Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside 466621 2404 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside 466621 2404 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Wand-schlauchaufroller

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

PDF ONLINE
parkside-diy.com
WALL-MOUNTED HOSE REEL
WALL-MOUNTED HOSE REEL
Assembly, operating and safety instructions
Translation of the original instructions
SLANGERULLE TIL VÆGGEN
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
ENROULEUR DE TUYAU MURAL
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
IAN 466621_2404
WAND-SLANGOPWIKKELAAR
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
WAND-SCHLAUCHAUFROLLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 466621 2404

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com WALL-MOUNTED HOSE REEL WALL-MOUNTED HOSE REEL WAND-SLANGOPWIKKELAAR Assembly, operating and safety instructions Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing SLANGERULLE TIL VÆGGEN WAND-SCHLAUCHAUFROLLER Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Seite 2 GB/IE/NI Assembly, operating and safety instructions Page Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 6.3 x 70 ∅10 x50 25 m 2x 14...
  • Seite 4 10 14...
  • Seite 6 10 14...
  • Seite 7 Introduction ..........Page Proper use .
  • Seite 8 ˜ Proper use List of pictogram used The product is exclusively Safety Information designed as a hose reel in a sealed hose reel with Instruction for use automatic rolling. As well as WALL-MOUNTED HOSE the spray nozzle, other water REEL consumers can be connected to the irrigation hose, such as ˜...
  • Seite 9 ˜ Description of parts and Weight: approx. 9.15 kg features (empty) approx. Reducer, 33.3 mm to 11.64 kg (with 26.5 mm (G1” to G¾”) water in the Tap connector, 33.3 mm hose) (G1”) Swivel range: horizontal 360° Hose connector, ½” Material: plastic, (12.7 mm) weatherproof Hose connector with water stop, ½”...
  • Seite 10 ˜ Included items Do not allow children to   play with the packaging film 1 Wall mounting bracket or parts of the packaging, 1 Reel with hoses otherwise they may become 1 Reducer, 33.3 mm to 26.5 mm entangled in it whilst playing (G1”...
  • Seite 11 Make sure that only people Never drink the water that you     who are at least 16 years old, transport with the product. have full physical and mental The product is not suitable for capacity, and have read and potable water.
  • Seite 12 To avoid frost damage, Explanation of the symbols   dismount the hose reel from used: the wall and store it in a dry Not for use with corrosive place. substances! Do not take the hose around   Do not spray on electrical corners or edges and do devices, electrical cables not move it along pointed or...
  • Seite 13 UKCA mark indicates Make sure that you do not   conformity with relevant damage any power cables, Great Britain regulations wires or pipes during applicable for this assembly. product. Find a mounting site with a   (The UKCA mark logo circuit tracer before drilling.
  • Seite 14 ˜ Assembly For a water tap with a 26.5 mm thread (G¾”), first Ensure the wall bracket screw the reducer into the is in level. Mark the drill hole tap connector and then position and drill three holes screw the tap connector (see Fig. C).
  • Seite 15 ˜ Dismantling Never reach inside of the   housing. Carry out the assembly Close the spray nozzle process in reverse (see chapter by turning it into counter- ”Assembly”). clockwise direction (see ˜ Operation Fig. I). Turn off the tap. ˜ Unrolling the hose Open the spray nozzle Pull the irrigation hose 12 ]...
  • Seite 16 ˜ Cleaning and care Store the product out of   the reach of children, safely Clean the hose reel: locked away and at a storage RISK OF DAMAGE! Improper   temperature between cleaning or handling may 5 °C and 20 °C (room result in damage to the temperature).
  • Seite 17 ˜ Maintenance Any damage or defects already present at the time of purchase WARNING! All repairs must be reported without delay shall only be carried out by the after unpacking the product. manufacturer, its service agent or similarly qualified persons. Should the product show any Hazards can arise due to fault in materials or manufacture...
  • Seite 18 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside- diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item...
  • Seite 19 ˜ EU Declaration of Conformity      PARKSIDE Wall hose reel 25m (1 / 2″) 4 ply                    ...
