60 - UB61 - UB62 - UB63 - UB64 - UB65 - UB66 TRASVERSAL LONGITUDINAL...
  • Seite 16 1,5 Nm LONGITUDINAL LOUVER TRASVERSAL LOUVER HONEYCOMB MICROLOUVRE...
  • Seite 17 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 18 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Seite 19 1,5 m. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 20 corrente assorbita corrente assorbita fattore di potenza fattore di potenza 2.510.264.00 2.510.264.00 absorbed current absorbed current power factor power factor IS17057/00 IS17057/00 courant absorbé courant absorbé facteur de puissance facteur de puissance Stromaufnahme Stromaufnahme Leistungsfaktor Leistungsfaktor stroomopname stroomopname vermogensfactor vermogensfactor corriente absorbida corriente absorbida factor de potencia...
  • Seite 21 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Seite 22 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1,5 m.
  • Seite 23 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ". This product contains an energy-efficiency class light source " E ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Seite 24 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 25 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 26 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...