CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS NOTE TO USERS ANMERKUNGEN FÜR DEN ANWENDER 1-1. General Precautions ..I-I. Allgemeine Vorsichtsmassnahmen...... I -2. Handling Instructions .. 1-2. Betriebshinweise FEATURES MERKMALE INSTALLATION MONTAGE 3-1. Connection of Cables 3-1. Kabelanschluss 3-2. Mounting of Display Unit. 3-2. Montage Der Anzeigeeinheit . NAME AND FUNCTION OF EACH PART TEILEBEZEICHNUNGEN...
Precautions Einsatzzwecke verwendet Oder werden am Gerät Änderungen vorgenommen. kann keine Garantie für When using Sony Magnescale products, observe the following Funktion und Leistung übernommen werden. general precautions along with those given specifically in this • Beim Einsatz Geräts einem...
1-2. Handling Instructions 1-2. BETRIEBSHINWEISE • Do not route the head connecting cable, power cord, etc, • Kopfverbindungskabel, Netzkabel usw. nicht zusammen mit together with the machine power line in one duct. dem Netzkabel der Maschine in einem Kabelkanal verlegen. •...
MERKMALE FEATURES Diese Anzeigeeinheit verfügt für Einsatz This display unit comes with functions for lathing which simplify Drehmaschinen über Funktionen, die den Gebrauch von the use of cutting tools in lathing and give precise finishing Schneidwerkzeugen erleichtern und präzise Bearbeitung touches.
INSTALLATION MONTAGE 3-1. Connection of Cables 3-1. KABELANSCHLUSS • Fasten the connecting cables to stationary members to • Die Anschlußkabelan unbeweglichenBauteilen befestigen, prevent accidental disconnection. Be sure to turn off the um ein unbeabsichtiges Trennen von Verbindungen zu power of the display unit before connectingor disconnecting verhüten.
Seite 7
3-2. MONTAGE ANZEIGEEINHEIT 3-2. Mounting of Display Unit Zur Montage der Anzeigeeinheit die mitgeliefenen Halter- ungen und Schrauben verwenden. Use the accessory brackets and screws for mounting the display unit. Bracket (accessory) Halterung (Zubehör) @ M4x16, 2 pcs. (supplied) Kreuzschlitzschrauben (M4xI 6, 2 Stück (mitgeliefert) Anmerkung: Sicherstellen, daB zur Montage die mitgelief-...
Flat keyboard Tastatur Reset and cancel keys Rückstellungs- und Löschtaste Name of part Function Funktion Teilebezeichnung Resets displayed value to zero. Durch Drücken der Taste Wird der Anzeigewert RESET auf Null zurückgestellt. Reset key Rückstellungs-taste Cancels a value set on the axis. 1.
Establishment of datum point Eingabe des Bezugspunkts Name of part Function Teilebezeichnung Funktion Halves the displayed value. Halbierung des angezeigten Wer-ts. 1/2key Halbierungstaste Establishes a datum point. DurchDrücken der TasteWird der Bezugspunkt festgelegt. Datum point setting Taste für BezLO*M1ktensteIIung Holds the displayed value to enter tool angezeigten...
OPERATION BETRIEB Cautions on Operation Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb 1) When a malfunction occurs, characters as shown in "8. Bei Auftreten einer Störung werden anstelle der Zahlen Buchstaben zur Alarmanzeige angezeigt (siehe „8. ALARM DISPLAY" on page 42 are displayed in place of numerals.
5-1. Initial Settings 5-1. ANFANGSEINSTELLUNGEN Before starting actual operation, perform the initial Vor der eigentlichen Bedienung die unten beschriebenen settings ( [S)to CS] ) described below. Anfagseinstellungen ( [j] bis @ ) ausführen. • Skip unnecessary initial settings by depressing the axis •...
To select the Initial Setting Mode Wahl des Angangseinstellungsmodus Follow the numerical sequence for operation. The resolution for each axis will be displayed. Die Auflösung für die jeweilige Achse Wirdangezeigt. Der numerischen Bearbeitungsfolge folgen. .ü'ü'ü'5 POWER switch RESET .UUU Puch Drücken Turn on the power switch while depressing the X axis RESET key.