  • Seite 20 ˜ UK Declaration of Conformity      PARKSIDE Wall hose reel 25m (1 / 2″) 4 ply                    ...
  • Seite 21 Indledning ........... . Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 22 ˜ Forskriftsmæssig Liste over anvendte symboler anvendelse Sikkerhedsanvisninger Produktet er udelukkende Brugsvejledning beregnet til anvendelse som slangeopruller i en lukket SLANGERULLE TIL slangeboks med automatisk VÆGGEN oprulning. Der kan foruden brusepistol også monteres ˜ Indledning yderligere vandsprøjtetilbehør, Hjerteligt tillykke med købet fx sprinkler, vandingsanlæg af deres nye produkt.
  • Seite 23 ˜ Beskrivelse af delene Vægt: ca. 9,15 kg (tom) Reduktionsstykke, 33,3 mm ca. 11,64 kg til 26,5 mm (G1” til G¾”) (med vand i Hanestykke, 33,3 mm (G1”) slangen) Slangestykke, ½” (12,7 mm) Drejeområde: horisontalt Slangestykke med vandstop, 360° ½” (12,7 mm) Materiale: plastik, vejr- Justerbar havesprøjtepistol bestandigt Skrue Rawlplug Slanger:...
  • Seite 24 ˜ Leveringsomfang Lad ikke børn lege med   emballagefolien eller dele af 1 Vægbeslag emballagen, da børn kan blive 1 Slangeboks med slange viklet ind i dem under leg eller 1 Reduktionsstykke, 33,3 mm til kan komme til at sluge dem 26,5 mm (G1”...
  • Seite 25 Sørg for, at produktet kun Kontrollér vandtrykket     betjenes af personer, der korrekt for at forhindre, som minimum er fyldt 16 år at vand med for højt tryk og til fulde besidder fysiske slipper ud af produktet og og psykiske kompetencer medfører kvæstelser.
  • Seite 26 GLIDEFARE! Når jorden Åbn ikke produktets hus.     bliver våd, kan du glide og Fjedrene er forspændte og slå dig. Sørg for, at jorden kan medføre tilbageslag. i nærheden af produktet Fjern ikke skruer fra husets   holdes så tørt som muligt. dele.
  • Seite 27 ˜ Inden ibrugtagning Sprøjt ikke på dyr! Kontroller umiddelbart efter   udpakningen, at alle dele Sprøjt ikke på planter! medfølger og at produktet og alle delene er i fejlfri stand. Brug ikke produktet til at FARE FOR SKADER! drikke af!  ...
  • Seite 28 ˜ Valg af monteringssted Fastgør vægbeslaget skruerne . Vægbeslaget Vælg et stabilt og bæreegnet skal være anbragt horisontalt. monteringssted. (Se fig. C til vægge af beton Vær opmærksom på og mursten). produktets vægt inkl. vand i Hold slangeboksen  slangen (se kapitlet „Tekniske 11 ] hanken.
  • Seite 29 ˜ Afmontering Til en vandhane med 26,5 mm gevind (G¾”) Ved afmontering er reduktionsstykket  først fremgangsmåden i modsat drejes i hanestykket , og rækkefølge af monteringen (se derefter skal hanestykket kapitlet „Montering“). skrues på vandhanen (se ˜ Betjening fig. F). Forbind tilledningsslangen ˜...
  • Seite 30 ˜ Indrulning af slange Hold haveslangen fast, og 12 ] træk kort i den for at løsne FARE FOR KVÆSTELSER   tilbageholdelsesfjederen. Styr OG SKADER! En ikke- haveslangen med hånden, styret haveslange kan på 12 ] mens den automatisk rulles grund af fjederens kraft i ind til endeanslaget oprulningsautomatikken blive...
  • Seite 31 ˜ Rengøring og Produktet skal altid   vedligeholdelse opbevares tørt. Beskyt produktet mod direkte Rengøring af slangeboks:   sol. FARE FOR SKADER! Forkert   Opbevar produktet rengøring eller håndtering kan   utilgængeligt for børn, medføre skader på produktet. sikkert lukket og ved en Benyt ikke aggressive  ...
