Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL TOP Technischer Hinweis Seite 11

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TOP:

Werbung

HU
Ez a használati utasítás (szöveg és ábrák) ismerteti az egyetlen helyes felhasználási módját a
terméknek.
A figyelmeztetések tájékoztatást nyújtanak a termék gyakori helytelen használatáról, de
lehetetlen lenne elképzelni vagy leírni az összes lehetséges helytelen használatot. A termékek
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról
tájékozódjon a Petzl.com honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes
használatáért mindenki maga felelős. A használati utasítás pontos betartásának elmulasztása
súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ha a használati utasítás megértésével kapcsolatban
kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőeszköz (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére.
Mellhevederzet beülőhevederzetek teljes testhevederzetté való átalakítására. Az EN 361: 2002
szabványnak csak az egymással kompatibilis beülőheveder + TOP kombináció felel meg (lásd
a Kompatibilitás c. bekezdést).
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni. Ezt a terméket
nem lehet más célra használni, mint ami a Petzl használati utasításában le van írva.
Felelősség
FIGYELMEZTETÉS
Azok a tevékenységek, amelyekre ezt a terméket szánják, természetüknél
fogva veszélyesek, és súlyos sérülést vagy halált okozhatnak esések, leeső
tárgyak vagy környezeti veszélyek miatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Olvassa el és értse meg a termékre és a vele együtt használt eszközökre vonatkozó összes
használati utasítást.
- Szerezzen speciális képzést a termék és a kapcsolódó eszközök használatáról, valamint a
tervezett tevékenységek kockázatainak kezeléséről.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
Bármely utasítás vagy figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos sérülést
vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek
folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért, és maga viseli
a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget
vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a
terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Vállpántok, (2) Hátsó állítócsat, (3) Első állítócsat, (4) Mellkasi bekötési pont, (5)
Összekötőelem a mellheveder és beülőheveder csatlakoztatására, (6) CAPTIV, (7) Elasztikus
bujtatók, (8) Tépőzáras bújtatók ASAP'SORBER számára, (9) Fül a zuhanást megtartó kantár
kiakasztására (külön megvásárolható), (10) Heveder a beülő hátsó részéhez való rögzítéshez,
(11) Hurok a beülő hátsó részéhez való rögzítéshez szorító csomóval.
Fő alapanyagok:
Hevederek: poliészter, poliamid.
Állítócsatok: alumínium.
Bekötési pontok és mellheveder-beülőheveder összekötőeleme: alumíniumötvözet.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga.
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább
12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek
függvényében).
FIGYELEM: a használat intenzitásától függően szükség lehet az egyéni védőeszköz gyakoribb
felülvizsgálatára.
Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett felülvizsgálati utasításokat. A felülvizsgálat
eredményét az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó elérhetőségei, egyedi
azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel dátuma, következő
esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.
Minden egyes használatbavétel előtt
Mellheveder
Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok, az állítócsatok és a biztonsági varratok körül.
Ügyeljen a szakadt, kopott részekre, például elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai
anyagok okozta károsodásokra.
Vizsgálja meg a DOUBLEBACK csatok működőképességét.
Ellenőrizze a mellkasi bekötési ponton az A jelzésű takaró meglétét. Ezt a takarót nem szabad
eltávolítani.
Am'D SCREW-LOCK összekötőelem
Ellenőrizze, nem láthatók-e repedések, deformációk, bevágások, elhasználódás vagy
korrózió jelei stb. (a testen, a szegecsen, a nyelven és a zárógyűrűn). Ellenőrizze, hogy a nyelv
automatikusan és tökéletesen becsukódik. A Keylock nyílását ne zárja el idegen test.
Ellenőrizze, hogy a zárógyűrű akadálytalanul zárható és nyitható.
A használat során
Rendszeresen vizsgálja meg, hogy az állítócsatok jól záródnak-e.
Ügyeljen arra, hogy a karabinert mindig a hossztengely irányában terhelje.
