Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1.155.639.04
IS12857/07
LANDER
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "LANDER"
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR"LANDER" SYSTEM MODE
EN
D'INSTALLATION DU SYSTEME "LANDER"
FR
HINWEISE ZUR INSTALLATION DER "LANDER"
DE
INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN HET "LANDER"
NL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "LANDER"
ES
DA
INSTALLATIONSVEJLEDNING TIL SYSTEMET " LANDER "
INSTALLASJONSANVISNING FOR SYSTEMET " LANDER "
ND
INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR SYSTEM " LANDER "
SV
RU
ZH
LANDER
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
F R
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION
CORRECTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES
CONSERVER.
ACHTUNG:
D E
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACH-
STEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB SEHR
WICHTIG.
ATTENTIE:
NL
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD
VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
E S
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
D A
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVI-
SNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
N D
SIKKERHETEN
TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
S V
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KON-
SULTATION.
RU
ZH
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "LANDER" RISPETTARE SCRU-
IT
POLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
EN
N.B.: WHEN INSTALLING THE "LANDER" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT
NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "LANDER" VEUILLEZ RESPECTER
F R
RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "LANDER" UNBEDINGT DIE IM
D E
LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "LANDER" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NL
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "LANDER" RESPETAR ESCRUPU-
E S
LOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "LANDER" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
D A
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "LANDER" MÅ DE NASJONALE
N D
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "LANDER" SKA GÄLLANDE NATIO- NELLA
S V
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
RU
ZH
LANDER
LANDER
LANDER
ALS MEN DE
N.B.: Installando l'apparecchio, evitare che la base venga interrata o posizionata in punti
IT
soggetti al ristagno dell'acqua.
EN
N.B.: Whilst installing the appliance, avoid concealing its base or placing it in areas
which are susceptible to damp.
N.B.: Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que la base ne soit pas enterrée ou
FR
positionnée dans un endroit sujet à la stagnation de l'eau.
N.B.: Bei der Installation des Gerätes ist darauf zu achten, daß das Unterteil nicht einge-
DE
graben oder an Stellen placiert wird, an denen sich Wasser stauen könnte.
N.B.: Het apparaat mag niet met de basis ingebouwd worden of op punten geïnstalleerd
NL
die stilstaand water veroorzaken.
ES
NOTA: Al instalar el aparado, evite que la base se entierre o se coloque en puntos donde
se pueda estancar el agua.
DA
N.B.: Ved installation af armaturet skal man undgå, at soklen er under niveau eller placeres
på et sted, hvor der ophobes vand.
ND
N.B.: Under installasjon av apparatet, unngå å skjule basen eller plassere den på områder
som er utsatt for damp.
OBS! När utrustningen installeras ska du undvika att basen hamnar under marken eller
SV
placeras på ställen där vatten ansamlas.
RU
ZH
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini AKU1

  • Seite 1 1.155.639.04 IS12857/07 LANDER ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "LANDER" INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR"LANDER" SYSTEM MODE D’INSTALLATION DU SYSTEME "LANDER" HINWEISE ZUR INSTALLATION DER "LANDER" INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN HET "LANDER" INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "LANDER" INSTALLATIONSVEJLEDNING TIL SYSTEMET " LANDER " INSTALLASJONSANVISNING FOR SYSTEMET "...
  • Seite 2 AKU1 AKS9 AKU2 AKS5 AKS7 AKS3 AKT0 ALS4 AKS8 AKS6 AKS4 ALS0 ALS5 ALW2 ALS8 ALW0 ALS1 ALS6 ALW3 ALS9 ALW1 ALS2 ALS7 ALS3...
  • Seite 3 AKS3 - AKS4 - AKS5 - AKS6 ALW0 - ALW1 - ALW2 - ALW3 AKU1 - AKU2 - ALS4 ALS5 - ALS6 - ALS7 AKS9 - AKT0 - ALS0 ALS1 - ALS2 - ALS3 AKS7 - AKS8 ALS8 - ALS9...
