Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Riester 12230 Gebrauchsanweisung

Riester 12230 Gebrauchsanweisung

Laryngoskope warm und kaltlicht
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Laryngoskope
DE
Warm und Kaltlicht
Instructions
Laryngoscopes
GB
Standard and Fiber Optic
Mode d' emploi
Laryngoscopes
FR
Lumière standard et à fibre optiques
Instrucciones para el uso
Laringoscopios
ES
de luz estándar y de fiber óptica
Istruzioni per I' uso
Laringoscopi
IT
standard e a fibre ottiche
инструкция по эксплуатации
ларингоскопы стандартные и
RU
фиброоптические
DE- 1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riester 12230

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Laryngoskope Warm und Kaltlicht Instructions Laryngoscopes Standard and Fiber Optic Mode d’ emploi Laryngoscopes Lumière standard et à fibre optiques Instrucciones para el uso Laringoscopios de luz estándar y de fiber óptica Istruzioni per I’ uso Laringoscopi standard e a fibre ottiche инструкция...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. Einführung 1.1 Wichtige Informationen, die vor der Anwendung gelesen werden müssen Sie haben ein hochwertiges Riester Produkt gekauft das gemäß der Verordnung (EU) 2017/745 für Medizinprodukte hergestellt wurde und ständigen strengsten Qualitätskontrollen unterliegt. Die hervorragende Qualität garantiert Zuverlässigkeit bei der Anwendung.
  • Seite 3: Sicherheitssymbole

    1.2 Sicherheitssymbole Symbol Hinweis Bedeutung des Symbols auf der Umverpackung: Achtung Bedienungsanleitung beachten Der Bediener ist dazu verpflichtet, die Anweisungen der Bedienungsanleitung zu lesen Type B Anwendungsteil Medizinisches Gerät Schutzgeräte der Klasse II Warnung! Das allgemeine Warnzeichen weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 4: Verpackungssymbole

    Die Laryngoskope werden zur endotrachealen Intubation hergestellt. Die Riester Batteriegriffe dienen zur Versorgung der Lampen mit Energie und zur Spatelhalterung. 1.4.1 Indikation Die Laryngoskope (Med. Kehlkopfspiegel) der Fa. Riester werden in die Mundhöhle bis zum Rachen eingeführt, sie dienen zur endotrachealen Intubation. 1.4.2 Kontraindikation Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 5 Bitte lassen Sie keine überschüssige Flüssigkeit in die elektronischen Kontakte sickern. Die Batterien müssen vor Reinigung und Sterilisation entfernt werden. Die von Rudolf Riester GmbH aufgeführten Sterilisationsrichtlinien sind als Prozeduren mit entsprechend kompatiblen spezifischen Materialien dargelegt. Die Sterilisation muss nach zu- gelassenem Krankenhausprotokoll durchgeführt werden.
  • Seite 6: Erste Anwendung

    Um diese Batteriegriffe zu betreiben, benötigen Sie 2 handelsübliche Alkaline Batterien Typ C 1,5 V (IEC-Normbezeichnung LR14) oder einen Akku 2,5 V bzw. 3,5 V (ri-accu® / ri-accu® L). Der Griff mit dem Akku von Riester (ri-accu® / ri-accu® L) kann nur im Ladegerät ri-charger® von Riester geladen werden.
  • Seite 7: Einlegen Und Herausnehmen Von Batterien Und Akkus

    Der Griff ist als 2,5 V bzw. 3,5 V Ausführung erhältlich und kann für 230 V oder 120 V Betrieb bestellt werden. Bitte beachten Sie, dass der Griff ausschließlich mit dem ri-accu® / ri-accu® L von Riester betrieben werden kann.
  • Seite 8: Aufsetzen Von Laryngoskopspateln