  • Seite 32 Opbevar slangeboksen  Garantien på dette produkt 11 ] frostsikkert. gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder ˜ Vedligeholdelse fra købsdatoen. Opbevar den ADVARSEL! Alle originale kvittering et sikkert reparationer må kun udføres sted, da dette dokument af producenten, dennes forlanges forlagt som servicepartner eller tilsvarende dokumentation for købet.
  • Seite 33 Ved at scanne QR-koden får Afvikling af garantisager du adgang til parkside-diy. For at sikre en hurtig behandling com. Vælg dit land og søg af din forespørgsel, bedes efter betjeningsvejledningen du overholde følgende...
  • Seite 34 ˜ EU-overensstemmelseserklæring      PARKSIDE Vægslangeopruller 25 m (1/2″) 4 lag                          ...
  • Seite 35 Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 36 ˜ Utilisation conforme Liste des pictogrammes aux prescriptions utilisés Le produit est exclusivement Consignes de sécurité conçu pour être utilisé comme Mode d'emploi dévidoir mural pour tuyau d’arrosage et comprend un ENROULEUR DE TUYAU enrouleur automatique intégré MURAL dans le boîtier du tuyau fermé. Outre le tuyau d'arrosage, ˜...
  • Seite 37 ˜ Description des pièces Poids : env. 9,15 kg (vide) env. 11,64 kg Réducteur, 33,3 mm vers (avec de l’eau 26,5 mm (G1” vers G¾”) dans le tuyau) Raccord de robinet, 33,3 mm Angle (G1”) d’orientation : horizontal à 360° Raccord de tuyau, ½” Matière : plastique, résis- (12,7 mm) tant aux intempé- Raccord de tuyau avec arrêt ries...
  • Seite 38 ˜ Contenu de l’emballage Ne laissez pas les enfants   jouer avec le film d'emballage 1 Fixation murale ou des pièces de l'emballage, 1 Boîtier du tuyau avec tuyaux car ils risquent en jouant 1 Réducteur, 33,3 mm vers d'avaler des pièces, de 26,5 mm (G1”...
  • Seite 39 Veillez à ce que seulement Contrôlez impérativement la     des personnes âgées d'au pression de l'eau afin d'éviter moins 16 ans, disposant que de l'eau à haute pression de toutes leurs capacités ne s'échappe et ne provoque physiques et mentales et des blessures.
  • Seite 40 RISQUE DE GLISSADE ! N'ouvrez pas le boîtier du     Si le sol est mouillé, vous produit. Les ressorts sont risquez de glisser sur le sol tendus et peuvent rebondir. et de vous blesser. Veillez à Ne retirez pas les vis des  ...
  • Seite 41 ˜ Avant la mise en service Asperger seulement des plantes ! Contrôlez immédiatement   l'exhaustivité de l'emballage Ne pas utiliser le produit après son ouverture ainsi que pour boire ! le produit et toutes les pièces pour vous assurer qu'ils sont Tenir hors de la portée en parfait état.
  • Seite 42 ˜ Choix de l’emplacement Montez la fixation murale  de montage à l’aide des vis  . La fixation murale  doit être placée à Choisissez un emplacement l’horizontale. (Pour les murs de montage stable et solide. en béton et en maçonnerie, Tenez compte du poids du voir ill. C).
  • Seite 43 ˜ Démontage Pour un robinet d’eau avec un filetage de 26,5 mm Pour le démontage, procédez à (G¾”), vissez d’abord le chaque fois dans l’ordre inverse réducteur  sur le raccord du montage (voir chapitre de robinet  , puis vissez le « Montage »). raccord de robinet ...