[j] Settings ot DisplayAxes and Polarity [j] Einsteiiung der Anzeige-Achse Polarität Perform this setting for each axis. Although only the procedure Diese Einstellung für jede Achse durchführen. Obwohl im for the first axis is described here, perform the procedure for folgenden nur die Vorgehensweise für die erste Achse the other...
@ Setting resolution @ Einstellung der Auflösung This setting is performed on each axis. Although only the Diese Einstellung für alle Achsen durchführen. Obwohl hier nur procedurefor the X axis is described here, performthe same das Verfahren in bezug auf die erste Achse beschrieben wird, procedure for the Z and Z2.
Seite 16
(Axis Connected to Digiruler: Z' Axis) (Am Digiruler angeschlossene Achse: Z-Achse) Before delivery, the display is set to "0.1". DieAnzeigewurde vor dem Versandauf „O,I" eingestellt. Operating Procedure/Vorgehensweise Display/Anzeige ABS, INC lights. ABS, INC leuchtet. Select the Z axis Die Z-Achse wählen.
[S] Setting linear compensation [S] Einstellung der Linearen Korrektur • Nach Schritt @ die Achsenwahltaste zur Angabe der • After completing press the Axis selector key for the Linear compensation setting mode. Betriebsan für die Linearkorrektureinstellung drücken. • Number keys and key are used to choose one of the linear •...
Seite 18
(Axis Connected to Digiruier: Z, Axis) (Am Digiruler angeschlossene Achse: Z-Achse) The linear compensation amount is (per 1 m/l inch): Der Linearabgleichsbeträge (pro I m) ist: ±0.010 mm/±O.000010", ±0.020 mm 1±0.000020", ±0.030 ..(in Schritten ±0.000030, v..(at 0.010 mm/O.000010"steps)..up to ±0.600 01010 mm)..
@ Setting of Addition Display Mode @ Einstellung des Addieranzeigemodus (Initial Setting Mode for Setting the Z-Axis Addition Display (Anfangseinstellungsmodus für die Einstellung Operation for Z-axis only.) Z-Achsen-Addier-Anzeigemodus Einstellung nur für Z-Achse) • After the 5-1 @ operation, press an axis selector key to •...
ON. Den Netzschalter einschalten. "SONY" will be displayed. „SONY" Wirdangezeigt. If "SONY" starts blinking or "Error" Sollte „SONY" zu blinken beginnen lights in the display, refer to "8. ALARM Oder „Error" Anzeige DISPLAY". erscheinen, anhand der Angaben im...
5-3. Basic Key Operations 5-3. GRUNDFUNKTION DER TASTEN LH32 series display unit is basically operated with keys in the Die Anzeigeeinheit der Serie LH32 Wird grundsätzlich durch following sequence: Betätigung der Tasten in der folgenden Reihenfoige bedient: Axis key, Datum input, and Operation key. Achsentaste, Bezugspunkteingabe und Funktionstaste.
5-5. Presetting 5-5. VOREINSTELLUNG Machining by counting down to zero Bearbeitung mit Rückwärtszählen bis Null Example: Counting down Beispiel: Rückwärtszählen bei der while moving Bewegung von Po nach from Po to P,. Note) In display example below, the Anmerkung) 1mfolgenden Anzeigebeispiei ist die L 1=10.0 resolution is set to...
5-7. Datum Point Setting and 5-7. EINSTELLUNG Display Mode Selection BEZUGSPUNKTS WAHL DES ANZEIGEMODUS This display unit has two display modes: the absolute mode Die Anzeigeeinheit verfügt über zwei Anzeigemodi: (ABS) in which the absolute distance between the datum point Absolutwertmodus (ABS), in dem der absolute Abstand...
Setting datum point and display mode Einstellung des Bezugspunkts und Wahl des selection Anzeigemodus Example: Counting down while moving from Poto Pl. Beispiel: Rückwärtszählen beim Verfahren von Po nach Pl. L-L,+L2+La-3.O Note) In the example below, the Anmerkung) 1mfolgenden Beispiel ist die Auftösung auf 0,0005 mm eingestellt.
5-8. Midpoint Calculation 5-8. HALBIEREN DER ANZEIGE- WERTE When the INC mode display is selected, the distance from the 1st die Inkrementalwertbetriebsart INC eingestellt, Wird der center value is displayed by halving the displayed value. Abstand zur Mittelposition durch Halbierung des Anzeigewerts angezeigt.
