Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

NMAVETEK
OPERATOR'S
MANUAL
HD110B/HD115B
HeavyDuty Digital
Multimeter
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES
MANUEL
D' UTILISATION

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wavetek HD110B

  • Seite 1 NMAVETEK OPERATOR'S MANUAL HD110B/HD115B HeavyDuty Digital Multimeter BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL INSTRUCCIONES MANUEL D' UTILISATION...
  • Seite 2 Wavetek Corp. S ervice C enter ortothe loca Wavete dealer o r distributor w here yourmultimeter waspurchased. See maintenance section for details.
  • Seite 3 CONTENTS Introducciån Certificaciones y Precauciones ....3 Introduction Familiarizaci6n con el instrumento . Certifications and Precautions Procedimientos de medida . Instrument Familiarization..Funciones de menü ....Operatin Instructions . Especificaciones Menu Functions .. Mantenimiento y reparaciån . Specification Maintenanc andRepair....
  • Seite 4 Beide Geräte h aben einen LED Sicherheitstesterzu Feststellen vonSpannungen — auch beientladener Batterie. E • Introducci6n Elmultlmetr digital d eusoindustrial Wavetek HD110B y HD115B de3 1/2dfgitos, con selecciö manual derango, concapacidad paramedir v alores m edics d eAC,puede realizar aslmismo medidas devoltajes, intensidades, resistencias, continuidad y uniones d ioda/es.
  • Seite 5 function' stated inputprotection (seespecifications). Never e xceed theselimits northe rating marke ontheinstrument itself. Forvoltage measurements, thecircuitunder t est must be protected by a 20Afuse or circuit breaker. • Exercise extreme cautionwhen: measurin voltage >20V, c urrent > 10mA, A Cpowerlinewith inductive loads,ACpower lineduringelectrical storms.
  • Seite 6 sistema decable. Nosupere nunca los Ilmites deentrada p aralasdiferentes funciones (veaEspecificaciones) ni los Ifmitesmarcados en e/ instrumento. Paramedidas de tensiön e/ circuitosometido a prueba debeestarprotegido con un fusiblede20 A o un disyunton Tenga e special c uidado al.'medirtensiön >20 V// corriente > 10mA// tensiön de red deCAconcargas inductivas // tensiönde redde CAdurantetormentas eléctricas / / corrient sisalta e/fusible enuncircuito contensiön d ecircuito abierto >...
  • Seite 7 E • Preparaci6n del multimetroparasu uso - Desembalaje Elembalaj debe contener: e/multlmetro, unafunda, unjuego depuntas d eprueba ( una negr y Otr a roja), u na pilade9 V(instalada), una llave de2mm detipohexagonal, y este manua Si falta a/gÜn componente u observa d ams, d evue/va elconjunto a /lugar d onde 10 adquiriö...
  • Seite 8 3-1/2 digit LCDwith unit indicators Menubar—see"MenuFunctions",page20 Menübalken —siehe "Menüfunktionen", Seite20 3-1/2 Digit LCDmit Einheitsanzeigen Barr demenü- ver"Funciones demenÜ", päoina 20 LCDde3-1/2digitos;indicadores d e Barre demenu- voir "Fonctions d eMenu", p age 20 unidades LCD3-1/2 digits;indicateurs d'unités LowBattery Pilabaja 21000m Batterie entladen Pile déchargée MenuButtons(see page 20)
  • Seite 9 - ver"Funcione demenÜ", pägjna 2 0 LCDde3-1/2 digitos;indicadores d e Barr demenu - voir"Fonctions deMenu", p age 20 unidades LCD3-12 digits;indicateurs d'unités Low Battery Pila baia WAVETEK - PEAK Batterie ent/aden Etnnomv Pile déchargée SafetyTesterT Line VoltageIndicators MenuButtons(see HD115B...
  • Seite 10 lead setfor current,veryhighcurrentcould result.All currentrangesareprotected with fastactingfuses. Battery Low: Whenthe batterylow indicatoris displayed the batteryhas lessthan50 hour operatio andtheaccuracy of themeter c anno longer b eguaranteed. D • Überlastanzeige BeiÜberla erschein "1"in derAnzeige. Höheren Bereich w ählen. BeiÜberlastanzeige höchste Bereich, Messung u nterbrechen, daderMeßwert dieEingangsgrenze überschreitet.
