Herunterladen Diese Seite drucken
VOLKSWAGEN
Fitfinginstruction
Transporter
Anbæanweisung
Description demontage
T419904Synchro 1995
1995
Instrucciones
demontaje
Caravelle
MontageveWning
T419900-,'synchro 1995
1995
TYPE:
019652
B
2
38.320-1965
38.320-1965
Max. toegestaan voertuiggewicht
ZuL Kfz&samtgewicht
Prüfungsnr.
Max.permissible weight towing vehicle
Approval number
Poidsmax. autorisédu
Numéro d'homologation
Homologaciön de tipo
Peso rMxirno
H*ttilladte
Nr. typegodken&lse
2775 kg
M12x35 (6x)
60
M8x30
M12x70
Max. russaa.h.w.
Max.
Max.
véhicule
Poids
tractable
admisible
del vehiculo
Peso
rnåximo
de arrastre
køretøjsvægt
Maksimal påhængsvægt
2500 kg
Raadpleeg uw deafer voor de
Die maximale Anhängelastihres
Benutzerhandbuch
For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car homologation
documents.
Pour connaitre le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter Ia notice d'utilisation de votre
voiture -ou la carte grise.
Consulte a su distribuidor sobre el peso måximo que puede remolcar su vehfculo.
DETAIL
Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
Meegeleverdeonderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Piezas
incluidas
Medfølgende komponenter
Max. verticalelast
Max. Stützlast
Max.
maxi
charge verticak
Carga vertical rnåxinz
Maksimallodretlast
100 Kg
massa die uw wagen mag trekken.
Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein Oder im
nachlesen.
5x
M 8x30
M12x35
6x
M12x70
M12
6x
M12
Dwaarde
D wert
Dvatue
NL
valeurdeD
F
E
DK
valor
D
ACPS
Automotive
ACPS Automotive
12,90 kN
Ver.:
5 07-01-2020
Ver.: 5 07-01-2020
4x
M12
8x
Ix
1/11
1/11
loading

Inhaltszusammenfassung für ACPS 019652

  • Seite 1 MontageveWning T419900-,'synchro 1995 H*ttilladte køretøjsvægt Maksimal påhængsvægt 1995 Nr. typegodken&lse Maksimallodretlast ACPS Automotive ACPS Automotive 2775 kg 2500 kg 100 Kg 12,90 kN TYPE: 019652 Ver.: 5 07-01-2020 Ver.: 5 07-01-2020 Raadpleeg uw deafer voor de massa die uw wagen mag trekken.
  • Seite 2 NL De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten.
  • Seite 3 Oder tödlichen Verletzungen ACPS Automotive kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände ACPS Automotive kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals aufhaltenden Unschuldigen führen.
  • Seite 4 ACPS Automotive may not be held responsible for any defect of the product caused by ACPS Automotive may not be held responsible for any defect of the product caused by improper use or use other than the intended use (including overloading) by the improper use or use other than the intended use (including overloading) by the ACPS Automotive ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage...
  • Seite 5 área. que estån en eI årea. ACPS Automotive kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår ACPS Automotive kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller anden uhensigtsmæssig brug (inkl. overbelastning) af brugeren som følge af forkert eller anden uhensigtsmæssig...
  • Seite 6 ACPS Automotive kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge ACPS Automotive kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge ACPS Automotive kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats ACPS Automotive kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats...
  • Seite 7 ACPS Automotive ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti La ACPS Automotive non pub essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso ACPS Automotive non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso epänormaali tai asiaton käyttö...
  • Seite 8 Firma ACPS Automotive nenese odpovédnost za piipadné vady vyrobku zpåsobené jeho Firma ACPS Automotive nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho ACPS Automotive nie ponosi odpowiedzialnoéci za jakiekolwiek...
  • Seite 9 és/vagy a területen tartózkodó vétlen nézelődőknek. személyeknek és/vagy a területen tartözkodö vétlen nézelödöknek. Az ACPS Automotive nem vonhatö felelösségre a termék olyan esetleges hibåiért, amelyeket ACPS Automotive nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket helytelen vagy nem rendeltetésszerű...
  • Seite 10: Demontage

    9652 FITTING INSTRUCTIONS 019652 MONTAGEHANDLEIDING Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
  • Seite 11 019652 MONTAGEVEJLEDNING 019652ANBAUANWElSUNG DieAnhängevorrichtung auspacken unddieBefestigungsteile aufVollständigkeit überprüfen. Fjernde dele og monteringsmaterialer d er sidderpå trækkrogen.Eventueltkit påfastgørelsespunkteme 1mBereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfemen. fjernes. Den Transportbügel d er Anhängevorrrichtung entfernen(dieser Wirdnicht mehr benötigt). Fjern transportbøjlen fra trækkrogen (den anvendes ikke igen).