A zárógyűrű lezárt állapotát rendszeresen ellenőrizze. Kerülje, hogy a karabinert nyomás vagy
súrlódás érje, mely a nyelvet kinyithatja vagy a zárógyűrűt károsíthatja.
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenőrizni
kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Ez a termék egy biztonsági rendszer része. Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a vele
együtt használt egyéb eszközökkel.
A mellhevederrel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak
(pl. Európában a karabinereknek az EN 813 szabványnak stb.).
A terméket csak a kompatibilisnek jelölt beülőhevederekkel szabad használni. Tájékozódjon a
kompatibilitást mutató táblázatból.
A mellhevedert Am'D SCREW-LOCK összekötőelemmel szállítjuk, mely a következő
összekötőelemekkel helyettesíthető Am'D TRIACT-LOCK, OK SL vagy OK TL (2017-es verzió),
OXAN SL vagy OXAN TL (2017-es verzió).
Tájékozódjon a fenti termékek használati utasításaiból.
Az összekötőelemmel CAPTIV használata kötelező.
5. A TOP felszerelése
A. A beülőhöz való csatlakoztatás
Kövesse az ábrán látható lépéseket. Fejezze be a beszerelést azzal, hogy ellenőrzi, hogy a
heveder megfelelően van befűzve a hátsó állítócsatba.
B. A teljes testhevederzet felvétele
A kilógó hevedervégeket gondosan (kisimítva) rejtse el a bújtatók alá.
Am'D SCREW-LOCK összekötőelem
A karabiner nem tönkretehetetlen.
A karabiner szakítószilárdsága hossztengely-irányú terhelés és zárt nyelv esetén a legnagyobb.
A karabiner bármely más, pl. keresztirányú vagy nyitott nyelvvel történő terhelése veszélyes és
csökkenti annak szakítószilárdságát.
Beállítás és kipróbálás
Hevederzetét mindig állítsa be pontosan saját testméretére, hogy az esetleges lezuhanás
esetén a sérülésveszélyt csökkentse.
Minden bekötési pontban próbáljon mozogni, és biztonságos helyen lógjon bele a
hevederzetbe felszerelésével együtt, hogy meggyőződjön a hevederzet helyes méretéről,
optimális beállításáról és a várható használati módnak megfelelő kényelemről.
6. EN 361: 2002 szabványnak megfelelő
mellkasi bekötési pont zuhanás megtartására
Kizárólag az EN 361 bekötési pontok alkalmasak zuhanás megtartását szolgáló rendszer,
például kötélre szánt mobil zuhanásgátló, energiaelnyelő csatlakoztatására. A jobb
felismerhetőség érdekében ezek a bekötési pontok „A" betűvel vannak megjelölve.
Szabad eséstér: a felhasználó alatti szabad tér
A felhasználó alatti szabad térnek elegendően nagynak kell lenni ahhoz, hogy egy esetleges
zuhanás során semmilyen tárgynak ne ütközzön neki. A szabad eséstér pontos kiszámítását
a rendszer egyéb elemeinek (különösen energiaelnyelők, mobil zuhanásgátlók stb.) használati
utasításában részletezzük.
7. CAPTIV összekötőelemet irányban tartó
áthidaló
A CAPTIV áthidaló az összekötőelemet hossztengelyirányú terhelés alatt tartja. FIGYELEM: az
összekötőelem cseréje esetén tegye át az új összekötőelemre a levehető CAPTIV-ot.
8. Tépőzáras bújtató
A levehető tépőzáras bújtató a jobb vagy a bal vállpántra rögzíthető. A mobil zuhanásgátló
energiaelnyelőjének felső pozícióban tartására szolgál.
9. Fül a zuhanást megtartó kantár kiakasztására
A. Kizárólag a kantár nem használt szárának kiakasztására használható.
B. Zuhanás megtartásakor a fül elengedi a kantár végén található, kiakasztott
összekötőelemet, így nem akadályozza meg az energiaelnyelő működését.
FIGYELEM: ez a bekötési pont nem alkalmas zuhanás megtartására.
10. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőeszközökre vonatkozó rendelet
előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.
TECHNICAL NOTICE TOP
- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.
- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795
szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság).
- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni kell a
felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés közben a
talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön.
- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság minimalizálására.
- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására alkalmas
teljes testhevederzet használható.
- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés biztonsági
működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza.
- FIGYELEM: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő felületekkel vagy
éles tárgyakkal.
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenységek
követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszan tartó lógás eszméletlen
állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell tartani.
- A termék felhasználójának a termék használati utasítását a forgalomba hozatal országának
nyelvén kell rendelkezésre bocsátani.
- Őrizze meg a jelen használati utasítást egy dossziéban, hogy a termékről való levételt
követően is tájékozódhasson belőle.
- Győződjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról.
Leselejtezés
FIGYELEM: rendkívüli esemény eredményeként a termék élettartama akár egyetlen használatra
korlátozódhat (az eszköz használat módjától és intenzitásától, valamint a használat környezeti
feltételeitől függően, például: zord környezet, tengeri környezet, éles peremek, szélsőséges
hőmérséklet, vegyi anyagok).
A terméket le kell selejtezni, ha:
- A termék túllépte megengedett élettartamát.
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat biztonságosságát
illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit (pl. a termék egyik
jelölése olvashatatlan).
- Használata elavult (például jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D.
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás
- H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével
csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális
elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem
rendeltetésszerű használat.
Veszélyt jelző piktogramok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy
sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem
kompatibilis felszerelés.
Nyomonkövethetőség és jelölések
a. Megfelel az egyéni védőeszközökre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt kiállító
notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőeszköz gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma
- c. Nyomon követhetőség: datamatrix - d. Egyedi azonosítószám - e. Gyártás éve - f. Gyártás
hónapja - g. Tételszám - h. Egyedi azonosító - i. Szabványok - j. Olvassa el figyelmesen ezt a
tájékoztatót - k. Modell azonosítója - l. Osztály (B base) - m. Gyártó címe - n. Gyártás dátuma
(hónap/év) - o. Anyagok
RU
Эта инструкция (текст и рисунки) объясняет только, как правильно использовать данное
изделие.
Предупреждения информируют вас только о наиболее частых способах неправильного
использования вашего снаряжения. Предугадать и описать все способы неправильного
использования невозможно. Ознакомляйтесь с обновлениями и дополнительной
информацией на сайте Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование своего снаряжения. Если вы не будете в точности следовать
данной инструкции, вы подвергнете себя риску серьезных травм или смерти. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения с высоты
(ИСУ).
Грудная обвязка для превращения привязи для положения сидя в страховочную привязь
для защиты от падения. Только комплекты, состоящие из привязи для положения сидя +
TOP, признаваемые совместимыми (см. раздел «Совместимость»), имеют сертификацию
EN 361: 2002.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности. Данное изделие должно использоваться только в ситуациях, описанных в
инструкциях Petzl.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Виды деятельности, связанные с использованием данного снаряжения,
опасны по своей природе и представляют риск серьезных травм или смерти
в результате падения пользователя, от падающих предметов или в связи с
иными объективными опасностями среды использования.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.
Перед использованием данного изделия вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации этого изделия и снаряжения,
используемого вместе с ним.
- Пройти специальное обучение применению этого изделия и снаряжения,
используемого вместе с ним, а также управлению рисками, связанными с видами
деятельности, для которых это изделие предназначено.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
Игнорирование каких-либо инструкций или предупреждений может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на
себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Плечевые ремни, (2) Задняя регулировочная пряжка, (3) Грудная регулировочная
пряжка, (4) Грудная точка крепления, (5) Соединительное звено грудной обвязки и
привязи для положения сидя, (6) CAPTIV, (7) Эластичные держатели стропы, (8) Липучка
Velcro для ASAP'SORBER, (9) Петли для закрепления карабинов стропа для защиты
от падения (продаются отдельно), (10) Стропа для присоединения к задней стороне
привязи для положения сидя, (11) Петля для присоединения к задней стороне привязи
для положения сидя полусхватывающим узлом.
Основные материалы:
Стропы: полиэстер, нейлон.