  • Seite 11 Avettissement d 'entrée:L'instrument émet unsignal s onore c ontinu q uand uncordon de test e strelié å laborne d'entrée A (ACX p ourHD115B) ouålaborne IOA etquelesélecteur defonctions n 'est p asplacésur[abonne gamme decourant. Sj vousappliquez u netension auxbornes d'entrée d ecourant, descourants t råsélevés p euvent enrésulter d ansl'apparei/. Toute lesgammes decourant s ontprotégées p ardesfusiblesrapides.
  • Seite 12 durc Plazierun desDezimalpunktes denaktiven Bereich an.Beiunbekannter Signalgröße zuerst den höchstenBereich wäh/en—dann einen niedrjgerenBerejch um dje beste Auflösungzu erhalten. Allgemein: Z Vor Verbinden u nd Trennen derMeßkabel mit demSchaltkreis, diesen abschalten und Kondensatoren e ntladen. MaximaleGrenzen nicht überschreiten. Keinen Funktionswechs vornehmen während d ieMeßspitzen mitdem Schaltkreis verbunden Sind. Anmerkung:Einfachheitshalbe Wirdin denfolgenden B eschrejbungen dasHDI10B Multimete...
  • Seite 13 It can not indicatethe presence of voltageoverand aboveall failures(i.e. a brokentest leador hiddeninternalcircuit damage) Meterswith problemsor damage shouldonlyberepaired orcertifiedoperational atanauthorized Wavetek S ervice Center, D • Sicherheitstester (Siehe Fig. 1) DerSicherheitstester erlaubt f ünfSpannungspegel bis 500VDC Oder A C schnellundsicher festzustellen - auch bei entladener B atterie.
  • Seite 14 Podria tener algÜn tipo de problema oculto que enmascarasela comprobaciön comopor ejemplounapunta depruebadafiada internamente o un circuito internodefectuoso, e ntalescasosIlevarinmediatamente a un servicioautorizadode Wavetek. F • Testeurde Sécurité (voir Fig. 1) Letesteur d esécurité permetde vérifierrapidement etaveccertitude la présence detensions continues oualternatives j usqu'å500b!// indiqueun decinq niveaux detension, m éme avec...
  • Seite 15 18.08 HDIIOB > 20V AC/DC DATA 1500m 1000••... TESTER' red/rot/ roja/rouge Fig. 2 Toqu conlaspuntas deprueba lospuntos detensiön (enpara/elo c one/circuito). Leae/ valorenel visualizador (y lapolaridad encasodeCC:positivaimplicita, n egativa indicada). F• Mesure de TensionsCCet CA(voir fig. 1) O Connecte lescordons å l'appareil comme i ndiqué enfigure1.e Placez l esélecteur surVet surla gamme souhaitée O Pressez l e bouton AC/DC pourafficher [ indicateur AC(Tension alternative ouDC(Tension c ontinue).
  • Seite 16 Note: If, in theIOArange, t hemeter i s exposed to current g reater t hanIOA,it shouldbe turned off and allowed to cool for at least 10 minutes IncorrectInput Warning:A tonewill sound whena testleadis connected to either ampera jack,buttheselector switch is notsetto thecorrect c urrent range. Ranges 200m to2Arequire t hetestlead intheAjack(ACX forHDI 1 5B).
  • Seite 17 Stromkreisverbinden. O Meßkreiseinschalten. O Stromwert a blesen. Anmerkung:Wenn Sieim IOABereich kurzzeitig S trom höher als IOAmessen, Gerät abscha/te und10Minuten langabküh/en lassen. Eingangswarnung: Wenn einMeßkabe/ miteinem Stromeingang verbunden ist undder Wahlsha/t nicht a ufeiner S tromfunktion steht, W ird einakustisches Signa/ abgegeben. 200mAund2ABereichen m ußdasMeßkabe/ in dieA Buchse (ACX beimHD115B) eingesteckt w erden.
  • Seite 18 180.8 HDIIOB AC/DC DATA 1500m 1000••— 200m roja rouge Fig. 4 D • Widerstandsmessung (siehe Fig. 4) O Jede Spannung vom Widerstandabscha/ten und Kondensatorenentladen. Eine am Widerstand a nliegende Spannung würdedasResultat v erfälschen. O RotesMeßkabe/ mit V•Q Eingangundschwarzes m it COMverbinden.O Funktionsschalter auf Q-Position stel/en.O Meßspitzen mit Widerstand/ S chaltkreisverbinden.
