Seite 2
Meegeleverde onderdelen Piezas incluidas Mukana tulevat osat Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Mitgelieferte Befestigungsteile Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Provided parts Vedlagt festemateriell Dodané upevňovací díly Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Materiel de fixation joint Medföljande komponenter Tartozékjegyzék...
Seite 8
12. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. 13. Firma ACPS Automotive nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku 13. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere způsobenou nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt ACPS...
Seite 9
12. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. cuerpo del gancho de remolque. 13. ACPS Automotive kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er 11. Vuelva a montar todos los accesorios que quitó. opstået som følge af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, 12.
Seite 10
12. Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava. 10. Monter la boîte de la boule de l’attelage (2) et la plaque supportant la prise (3) sur le 13. ACPS Automotiveia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka corps de l’attelage. johtuvat väärästä asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
Seite 11
12. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. adódó hibákért. (art. 185 lid 2 N.B.W) 13. ACPS Automotive cannot be held responsible for any defects in the product caused 14. A vonóhorog felszerelését kizárólag szakműhely végezheti.
Seite 12
10. Montare il corpo della sfera di traino (2) e la piastra della presa (3) sul blocco del de oppgitte tilstramningsmomentene). gancio di traino. 13. ACPS Automotive kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan 11. Rimontare tutti i pezzi dell’automobile rimossi. forårsakes av skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 12.
Seite 13
(volgens gegeven aanhaalmomenten). 11. Wszystkie usunięte części należy zamontować z powrotem 13. ACPS Automotive kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het 12. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy sprawdzić produkt zoals veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić...
Seite 14
установленным моментом затяжки; 13. ACPS Automotive kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av 13. ACPS Automotivei даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп användaren eller genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en использовали...