Регулировочные пряжки: алюминий.
Точки крепления и соединительное звено грудной обвязки и привязи для положения
сидя: алюминиевый сплав.
3. Детальная проверка
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным лицом
как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного законодательства в вашей
стране, а также от условий использования снаряжения).
Внимание: при высокой интенсивности использования может потребоваться чаще
проводить детальную проверку вашего СИЗ.
При проведении детальной проверки следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com.
Результаты детальной проверки заносятся в инспекционную форму вашего СИЗ, в
которой должна содержаться следующая информация: тип снаряжения, модель,
контактная информация производителя, серийный или индивидуальный номер, дата
изготовления, дата покупки, дата первого использования, дата следующей детальной
проверки, дефекты, примечания, имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Грудная обвязка
Проверьте состояние строп возле точек крепления, регулировочных пряжек и силовых
швов.
Убедитесь в отсутствии порезов, следов износа или повреждений вследствие, например,
использования или воздействия высоких температур или химикатов.
Убедитесь, что пряжки DOUBLEBACK работают надлежащим образом.
Убедитесь, что на грудной точке крепления присутствует крышка с маркировкой «А». Эта
крышка не должна быть снята.
Соединительный элемент Am'D SCREW-LOCK
Убедитесь в отсутствии деформаций, трещин, отметин, следов износа или коррозии на
корпусе, защелке, заклепке и запорном элементе. Убедитесь, что защелка открывается
легко и закрывается автоматически и до конца. Отверстие Keylock не должно быть ничем
забито или закупорено.
Проверьте запорный элемент: он должен полностью открываться и закрываться.
Во время использования
Регулярно проверяйте, что регулировочные пряжки надежно затянуты.
Убедитесь, что карабин всегда нагружается вдоль своей главной оси.
Регулярно проверяйте, что запорный элемент карабина заблокирован. Избегайте
любого давления или трения, которые могли бы открыть защелку или повредить
запорный элемент.
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим
элементам системы. Убеждайтесь, что все элементы снаряжения правильно
расположены друг относительно друга.
4. Совместимость
Данное изделие является элементом системы безопасности. Проверьте совместимость
этого изделия с другим снаряжением, используемым в контексте вашей задачи.
Снаряжение, которое вы используете с грудной обвязкой, должно соответствовать
местному законодательству в вашей стране (например, привязи для положения сидя
– EN 813).
Используйте только совместимые привязи для положения сидя. Используйте для
проверки таблицу совместимости.
Грудная обвязка поставляется с карабином Am'D SCREW-LOCK, который может быть
заменен карабином Am'D TRIACT-LOCK, OK SL или OK TL (версии 2017), OXAN SL или OXAN
TL (версии 2017).
Используйте инструкции по эксплуатации соответствующих продуктов.
Обязательно используйте со своим карабином перемычку CAPTIV.
5. Установка грудной обвязки TOP
А. Присоединение к привязи для положения сидя
Следуйте инструкциям на рисунке. По окончании установки убедитесь, что стропа снова
вставлена в заднюю регулировочную пряжку.
B. Установка полной страховочной привязи
Убедитесь, что излишки стропы правильно уложены и зафиксированы в фиксаторах.
Соединительный элемент Am'D SCREW-LOCK
Карабин не является абсолютно прочным.
Карабин наиболее прочен при нагрузке вдоль своей главной оси при закрытой защелке.
Нагружать карабин в любых других направлениях (например, вдоль малой оси) или с
открытой защелкой опасно, это снижает его прочность.
Регулировка и тест на вывешивание
Привязь должна быть отрегулирована так, чтобы она плотно прилегала к телу; это
снижает риск получения травмы в случае падения.
В безопасном месте вы должны подвигаться в привязи, а потом вывеситься (тест на
вывешивание) вместе со своим снаряжением, нагрузив поочередно каждую точку
крепления, чтобы убедиться в том, что привязь – нужного размера, что будет обеспечен
надлежащий комфорт во время планируемого использования и что она оптимально
отрегулирована.