5-9. Hold 5-9. HALTEFUNKTION The tool coordinates can be set easily using the HOLD Die werkzeugskoordinaten können mit der Halte-Funktion function. leicht eingestellt. Operating procedure/Vorgehensweise Display/Anzeige ABS,INC lights. Select the X-axis. ABS,INC leuchtet. Die X-Achse wählen. INC goes off. Press the hold key. INC erlischt.
5-10. Using the Functions for Lathes 5-10. VERWENDUNG DERFUNKTIONEN FÜRDREHMASCHINEN 1) Diameter display 1) Durchmesseranzeige The value of cut direction decreases for cross slide direction (X Der Schnittrichtungswert auf der Durchmesseranzeige nimmt axis) in diameter display. Pay particuler attention to setting the bei Vorschub des Querschlittens (X-Achse) ab.
2) Tool coordinate function 2) Werkzeugkoordinatenfunktion Numerouscutting tools are used in lathing. For each cutting Zahlreiche Schneidwerkzeuge werden im Bereich der tool, measure its distance from the center of the workpiece Drehmachinen verwendet. Für jedes Schneidwerkzeug rnuß (absolute zero point of machining). Each value can then be der Abstand zur Werlstückmitte (absoluter Nullpunkt der assigned to one of tool numbers I through 9 as a tool...
Seite 29
1. Setfing the tool coordinate for tool No. 1 1. Einstellung der Werkzeugkoordinate für Werkzeug-Nr. Operating Procedure/Vorgehensweise Display/ Anzeige Turn on power. Die Stromzufuhr ein schalten. POWER switch Tool number is displayed. Die Werkzeugnummer Wird When another tool number angezeigt. than 1 is displayed, depress Wird eine andere Werkzeugnummer...
Seite 30
1. Setting the tool coordinate for tool No. 2 1. Einstellung der Werkzeugkoordinate für Werkzeug-Nr. Operating Procedure/Vorgehensweise Display/ Anzeige Depress the keys and call the Die Tasten drücken und das cutting tool corresponding to Schneidwerkzeug TOOL tool No. 2. entsprechend der Werkzeug- Nr.
Seite 31
Relocating a tool coordinate Neue Lokalisierung einer Werkzeug- koordinate Using the TOOL key and number keys, any of the tool Mit Hilfe der TOOL-Taste und den Nummerntasten kann jede coordinates assigned to tool numbers 1 through 9 can be einer Werkzeug-nummer zugeordnets relocated.
3) Adding function (LH32-3/3K) 3) Addierfunktion (LH32-3/3K) The sum [ZI+Z2Jof the reading from the scale mounted on Summe [ZI+Z2J der Meßwerte an der Sch- the cutting tool holderon the lathe and the scale [Z] mounted neidwerkzeughalte-rung auf der Drehmaschine ange-brachten on the carriage is displayed on the Z axis.
Prepare to restart ESET work. ' nnnn '.UUUU Vorbereitung für die Wiederaufnahme Display of data at the time SONY is displayed. Depress the RESET key. des Betriebs POWER was switched OFF. SONY Wird angezeigt Die Taste RESET drücken. Anzeige der beim Ausschalten des Geräts...
LINEAR COMPENSATION LINEARKORREKTUR allgemeinen haben Werkzeugmaschinen In general, machine tools have such inherent geometric errors maschinenspezifischen geometrischen Fehlern wie etwa as flappingand deflection.Whenthe displayedvalue isobtainedby leichte Hin-und Herbewegung und Ablenkung. Wird der angezeigte Wert über die Formel Scale reading + Error compensation = Displayed value Gemessener Wert...
Seite 35
Linear compensation amount Linear-Korrekturwert Select any compensation amount per meter (or per inch) Der Korrekturwert pro Meter (bzw. pro Zoll) ist anhand der referring to the following table. folgenden Tabelle zu wåhlen. When initializing the compensation amount, its least Bei der Ersteinstellung des Korrekturwerts werden die drei significantthreedigits will be displayed.Selectan appropriate niedrigstwertigen Stellen angezeigt.