    Beachten Sie bitte ob Sie einen neuen ri-accu® L benutzen oder einen alten, Beschreibung siehe Bilder oben. Der Steckdosengriff (nur bei NiMH Akku´s) darf nicht länger als 24 Stunden aufgeladen werden. Drehen Sie den Griffdeckel am unteren Teil des Handgriffes ab. Je nach dem, welchen Griff für welche Spannung Sie erworben haben (siehe 3.2) legen Sie die jeweiligen Akku´s in die Griffhülse ein.
  • Seite 9: Reinigung Und Desinfektion

    Entfernen Sie die Batterien und Lampen vor der Reinigung, Desinfektion oder Sterilisieren des Laryngoskop-Systems. Für alle wiederverwendbaren Geräten gilt, dass das Gerät bei Anzeichen einer Materialverschlech- terung nicht mehr wiederverwendet und gemäß dem unter Entsorgung / Garantie beschriebenen Verfahren entsorgt werden soll. 4.2 Reinigung und Desinfektion 4.2.1 Laryngoskopspatel / Griffe Reinigungsverfahren...
  • Seite 10: Vorreinigung

    Abb. 2 4.2.7 Vorreinigung Das Laryngoskopsystem sollte unter fließendem kaltem Leitungswasser (minimal Trinkwasserquali- tät) gespült werden, bis alle sichtbaren Verschmutzungen entfernt sind (1 Minute wurde validiert). Spülen Sie die schwer zugänglichen Stellen mit einer Reinigungspistole mindestens 1 Minute lang (1 Minute wurde validiert).
  • Seite 11: Wartung, Inspektion Und Prüfung: 1) Montieren Sie Das Medizinprodukt

    4.2.10 Reinigung und Desinfektion: Automatisierte Desinfektion - Ausstattung: Reinigungs- und Desinfektionsgerät nach EN ISO 15883-1+-2 mit Thermoprogramm (Temperatur 90-95 °C), enzymatischer Reiniger (Neodisher MediZym, Dr. Weigert #404033 ist validiert), fusselfreie Tuch, medizinische Druckluft (nach Europäischem Arzneibuch). 1) Legen Sie das Medizinprodukt in ein geeignetes Tablett oder legen Sie es auf die Ladungsträger, so dass alle Innen- und Außenflächen gereinigt und desinfiziert werden.
  • Seite 12: Sterilization

    Stellen Sie sicher, dass eine ausreichender Bestand von Ersatzlampen, Batterien und Ersatzlampen immer gegeben ist. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Die oben von Rudolf Riester GmbH aufgeführten Sterilisationsrichtlinien sind als Prozeduren mit entsprechend kompatiblen spezifischen Materialien dargelegt. Die Sterilisation muss nach zugelas- senem Krankenhausprotokoll durchgeführt werden.
  • Seite 13: Wartung / Genauigkeitsprüfung / Kalibrierung / Angewandte Normen

    Die Instrumente und deren Zubehör bedürfen keiner spezieller Wartung. Sollte ein Instrument aus irgendwelchen Gründen überprüft werden müssen, schicken Sie es bitte an uns oder an einen auto- risierten Riester Fachhändler in Ihrer Nähe, den wir Ihnen auf Anfrage gerne benennen. 7.1 Angewandte Normen Angewandte Norm: ISO 7376 Spatel und Griffe von Herstellern, die diesen Normen entsprechen, sind kompatibel.
  • Seite 14: Verfügung

    Überprüfungen oder Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit nehmen wir selbstverständlich gerne gegen Berechnung vor. Unverbindliche Kostenvoranschläge können Sie ebenfalls gerne kostenlos bei uns einholen. Im Fall einer Garantieleistung oder Reparatur bitten wir Sie, das Riester Produkt mit komplett ausgefüllter Garantiekarte an folgende Adresse zurück zusenden: Rudolf Riester GmbH Dept.
  • Seite 15 DE- 15...
  • Seite 41 FR - 41...
  • Seite 55 ES - 55...
  • Seite 69 IT - 69...

Inhaltsverzeichnis