6. Грудная точка крепления для защиты от
падения EN 361: 2002
Только точки крепления EN 361 служат для присоединения системы защиты от падения,
например средства защиты от падения ползункового типа, амортизатора рывка. Для
простоты нахождения эти точки промаркированы буквой «A».
Необходимое свободное пространство: расстояние между пользователем и
препятствием
Свободное пространство под пользователем должно быть достаточным для того,
чтобы в случае падения он не ударился о препятствие. Детали расчета необходимого
свободного пространства под пользователем описаны в инструкциях по эксплуатации
других компонентов страховочной системы (в особенности амортизаторов рывка и
средств защиты ползункового типа).
7. Перемычка для фиксации карабина CAPTIV
Перемычка для фиксации карабина CAPTIV позволяет направить нагрузку вдоль главной
оси карабина. Внимание: меняя карабин, снова устанавливайте перемычку для фиксации
карабина CAPTIV.
8. Липучка Velcro
Съемная липучка Velcro может быть установлена на правый или левый плечевой ремень.
Она может быть использована для удержания средства защиты от падения ползункового
типа в верхнем положении.
9. Петли для закрепления карабинов стропа
для защиты от падения
A. Для использования исключительно для закрепления конечных карабинов свободного
конца стропа для защиты от падения.
B. В случае падения петли для закрепления карабинов освобождают конечные карабины
стропа, тем самым не мешая срабатыванию амортизатора рывка.
Внимание: эти петли не предназначены для защиты от падения.
10. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 для средств
индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на
сайте Petzl.com.
- Подготовьте дополнительные средства, чтобы иметь возможность быстро вмешаться в
случае чрезвычайной ситуации.
- Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над пользователем, и
она должна отвечать требованиям EN 795 (допустимая нагрузка – не менее 12 кН).
- При использовании системы защиты от падения очень важно проверять перед началом
ее применения наличие минимальной необходимой глубины свободного пространства
под пользователем, чтобы избежать удара о препятствие или о землю в случае падения.
- Следите за тем, чтобы точка анкерного крепления была правильно установлена, чтобы
свести к минимуму риск падения и уменьшить его глубину.
- Страховочная привязь для защиты от падения – единственное устройство для
удержания тела человека, которое может использоваться в системах защиты от падения.
- В случае использования вместе разных видов снаряжения может возникнуть опасная
ситуация, когда безопасная работа одного элемента снаряжения может быть нарушена
безопасной работой другого элемента снаряжения.
- ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы ваше снаряжение не терлось об абразивные
поверхности и острые кромки.
- У пользователей не должно быть противопоказаний к работе на высоте. ВНИМАНИЕ:
зависание в привязи без движения может привести к серьезным травмам и даже к
смерти.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения, связанного с использованием
данного изделия, также должны быть приняты во внимание.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе со снаряжением и на языке
страны, в которой оно используется.
- Храните инструкции по эксплуатации в специальной папке, чтобы иметь к ним доступ
после того, как вы достанете их при распаковке снаряжения.
- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.
Отбраковка снаряжения
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы
изделия, вплоть до однократного применения (например, способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды: агрессивной или морской среды,
контакт с острыми кромками, экстремальные температуры, химикаты).
Отбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно превысило свой срок службы.
- Оно падало или подвергалось большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения
в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования (например, из-за нечитаемой
маркировки на изделии).
- Оно устарело (например, из-за изменений в стандартах, законах, технике или
несовместимости с другим снаряжением).
Чтобы избежать дальнейшего использования отбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G.
Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - J.
Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление; изменение
конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и плохой уход;
повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию; а также использование
изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или
ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего
снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. Номер
организации, осуществляющей производственный контроль данного СИЗ - c.
Прослеживаемость: матрица данных - d. Индивидуальный номер - e. Год изготовления
- f. Месяц изготовления - g. Номер партии - h. Индивидуальный идентификатор - i.
Стандарты - j. Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - k. Идентификация
модели - l. Класс (B базовый) - m. Адрес производителя - n. Дата производства (месяц/
год) - o. Материалы
C0183200B (050624)
11

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

C081ab00C081ab01