Seite 36
Axis Connected to Digiruler: Second axis) (Am Digiruler angeschlossene: Zweite Achse> Compensation amounüKorrekturbetrag Initial setting display Anzeige der Einführungseinstellung Per meter/Pro Meter Per inch (inches)/Pro Zoil No compensation Korrekturnummer 0.010 0.000010" 0.020 0.000020" 0.030 0.000030" 0.040 0.000040" Plus (+) setting Positive Einstellung (+) 0.050 0.000050"...
6-2. Measuring Linear Compensation Amount Note: The following applies when the resolution is 0.0005 mm (0.00002"). (j) Placea blockgauge@ on thebed untilthe block gauge @ assumes the same temperature as the machine table. Then touchthesurfaceB of theblockgauge@ Block gauge @ Witha block gauge (O.
6-2. MESSEN LINEARKORREKTURBETRAGS Anmerkung: Bei den folgenden Anzeigen ist die Auflösung auf 0,001 mm eingestellt. @ EinenMeßblock @ so langeauf dem maschinenbett plazieren, bis dieser dieselbe Meßblock @ Temperatur wie der Maschinentisch aufweist. Meßblock @ Dann die Fläche B des Meßblocks @ mit einem Fläche Meßblock @ berühren.
Examples of setting linear Beispiel für die Einstellung des Linear- compensation amounts Korrekturbetrags As the mechanical error is measured, set the compensation Nach Messen mechanischen Fehlers ist der amout referring to the following examples. Korrekturbetrag analog zu den folgenden Beispielen einzustellen: Addition or subtraction to or from the displayed Addition...
REMOTE RESET INPUT CONNECTOR The display can be remote-reset to zero by connecting a mechanical or elecrtonic (IC) switch to the remote reset input connector. The input circuit of each axis is as shown below. • Pin numbers of remote reset input connector Connector plug (provided) Hosiden Corporation Common pin...
7. EINGANGSANSCHLUSS FÜR FERNRÜCKSTELLUNG DieAnzeigeeinhei kanndurch Anschluß e ines mechanischen Oder e lektronischen Schalters a mAnschluß f ürdieFernrückstellung extern auf O rückgestellt werden. 1mfolgenden ist die Eingangsschaltung für jede Achse gezeigt. • Pin-Nummerndes Eingangsanschlussesfür externeRückstellung Stecker (mitgeliefert) Hosiden Corporation Gemeinsamer 1354-71-5011 (DIN Standard Nr.
ALARM DISPLAY ALARMANZEIGEN Whenany one of the displaysdescribedbelowappeared,reset Erscheint eine der im folgenden beschriebenen Anzeigen, eine and perform operation from the beginning. Rückstellung durchführen und von vorne beginnen. Trouble/ Display/Anzeige Causes/Ursache Bedeutung Excess speed When the scale movement exceeds the maximum response speed of the display unit.
9. TROUBLESHOOTING When theunitdoes notwork properly, check thefollowing before calling Sony Magnescale Representative forservice. • Turn off the power switch and turn it on I to 2 minutes later. The power cannot be turned on. • Checkthe connection andcontinuityof thepowercable.
ERPRÜFUNGEN ZUR STÖRUNGSSUCHE UND 'SEITIGUNG 'e Anzeigeeinheit nicht richtig, die folgenden Punkte überprüfen und erst dann den Sony-Magnescale- für eine eventuelle Wartung des Geräts benachrichtigen. Das Gerät kann nicht eingeschaltet • Den Netzschalter ausschalten und nach bis 2 Minuten wieder einschalten.
DIMENSIONS ABMESSUNGEN • Specificationsand appearancesof the productsare subject • Änderung der technischen Daten und des Aussehens to change for improvement without prior notice. jederzeit vorbehalten. 235/9.25" = noon 175/6.89" 2-M4 unit: mm/inch Einheit: mm/Zoil...
Seite 48
Sony Magnescale Inc. SALES DIVISION Toyo Building. 9-17, Nishigotanda 3-chome, Shinagawa-ku. Tokyo. 141 Japan TEL: (03) 3490-9481 FAX: (08) 3490-8028 TLX: 02466289SONYMSJ Sony Magnescale America Inc. 137 Bristol Lane, Orange. California 92665 U. S. A TEL: (714) 921-0630 FAX: (714) 921-1162 TLX: 68-3426...