  • Seite 44 En principe, guidez toujours Enlevez la buse d’arrosage    le tuyau d’arrosage à la main. du raccord de tuyau avec Lors de l’enroulement, veillez arrêt d’eau  (voir ill. K). à ce qu’il n’y ait pas d’autres L’arrêt d’eau intégré au personnes à proximité. raccord de tuyau empêche Ne mettez jamais la main à...
  • Seite 45 ˜ Stockage hivernal Après chaque utilisation, enroulez le tuyau Protéger le produit contre le d’arrosage  jusqu’à la gel. L’eau résiduelle qui gèle 12 ] butée de fin de course  dans le tuyau se dilate et peut 16 ] afin de soulager le ressort de provoquer des dégâts.
  • Seite 46 ˜ Mise au rebut Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication L’emballage se compose de dans les 3 ans qui suivent la matières recyclables pouvant date d’achat, nous le réparerons être mises au rebut dans les ou le remplacerons - à...
  • Seite 47 Pour toute demande, veuillez Le site parkside-diy.com vous conserver le ticket de caisse permet de visualiser et de et le numéro de référence télécharger ce mode d’emploi de l’article (par ex. IAN ainsi que de nombreux autres 466621_2404) au titre de manuels.
  • Seite 48 ˜ Déclaration UE de conformité      PARKSIDE Enrouleur de tuyau mural 25m (1 / 2″) 4 plis                   ...
  • Seite 49 Inleiding ........... . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 50 ˜ Beoogd gebruik Overzicht gebruikte pictogrammen Het product is uitsluitend ontworpen voor het gebruik als Veiligheidstips slanghaspel in een gesloten Gebruiksaanwijzing slangkast met automatisch oprollen. Aan de irrigatieslang WAND- kunnen naast de sproeimond SLANGOPWIKKELAAR andere waterverbruikers worden aangesloten zoals een ˜...
  • Seite 51 ˜ Onderdelenbeschrijving Gewicht: ca. 9,15 kg (leeg) Reduceerstuk, 33,3 mm naar ca. 11,64 kg 26,5 mm (G1” naar G¾”) (met water in Kraanstuk, 33,3 mm (G1”) de slang) Slangstuk, ½” (12,7 mm) Draaibereik: horizontaal Slangstuk met waterstop, ½” 360° (12,7 mm) Materiaal: plastic, weer- Instelbare tuinsproeier bestendig Schroef Pluggen Slangen: Muurhouder...
  • Seite 52 ˜ Leveringsomvang Laat kinderen niet spelen   met de verpakkingsfolie of 1 Muurhouder delen van de verpakking, 1 Slangkast met slangen anders kunnen ze vast komen 1 Reduceerstuk, 33,3 mm naar te zitten spelen of delen 26,5 mm (G1” naar G¾”) inslikken en stikken. 1 Kraanstuk, 33 mm (G1”) Laat het product nooit zonder 1 Slangstuk...
  • Seite 53 Zorg ervoor dat alleen Controleer de waterdruk     personen die ten minste op de juiste manier om te 16 jaar oud zijn, die volledige voorkomen dat water onder lichamelijke en geestelijke hoge druk ontsnapt en vermogens hebben en de letsel veroorzaakt. Richt de gebruiksaanwijzing hebben waterstraal niet op personen gelezen en begrepen, het...
  • Seite 54 RISICO VOOR UITGLIJDEN! Open de behuizing van het     Als de grond nat is, kunt u product nooit. De veren zijn uitglijden en uzelf verwonden. voorgespannen, ze kunnen Zorg ervoor dat de grond terugveren. in de buurt van het product Verwijder geen schroeven  ...
  • Seite 55 ˜ Voor ingebruikname Spuit niet op dieren! Controleer direct na het   uitpakken of de levering Spuit alleen op planten! volledig is en of het product en alle onderdelen intact zijn Gebruik het product niet afgeleverd. om te drinken! GEVAAR VOOR BESCHA-  ...
  • Seite 56 ˜ Montagelocatie Monteer de muurhouder  selecteren met behulp van de schroeven  . De Kies een stabiele en muurhouder  moet draagkrachtige locatie voor de horizontaal worden montage. gemonteerd. (Zie afb. C Let op het gewicht van het voor betonnen muren en product, inclusief water metselwerk).