  • Seite 19 When measuring continuity (alsofor shorteddiodes)the meteremits a continuous tone when the resistance value falls below 50Q. .808 400 - 900mV good/gut/bien/bon bad/schiechtJmal/ mauvais HD110B Reverse Bias Test bad/schlecht/ DATA maVmauvais good/gW bien/bon...
  • Seite 20 D • Dioden- und Transistortest (Siehe Fig. 5) DerDiodentest zeigtdenSpannungsabfall Über d enDiodendurchgang O Rotes Meßkabe/ mit V-Q Eingang undschwarzes mit COMEingang verbinden. e Funktionsschalter auf stellen. O Meßkabelmit Diode verbinden—rotes mit Anode; schwarzesmit Kathode.O Spannungsabfa in Durchlaßrichtung ablesen (ung.0.6Vfür eineSilizium-Diode und0.4V fljr eineGermaniumdiod Eineoffene DiodeWird mit Überlast angezeigt.
  • Seite 21 08.08 HD115B 500— roja rouge Fig. 6 th e tes lead tothecomponen leads a nd read capacitance inLCD. D • Kondensatonest(Nur HD115B- Siehe Fig. 6) WARNUNG - Stellen SiesicherdaßderKondensator vorderManipulierung undMessung vö/ligent/aden ist. Kondensatoren müssen zum Testen aus dem Schaltkreis enffernt sein. 0 1stder Kondensator im Schaltkreis, Stromabscha/ten, Kondensator ent/aden undmindestens ein Verbindungs- leiter vomSchaltkreis enffernen.
  • Seite 22 puntasdeprueba a laspatillasdelcondensador amediry leae/ valorcapacitivo obtenido. F • Testde Condensateurs(HD115Buniquement—voir fig. 6) Attention - Assurez-vous quele condensateur soit completement déchargé a vantde le manipuleret de le tester. LeHDI15Bteste lescondensateurs horscircuit.O Sile condensateur estencircuit,coupez l'alimentation déchargez le condensateur et dégagez a u moinsun conducteur d u circuit. e Placez le sélecteur d efonctions sur la gammedecapacité...
  • Seite 23 affichag associé, qui estou bienactifou inactif,ouprenddesformes différentes avec chaqu pression dela touche. Lesdifférentes touches s ontexpliquées surlespages suivantes. AC/DC BUTTON TheAC/DCbutton worksin conjunction withtheSelector S witch to alternate thetype of input d esired f ortheVolts andAmperes ranges.Each press ofthe button will alternate t heinputtypeagainandanACor DCindication will be displayed in theLCD.
  • Seite 24 F • Maintien de Lecture (Data Hold) DataHoldmaintientla lecturesur l'afficheur au moment01)la toucheestpressée.Pourutiliser cettefonction, engagez l a mesure selonIaprocédure d écrite antérieurement. Connectez les cordons detestaucircuitå mesurer etpressez l atouche Data Hold.Lalecture seraconservée et HOLDapparait s ur ['afficheur. V ouspouvez déconnecter les pointesde toucheet la lecture rester surI'afficheur jusqu'åcequevous pressez l a touche Data Holdånouveau.
  • Seite 25 displayed Todisengage, pressMAXIMINonceor twiceuntil theMAXor MINindicatorin theLCDgoesoffor change therange selected. D • Auto Min Max Zeigt nur minimaleOdermaximaleWertevon Eingängen positiver und negativerPolaritätan. Wähle Sie die gewünschte Funktionund Bereichund verbinden Sie dasGerätmit dem Schaltkreis. D rückenSiedie MAX/MIN Taste einmalum nur maximale Werte zu messenund zweimalum nur minimaleWerte zu messen.MAX OderMIN erscheintin derAnzeigeund ein Biebtongibt eineneueMeßwerterfassung an.
  • Seite 26 Messung zurückzukehren, d rückenSie erneut die Probe Hold TasteOderändern Sie den Meßbereich. E Probe HoldTM (HD115Bsolamente) Valormedidoalmacenada Permitetomarunalectura,sin mirar la pantallaemitiendouna senal a udiblecuando dichalecturaestäalmacenada, permitiendo retirarlaspuntasdeprueba. Para poderusarse, s eleccione unafunciön y rango y pulsela tec/a"Probe Hold",aparecerä l a indicaciön"HOLD"...