  • Seite 4 ÷ 8 FISCHER, PER IL FISSAGGIO SI CONSIGLIA DI UTILIZZARE TASSELLI PER ANCORAGGI PESANTI TIPO FZA- I- O SIMILARI ANCHE DI ALTRI COSTRUTTORI. FOR FIXING USE HEAVY DUTY PLUGS, SUCH AS FZA- I- ÷ 8 FISCHER OR SIMILAR, INCLUDING FROM OTHER MANUFACTURERS. POUR LA FIXATION, IL EST CONSEILLÉ...
  • Seite 6 FOR FESTE BRUKES HØYYTELSES PLUGGER, SLIK SOM FZA - I- ÷ 8 FISCHER ELLER LIGNENDE, INKLUDERT FRA ANDRE PRODUSENTER. FÖR FASTSÄTTNINGEN REKOMMENDERAS ATT ANVÄNDA PLUGGAR FÖR FASTSÄTTNING AV TYNGRE FÖREMÅL AV TYP FZA- I- - 8 FISCHER, ELLER LIKNANDE AV ANNAT MÄRKE. AKS9 - AKT0 - AKU1 AKU2 - AKS7 - AKS8...
  • Seite 7 AKS7 - AKS8 - ALS8 - ALS9...
  • Seite 8 AKS9-AKT0-AKU1-AKU2 ALS0-ALS1-ALS2-ALS3 ALS4-ALS5-ALS6-ALS7...
  • Seite 9 AKS9 - AKT0 - AKU1 - AKU2 - AKS7 - AKS8 - ALS0 - ALS4 JAL6...
  • Seite 10 ALS1 - ALS2 - ALS3 - ALS5 - ALS6 - ALS7 - ALS8 - ALS9...
  • Seite 12 POSIZIONE 1 AKS9 - AKT0 - AKU1 - AKU2 AKS7 - AKS8 - ALS0 - ALS4 POSIZIONE 2 AKS9 - AKT0 - AKU1 - AKU2 AKS7 - AKS8 - ALS0 - ALS1 ALS2 - ALS3 - ALS4 - ALS5 JAL5...
  • Seite 13 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 14 2.509.577.01 IS14864/02 LANDER ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE. ATENCION: LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN- TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES;...
  • Seite 15 PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE DELLA COMPOSIZIONE DI MASSIMO INGOMBRO. WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF THE COMPOSITION WITH THE GREATEST SIZE. PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE LA COMPOSICIÓN DE MÁXIMO VOLUMEN. Peso Dimensioni Superficie Weight Dimensions Surface Peso Dimensiones Superficie Peso Dimensioni Superficie Weight...
  • Seite 16 D ( mm ) 2,5 ÷ 3,5 mm 1,5 ÷ 2 mm 2,5 ÷ 3 mm 1,5 ÷ 2 mm 5,5 ÷ 7 mm 4,5 ÷ 6,5 mm 2,5 ÷ 3 mm 1,5 ÷ 2 mm 5 ÷ 7 mm 7 ÷...
  • Seite 17 ÷ FZA- I- M 6 PER IL FISSAGGIO SI CONSIGLIA DI UTILIZZARE TASSELLI PER ANCORAG- ÷ GI PESANTI TIPO FZA- I- M 6 8 FISCHER, O SIMILARI ANCHE DI ALTRI COSTRUTTORI. FOR FIXING USE HEAVY DUTY PLUGS, SUCH AS FZA- I- M 6 ÷ 8 FISCHER OR SIMILAR, INCLUDING FROM OTHER MANUFACTURERS.
  • Seite 20 ALIMENTAZIONE CABLAGGIO PASSANTE POWER SUPPLY FEEDTHROUGH WIRING CEBADOR CABLEADO PASANTE ALIMENTAZIONE CABLAGGIO PASSANTE POWER SUPPLY FEEDTHROUGH WIRING CEBADOR CABLEADO PASANTE...
  • Seite 21 N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. N.B.: Make sure that the power supply cable is not excessively unscheathed. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. Para el cableado eléctrico servirse de cables con doble aislamiento.
  • Seite 22 The product complies with the DALI standard, with reference to the EN 62386-101, EN 62386-102 and EN 62386-207 standards. El producto es conforme al estándar DALI, con referencia a las normas EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207. Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Seite 23 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 24 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 25 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...