  • Seite 57 ˜ Demontage Bij een waterkraan met een schroefdraad van 26,5 mm Ga voor demontage in de (G¾”) draait u eerst het omgekeerde volgorde van de reduceerstuk in het montage te werk (zie hoofdstuk kraanstuk  en draait u “Montage”). vervolgens het kraanstuk ˜...
  • Seite 58 Leid de irrigatieslang altijd De waterstop die in het   met de hand. Let op dat slangstuk is geïntegreerd zich bij het inrollen geen voorkomt het uitstromen van andere personen, met name water. kleine kinderen, in de directe Sluit nu een andere nabijheid bevinden.
  • Seite 59 Indien nodig reinigen: Koppel de irrigatieslang 12 ] Maak alle onderdelen schoon los van de tuinsproeier met een vochtige doek. andere waterverbruikers. Tap de toevoerslang en de 13 ] Maandelijks en na elke winter: irrigatieslang volledig af 12 ] Controleer de slangen door de slangopening omlaag regelmatig op scheuren, te houden.
  • Seite 60 ˜ Garantie Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een Het product werd volgens materiaal- of fabricagefout strenge kwaliteitsrichtlijnen vertonen, zullen wij het – naar gemaakt en voor de uitlevering onze keuze – gratis voor zorgvuldig gecontroleerd. u repareren of vervangen. In geval van materiaal- of De garantieperiode wordt fabricagefouten hebt u...
  • Seite 61 466621_2404) als bewijs van downloaden. Met deze QR-code aankoop bij de hand. komt u direct op parkside-diy. com. Selecteer daar uw land en Het artikelnummer kunt u zoek via de zoekfunctie naar de vinden op het typeplaatje van gebruiksaanwijzingen.
  • Seite 62 ˜ EU-conformiteitsverklaring      PARKSIDE Wandhaspel 25m (1 / 2″) 4 lagen                         ...
  • Seite 63 Einleitung  ........... . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 64 ˜ Bestimmungsgemäßer Liste der verwendeten Gebrauch Piktogramme Das Produkt ist ausschließlich Sicherheitshinweise für die Verwendung als Gebrauchsanleitung Schlauchaufroller in einer geschlossenen Schlauchbox WAND- mit automatischer SCHLAUCHAUFROLLER Aufrollung konzipiert. An den Bewässerungsschlauch ˜ Einleitung  können neben der Sprühdüse Wir beglückwünschen Sie zum weitere Wasserverbraucher wie Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Seite 65 ˜ Teilebeschreibung Gewicht: ca. 9,15 kg (leer) Reduzierstück, 33,3 mm auf ca. 11,64 kg 26,5 mm (G1” auf G¾”) (mit Wasser Hahnstück, 33,3 mm (G1”) im Schlauch) Schlauchstück, ½” (12,7 mm) Schwenkbereich: horizontal Schlauchstück mit 360° Wasserstopp, ½” (12,7 mm) Material: Kunststoff, einstellbare Gartenspritze witterungsbe- Schraube ständig...
  • Seite 66 ˜ Lieferumfang Lassen Sie Kinder nicht   mit der Verpackungsfolie 1 Wandhalterung oder Teilen der Verpackung 1 Schlauchbox mit Schläuchen spielen, andernfalls können 1 Reduzierstück, 33,3 mm auf sie sich beim Spielen 26,5 mm (G1“ auf G¾“) darin verfangen oder Teile 1 Hahnstück, 33 mm (G1“) verschlucken und ersticken.
  • Seite 67 Stellen Sie sicher, dass nur Kontrollieren Sie     Personen, die mindestens den Wasserdruck 16 Jahre alt sind, die volle ordnungsgemäß, um zu körperliche und geistige verhindern, dass Wasser mit Leistungsfähigkeit besitzen hohem Druck entweicht und und die Bedienungsanleitung zu Verletzungen führt. Richten gelesen und verstanden Sie den Wasserstrahl nicht haben, das Produkt benutzen.