  • Seite 27 D • Automatische Abschaltung UmdieBatterie z uschonen, schaltet dasGerät automatisch n achungefähr 45 Minuten (HDI10B) O der 3 0Minuten (HDI15B) I naktivität ab.Siekönnen esWieder einschalten durch drehendes Funktionsschalternach OFFund wiederzurück nach einer Meßfunktion. Automatisc Abschaltun istinaktiev i nderMAX/MIN F unktion ( HDI15B). E •...
  • Seite 28 SAFETY TEST LEADS testleadsincluded withyourmeter have shrouded banana p lugsto eliminate the possibilityof shockif the plugsaccidentally p ull out of the meter while making a measureme Thetestleads alsohaveinsulated probe tipsto avoidcausing shorts when makin measuremen indense component areas. Replacement partnumber forsafety t est leads is TL245.
  • Seite 29 Accesorios opcionales RF241 Sonda de RF 650 MHz TC253A temp. (9000C/165?F) Juego depuntas deprueba DL243C fPC850 KIT : Accesorio p arafibra6ptica DL248C Puntas deprueba (calidad especial) VC221A: Estuchede vinilo acolchadoAdmite el TL245 Puntas deprueba de repuesto CT231A medidory funda Pinza de corriente 150 A CA DC205B Fundaprotectora delujo CT232A Pinza de corriente 1000 A CA...
  • Seite 30 electromagneti fields in the vicinity of the AC Current (45Hz-1kHz) equipmen maydisturbthemeasurement circuit. Ranges: 200V, 2m, 2 0m, 200m, u, IOA Measurin instruments w ill also respond to Resolution:100nAin 200pArange unwante signals thatmaybepresent w ithinthe Accuracy, measurement Circuit. Users should exercise care 200p-20mA:±(0.8%rdg+4dgt), andtakeappropriate p recautions t o avoidmis- 200m-2A:...
  • Seite 31 SPEZIFIKATIONEN AllgemeineSpezifikationen Schaltkreis beeinflußtwerden.Der Anwendermuß Vorsichtsmaßnahmen treffen um irreführende Anzeige 3-1/2-stelliges L CD, 1 999Punkte, mit Meßergebnisse beiMessungen i n derUmgebung Einheits- u ndFunktionsanzeigen vonstarkenelektromagnetischen Feldern zuver- Polaritätsanzeig Automatisch meiden. Überlastanzei "1" Elektrische Spezifikationen Entladen Batterieanzeig ä. Esbleiben < 50 Stunden.
  • Seite 32 200m-2A: Genauigkeit: +2Dgt) Überlastschutz: 500VDC Oder A Ceff Spannungsabfal 200p-200mA: 250mVeff; 2A: Ansprechschwelle: <50Q I.oveff; 10k 350mVeff Ansprechzeit: <100ms Überlastschutz: sieheGleichstrom. Sicherheitstester Widerstand Signalpegel: 24,50, 120,240, 480VAC Max.Eingang.• 600VAC für60s. Bereiche: Auflösung:100mQ im 2000 Bereich Kapazitätstest (nur HD115B) Genauigkei Bereiche: 200n, 2p,20p, 2 00p, 2m,20mF Auflösung: 100pFim200nFBereich 2000: Genauigkeit,...
  • Seite 33 en los circuitos de medida. El usuario deberå tomar Corriente CA (45Hz-1kHz) las precaucionesnecesariaspara evitar obtener Escalas: mop,2m,20m, 2 00m, m , IOA resultados incorrectos cuando realiza medidas en Resoluciån, e scala200pA:100nA presenci deinterferencias electromagnéticas. Precisiån, 200vA-20mA•. +4 fit), Especificaciones eléctricas 200mA-2A: lec+4 fit), Valore...
  • Seite 34 Tauxde mesure:2/sec, nominal Résolution, g amme. 2 00mV:100pV Temp defonctionn. ( 0 HR.):OOC Précision, tts gammes: %lect+2dgt) Températur deStockage: -200C 600C, 0 80% Impédance d'entrée: I OMQ HR,pileenlevée CMRR (jusqu'ä looovcc):>120dB Coefficien detempérature: 0 .1x (préc. s pécif.) NMMR(50-60Hz): > 60dB paroc (00 et280 Protection desurcharge: 1 500Vcc/1000Vca...
