2.516.571.00
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "LINGOTTO" AD APPLIQUE PER
ESTERNI
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE OUTDOOR WALL-LUMINAIRE OF THE "LINGOTTO"
SYSTEM
MODE D'INSTALLATION EN APPLIQUE DU SYSTÈME "LINGOTTO" POUR EXTERIEUR
ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION DES "LINGOTTO"-SYSTEMS, WANDLEUCHTEN
FÜR AUßENBEREICHE
INSTRUKTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM "LINGOTTO" MET MUURLAMP
VOOR BUITEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DEL SISTEMA "LINGOTTO" VERSION APLIQUE
PARA EXTERIORES
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
ATTENTIE:
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS MEN
DE VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
TOGLIERE LA TENSIONE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI TIPO DI MANUTENZIONE
SWITCH-OFF THE POWER SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY MAINTENANCE
OPERATIONS
AVANT DE PROCÉDER À TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN, COUPER LE COURANT
BEVOR JEDE ART VON INSTANDHALTUNG VORGENOMMEN WIRD, DIE SPANNUNG
ENTFERNEN
DE STROON UITSCHAKELEN VOOR HET SUBSTITUEREN VAN HET GLAS
DESCONECTAR EL APARATO ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER TIPO DE
COMPROBACION O MANTENIMIENTO
I
N.B.: Gli apparecchi di Classe II devono essere installati in modo che le parti metalliche
esposte non siano in contatto elettrico con le parti dell'installazione elettrica collegata ad un
conduttore di protezione.
GB
N.B.: Class II appliances must be installed so that the exposed metal parts do not come
into electric contact with the parts of the electric system connected to a protective lead.
F
N.B.: Les appareils en Classe II doivent être installés de façon à ce que les parties
métalliques exposées n'aient pas de contact électrique avec les parties de l'installation
électrique raccordée à un conducteur de protection.
D
N.B.: Die Installation der Geräte in Schutzklasse II so vornehmen, dass die Metallteile mit
den installierten, elektrischen Komponenten, die an einen Schutzleiter angeschlossen sind,
nicht in Berührung kommen.
NL
N.B.: De apparatuur van Klasse II moet zodanig geinstalleerd woeden dat de metalen
stukken die bloot liggen niet in elektrisch kontakt zijn met de stukken van de elektrische
installatie die verbonden is aan een protektie-geleider.
E
NOTA: Los aparatos de clase II, deben instalarse de manera que las partes metàlicas
sobresalientes no tengan contacto eléctrico con las partes de la instalaciòn eléctrica que
empalman a un conductor de protecciòn.
I
L'altezza massima di installazione è di m 8.
N.B.:Per altezze di installazione diverse da quelle previste a catalogo, nel calcolo della spinta
del vento fare riferimento alla tabella .
GB
The maximum installation height is 8 m.
N.B.: When installing the poles at different heights to those shown in the catalogue, remember
to refer to table when calculating the wind force.
F
La hauter maximum d'installation est de 8 m.
N.B.: pour des hauteurs d'installation autres que celles prévues dans le catalogue, consultez
le tableau lors du calcul de la poussée du vent.
D
Die maximale Installationshöhe beträgt 8 m.
N.B.: Für Installationshöhen, die von denen im Katalog vorgesehenen abweichen, sich bei der
Berechnung des Winddruckes an die Tabelle halten.
NL
De maximum hoogte van installeren is 8 m.
N.B.: Voor hoogten die verschillend zijn van degenen aangegeven in de catalogue, raadpleegt
men tabel voor het berekenen van de windkracht.
E
La altura máx. de instalación es de 8 m.
NOTA: Cuando las alturas de instalación son diferentes de las que se han previsto en catálogo,
en el cálculo de la fuerza/empuje del viento buscar referencia en tabella.
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA " LINGOTTO APPLIQUE " RISPETTARE
SCRUPOLOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE ( CEI 64-7 E CEI 34-33).
N.B.: ALWAYS FOLLOW SYSTEM STANDARDS WHEN INSTALLING THE " LINGOTTO
APPLIQUE " SISTEM.
N.B.: LORS DE LA MISE EN PLACE DU SISTÉME "LINGOTTO APPLIQUE " RESPECTEZ
SOIGNEUSEMENT LES NORMES D'INSTALLATION.
ZUR BEACHTUNG: BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "LINGOTTO APPLIQUE " SIND
DIE BETRIEBSMITTELVORSCHRIFTEN GENAUESTENS ZU BEACHTEN.
N.B.: GEDUREND DE INSTALLATIE VAN HET SISTEEM "LINGOTTO APPLIQUE" ZORGVULDIG
DE INSTALLATIE REGELS RISPECTEREN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACI´ON DEL SISTEMA "LINGOTTO APPLIQUE " RESPETAR
ESCRUPULOSAMENTE LAS NORMAS REFERIDAS AL MONTAJE.
POSIZIONE D'INSTALLAZIONE
INSTALLATION POSITION
POSITION D'INSTALLATION
INSTALLATIONSPOSITION
INSTALLERINGPOSITIE
POSICION DE INSTALACION
a
min.
100 mm
a
DIMENSIONI, PESO E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DELLA COMPOSIZIONE
COMPLETA DI ACCESSORIO.
MAXIMUM SIZE,WEIGHT AND AREA OF THE COMPOSITION COMPLETE WITH ACCESSORY.
DIMENSIONS, POIDS ET SURFACE MAXIMUM D'ENCOMBREMENT DE LA
COMPOSITION AVEC ACCESSOIRE.
ABMESSUNGEN,GEWICHT UND GRÖßTE FLÄCHE DER KOMPOSITION, KOMPLETT
MIT ZUBEHÖR.
MAXIMUM AFMETINGEN, GEWICHT EN OPPERVLAKTE VAN DE COMPOSITIE
MET ACCESSOIRES.
DIMENSIONES, PESO Y SUPERFICIE MAXIMA DE OCUPACION, DEL CONJUNTO
EQUIPADO CON ACCESORIO.
ART.
7012
7013
7014 - 7015 - 7016
1
b
art. 7012 - 7014
b
Peso
Dimensioni
Weight
Dimensions
Poids
Dimensions
Gewicht
Abmessungen
Gewicht
Afmetingen
Peso
Dimensiones
a x b x h
(Kg)
(m)
8,1
0,267 x 0,694 x 0,894
3
0,267 x 0,694 x 0,894
11,9
0,346 x 0,755 x 1,024
art. 7013
7015 - 7016
COMPLEET
Superficie
Surface
Surface
Oberfläche
Oppervlak
Superficie
b x h
(mq)
0,620
0,620
0,773