  • Seite 68 RUTSCHGEFAHR! Wenn der Öffnen Sie nicht das Gehäuse     Boden nass ist, können Sie des Produkts. Die Federn auf dem Boden ausrutschen sind vorgespannt, diese und sich verletzen. Stellen Sie können zurückschnellen. sicher, dass der Boden in der Entfernen Sie keine  ...
  • Seite 69 ˜ Vor der Inbetriebnahme Sprühen Sie nicht auf Tiere! Kontrollieren Sie unmittelbar   nach dem Auspacken Sprühen Sie nur auf den Lieferumfang auf Pflanzen! Vollständigkeit sowie den Benutzen Sie das einwandfreien Zustand des Produkt nicht zum Produkts und aller Teile. Trinken! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!  ...
  • Seite 70 ˜ Montage Suchen Sie den Montageort   vor dem Bohren mit einem Stellen Sie sicher, dass Leitungssucher ab. die Wandhalterung eben ist. Markieren Sie ˜ Montageort wählen die Bohrlochposition und Wählen Sie einen stabilen, bohren Sie drei Löcher (siehe tragfähigen Montageort. Abb. C).
  • Seite 71 Verwenden Sie bei einem Schließen Sie die Wasserhahn mit 33,3 mm Gartenspritze  Gewinde (G1“) das das Schlauchstück mit Hahnstück  und schrauben Wasserstopp  an. Achten es auf den Wasserhahn. Sie darauf, dass dieses Drehen Sie bei einem hörbar einrastet. Achten Sie Wasserhahn mit 26,5 mm darauf, dass die Gartenspritze Gewinde (G¾“) zuerst geschlossen ist (siehe...
  • Seite 72 Der Bewässerungs- Öffnen Sie die schlauch  darf nur bis zur Gartenspritze  , um den 12 ] roten Markierung herausgezo- Wasserdruck abzulassen. gen werden. Drehen Sie diese dazu im Uhrzeigersinn. Schließen Sie ˜ Schlauch einrollen die Gartenspritze wieder, VERLETZUNGS- UND indem Sie sie gegen den  ...
  • Seite 73 Schließen Sie nun einen Monatlich und nach jedem anderen Wasserverbraucher Winter: an das Schlauchstück mit Überprüfen Sie regelmäßig Wasserstopp an. Achten die Schläuche auf Risse, Sie darauf, dass dieses Sprödigkeit und andere hörbar einrastet. Verschleißerscheinungen. ˜ Reinigung und Pflege Lagerung: Alle Teile müssen vor der Schlauchbox reinigen:  ...
  • Seite 74 ˜ Entsorgung Trennen Sie den Bewässerungsschlauch Die Verpackung besteht aus 12 ] von der Gartenspritze oder umweltfreundlichen Materialien, anderen Wasserverbrauchern. die Sie über die örtlichen Entleeren Sie den Recyclingstellen entsorgen Zuleitungsschlauch  können. 13 ] und den Möglichkeiten zur Entsorgung Bewässerungsschlauch  12 ] des ausgedienten Produkts vollständig, indem Sie die...
  • Seite 75 Alle Schäden oder Mängel, Abwicklung im Garantiefall die bereits zum Zeitpunkt Um eine schnelle Bearbeitung des Kaufs vorhanden sind, Ihres Anliegens zu müssen unverzüglich nach gewährleisten, folgen Sie bitte dem Auspacken des Produkts den folgenden Hinweisen: gemeldet werden. Bitte halten Sie für alle Sollte das Produkt innerhalb von Anfragen den Kassenbon 3 Jahren ab Kaufdatum einen...
  • Seite 76 Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 466621_2404 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für...
  • Seite 77 ˜ EU-Konformitätserklärung      PARKSIDE Wandschlauchaufroller 25m (1 / 2″) 4-lagig                          ...
  • Seite 78 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10472 Version: 11/2024 IAN 466621_2404...

Diese Anleitung auch für:

Hg10472