  • Seite 35 20MQ: Testeur de Sécurité Protectio desurcharge, toutes gammes: 500Vcc Niveaux detension:24,50, 120,240, ou ca eff. Entrée max:600Vcapour60s. Tensio maxencirc.ouvert: 3.0Vcc e ngamme Capacité (HD115B Uniquement) 2000; 0.3Vcc d ans lesautres g ammes (typ.). Gammes: 200n, 2p,20p, 2 00p, 2m, 2 0mF Test de Diodes et de Continuité...
  • Seite 36 Excepté pour le remplacement de la pile et du fusible,touteréparation doit étreeffectuée uniquement parun Centre deServices agrée par Wavetek. Vouspouveznettoyerle bonieravecun détergent d oux. Appliquez parcimonieusement et laissezséchercompletement a vantutilisation. BATTERY/ FUSEREPLACEMENT(Fig. 5) Warning: Toprevent e lectrical shockor meter damage, disconnect themeterS testleads fromanycircuitandthemeterthenturnthemeteroff beforeremoving therearcasecover.
  • Seite 37 A input 15A/600 100K IRfastblow ceramic s ize 10x 38mm(large) ULlisted fuse. Wavete p/n 3000-400-214. Also recommend L ittle Fuseref.KLK-15or Bussman ref. KTK-15. A input(AC for HDI15B): 2 N600V fastblowceramic s ize6.35x 25.4mm (small) f use. Wavete p/n: FP260. Alsorecommend Bussman p /n TDC180-2A. Capacitan circuit: 0 .1A/250V f astblowfuse, s ize5x20mm (smallest fuse).
  • Seite 38 Bussman Ref. KTK-15. A Einaan (ACX für HDI15B):flinkeKeramiksicherung 24/6001/, 6.35x 25.4mm(klein). Wavete Ref:FP260. A uchempfoh/en B ussman Ref:TDC180-2A. Kapazitätseinga flinkeSicherung 0 .W250V,5x20mm (Weinste S icherung). Wavetek Ref: ICP125. Stelle Siesicher d abdieneuen Sicherungen gutim Sicherungshalter sitzen undbringen Sie dieSicherungsdeck Wieder über den15A und2ASicherungen an.
  • Seite 39 REEMPLAZ DEBATERIA: Enlaplaca posterior seencuentrabaterfa, aplique suavement unaligera presiön hacia arriba como seindica enlafigura7. Reempla labaterla porOtra deltipoNEDA 1604 0 equivalente alcalina de Fijese e nla polaridad de la misma, SOLO marcada en la carcasa Fig. 7 LEVANTE DE AQUI de la baterfa.
  • Seite 40 å l'appareil. L es fusiblesderemplacement sont: Entré IOA:fusiblecéramique r apide15A/6001/, pouvoirde coupure100kA, d imensions 10x3 mm(large), listéI-JL. Wavetek réf.3000-400-214. Egalement recommandé: LittleFuse KLK-15 Bussmanréf. KTK-15. Entré A (ACX pourHD115B): fusible céramique rapide 2A/600V, dimensions 6.35x25.4mm...
  • Seite 41 Please includethetestleadswiththemeter. Servic charges s houldberemitted intheformof acheck, a money order, c reditcardwith expiratio date, o ra purchase o rdermade payable t o Wavetek Corporation o r to thespecific servic center Forminimum turn-around t imeon out-of-warranty repairs please phone in advanc for service charge rates.
  • Seite 42 D istribuidor A utorizado o CentrodeServiciode Wavetek, dondele cambiarän enmanoe/producto por Otroigualo similar Parareparaciones fuerade garantfa deberä enviar e l mu/tfmetro a un Centro deServicio de Wavetek. EnWavetek, o ensu Distribuidor o puntode venta, l e indicarän e/CentrodeServicio mäspröximo y lastarifasde reparaciö...
  • Seite 43 étab au nom duCentre de Services. Le multimetre doit é tre envoyé port p ayé å : aux U.S.A. et Canada: en Europe: Wavete Corporatio Wavetek Ltd Instrume Repair Instrument R epair 9045 BalboaAve. Hurricane Way SanDiego,CA92123 Norwich,NR66JB,U.K. Tel: ( 619)2792200...
  • Seite 44 The information in this document maynotbeduplicated i n any mannerwithouttheprior approval i n writingfrom Wayetek. Specifications subject t ochange. WAVETEK a ndthe Wavetek l ogoare registered t rademarks of theWavetek Corporation. O Wavetek Corporation 1998 U.SeDistribution & Service Center Wavetek Corporation 9045 Balboa Ave.

Diese Anleitung auch für:

Hd115b