Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

2.516.863.02
IS06871/04
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB SEHR
WICHTIG.
ATTENTIE:
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS MEN DE VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
ADVARSEL:
APPARATETS SIKKERHET GARANTERES BARE VED KORREKT BRUK AV FØ LGENDE ANVISNINGER. DET ER DERFOR NØ DVENDIG Å OPPBEVARE DEM.
PAS PÅ:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF APPARATET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVISNINGER FØ LGES; SØ RG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KONSULTATION.
L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiali isolanti o similari.
I
GB
The fixture must not be covered, under any circumstances, by insulating materials or the like.
F
L'appareil ne doit, en aucun cas, être couvert par un matériau isolant ou autre.
Das Gerät darf auf keinen Fall mit isoliermaterial oder ähnlichem bedeckt werden.
D
Het apparaat mag in geen geval bedekt worden met isoleringsmateriaal of dergelijke.
NL
E
El aparado no debe ser protegido con material aislante o parecido, por ningúna causa.
DK
Apparatet må under ingen omstændigheder tildækkes med isolerende materiale eller lignende
materiale.
N
Apparatet må aldri i noen som helst tilfeller dekkes med isolerende materiale eller lignende.
S
Utrustningen får inte under några omständigheter täckas över med isolerande material eller
liknande.
RUS
CN
Per l'installazione delle controcasse fare riferimento al foglio istruzioni relativo.
I
To install the outer casings see the relevant instruction sheet.
GB
Pour l'installation des doubles boîtiers, se conformer à la feuille d'instructions correspondante.
F
Bezüglich der Installation der Einbaugehäuse ziehen Sie das entsprechende Unterweisungsblatt zu
D
Rate.
Voor het installeren van de armaturen moet u zich wenden tot het betreffende instructieblaadje.
NL
Para la instalación de los cuerpos de empotramiento hágase referencia a la hoja de instrucciones
E
correspondiente.
Se den pågældende installationsvejledning for installation af de nedhængte lofter.
DK
For installasjon av motkassene se det respektive anvisningsarket.
N
S
För installationen av höljena hänvisas till respektive instruktionsblad.
RUS
CN
1
LUN UP
art.
BZN8
35°

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini LUN UP

  • Seite 1 2.516.863.02 IS06871/04 LUN UP ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
  • Seite 2 CABLAGGIO ELETTRICO - ELECTRIC WIRING CABLAGE ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHE V ERKABELUNG DE ELEKTRISCHE INSTALLERING - CABLAJE ELÉCTRICO ELEKTRISK LEDNINGSFØ RING - ELEKTRISK KABLING ELEKTRISK KABELDRAGNING Morsettiera inclusa. L’installazione può richiedere l’intervento di personale qualificato. Caratteristiche tecniche della morsettiera: - n° 2 morsetti del tipo a vite (sezione max. 4 mm²) - tensione di alimentazione 250V - 6A - spellatura cavi di 8 mm.
  • Seite 3 Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations de courant de ±5% par rapport à la valeur nominale. La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de ballasts iGuzzini ou équivalents type SELV conformes aux normes C.E.I.
  • Seite 4 ESEMPIO - EXAMPLE EXEMPLE - BEISPIEL- V OORBEELD- EJEMPLO EKSEMPEL EXEMPEL 24Vdc ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION EINSPEISUNG VOEDING ALIMENTACIÓN STRØMFORSYNING STRØMTILFØRSEL ELFÖRSÖRJNING Per calcolare la lunghezza del cavo Max: I moduli sono alimentati con una tensione in continua che varia tra 20V e 30V. To calculate the max length of the cable: The modules are powered with direct current ranging from 20V to 30V.
  • Seite 5 n ° prodotti LUNGHEZZA MASSIMA DEL CAVO DALL’ALIMENTA- SEZIONE DEL CAVO TENSIONE DI ESTERNO TORE ALLA SCATOLA DI DERIVAZIONE ALIMENTAZIONE of products EXTERNAL WIRE CROSS- MAXIMUM LENGTH OF POWER SUPPLY CABLE TO POWER SUPPLY SECTION JUNCTION BOX nbre de VOLTAGE SECTION DU CÂBLE LONGUEUR MAXIMALE DU CÂBLE DU BALLAST À...
  • Seite 6 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 7 2.509.416.01 IS09497/01 LUN UP ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
  • Seite 8 CABLAGGIO ELETTRICO ELECTRIC WIRING CABLAJE ELÉCTRICO N.B.: Morsettiera inclusa. L’installazione puo' richiedere l’intervento di personale qualificato. Caratteristiche tecniche della morsettiera: - n° 2 morsetti del tipo a vite (sezione max. 4mm²) - tensione di alimentazione 250V - 6A - spellatura cavi di 8 mm. N.B.: Terminal board included.
  • Seite 9 ± 2% respecto al valor nominal. POWER SUPPLY La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de CEBADOR transformadores iGuzzini (art. 9908 - 9909 - 9910 - 9911 - 9912) o equivalentes de tipo SELV que cumples las normas vigentes C.E.I.
  • Seite 10 ESEMPIO - EXAMPLE EJEMPLO 24V dc ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR Per calcolare la lunghezza del cavo Max: I moduli sono alimentati con una tensione in continua che varia tra 20V e 30V. To calculate the max length of the cable: The modules are powered with direct current ranging from 20V to 30V.
  • Seite 11 n° LUNGHEZZA MASSIMA DEL CAVO DALL’ALIMEN- SEZIONE DEL CAV O prodotti ESTERNO TATORE ALLA SCATOLA DI DERIV AZIONE TENSIONE DI of products ALIMENTAZIONE MAXIMUM LENGTH OF POWER SUPPLY CABLE TO EXTERNAL WIRE CROSS- JUNCTION BOX SECTION Cantidad de POWER SUPPLY productos SECCIÓN DEL CABLE LONGITUD MÁXIMA DEL CABLE DE ALIMENTADOR...
  • Seite 12 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. MAX 5m HIGHFLUX N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini. MAX 20m LOWFLUX NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. TOUCH DIM OTi DALI DIM LUN UP...
  • Seite 13 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. mindre avstand enn 1 m NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 14 1.154.627.01 1.154.627.01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO IS09175/01 IS09175/01 ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING...
  • Seite 15 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO 2.509.386.00 2.509.386.00 IS09176/01 IS09176/01 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD...
  • Seite 16 1 m. N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. 2.509.417.01 IS09496/01...