Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL SPIN L1 Bedienungsanleitung Seite 11

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPIN L1:

Werbung

RU
Эта инструкция (текст и рисунки) объясняет единственно возможные
правильные способы использования данного изделия.
Предупреждения информируют вас только о наиболее частых способах
неправильного использования вашего снаряжения. Предугадать и описать
все способы неправильного использования невозможно. Ознакомляйтесь с
обновлениями и дополнительной информацией на сайте Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности
и за правильное использование своего снаряжения. Если вы не будете в
точности следовать данной инструкции, вы подвергнете себя риску серьезных
травм или смерти. В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения
с высоты (ИСУ).
Разъемный блок с возможностью открытия без снятия с точки крепления.
Данное изделие должно использоваться только в ситуациях, описанных в
инструкциях Petzl.
Ответственность
ВНИМАНИЕ!
Виды деятельности, связанные с использованием данного
снаряжения, опасны по своей природе и представляют риск
серьезных травм или смерти в результате падения пользователя,
от падающих предметов или в связи с иными объективными
опасностями среды использования.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и
безопасность.
Перед использованием данного изделия вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации этого изделия и
снаряжения, используемого вместе с ним.
- Пройти специальное обучение применению этого изделия и снаряжения,
используемого вместе с ним, а также управлению рисками, связанными с
видами деятельности, для которых это изделие предназначено.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого
снаряжения.
Игнорирование каких-либо инструкций или предупреждений может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять
на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не
поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Вертлюг, (2) Корпус, (3) Ролик, (4) Ось, (5) Подвижная пластина, (6) Кнопка
разблокировки, (7) Крышка, (8) Заклепка, (9) Желоб заклепки, (10) Основное
присоединительное отверстие, (11) Вспомогательное присоединительное
отверстие (только у SPIN L2).
Основные материалы: алюминий, нержавеющая сталь, нейлон.
3. Детальная проверка
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным
лицом как минимум каждые 12 месяцев. При высокой интенсивности
использования может потребоваться чаще проводить детальную проверку
вашего СИЗ. При проведении детальной проверки следуйте рекомендациям на
сайте Petzl.com. Результаты детальной проверки заносятся в инспекционную
форму вашего СИЗ, в которой должна содержаться следующая информация:
тип снаряжения, модель, контактная информация производителя, серийный
или индивидуальный номер, дата изготовления, дата покупки, дата первого
использования, дата следующей детальной проверки, дефекты, примечания,
имя и подпись инспектора.
Перед каждым использованием
Убедитесь в отсутствии деформаций, трещин, отметин, следов износа или
коррозии.
Убедитесь, что ролик находится в хорошем состоянии и работает правильно.
Убедитесь, что система блокировки подвижной пластины находится в хорошем
состоянии и работает правильно.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение
к другим элементам системы. Убеждайтесь, что все элементы снаряжения
правильно расположены друг относительно друга.
4. Совместимость
Данное изделие является элементом системы безопасности. Проверьте
совместимость этого изделия с другим снаряжением, используемым в
контексте вашей задачи.
Снаряжение, которое вы используете с вашим блоком, должно соответствовать
местному законодательству в вашей стране (например, канаты – EN 1891).
Присоединительное отверстие совместимо с карабинами, стропами и
канатами.
ВНИМАНИЕ! Длительное использование присоединительного отверстия с
карабином может привести к износу отверстия и появлению на нем острых
кромок, опасных, если оно впоследствии будет использоваться с канатом или
стропой.
5. Установка блока
Внимание, трение о любые сторонние предметы может помешать правильной
работе кнопки разблокировки.
Если на кнопке разблокировки виден красный индикатор, пластина блока не
заблокирована: есть риск случайного открытия.
Блок должен свободно двигаться, чтобы автоматически правильно
располагаться относительно нагруженного каната.
6. Характеристики
Предельная рабочая нагрузка:
SPIN L1: 8 кН.
SPIN L2: 8 кН.
SPIN L2 с роликом: 6 кН.
Разрывная прочность: 36 кН.
Разрывная прочность дополнительного присоединительного отверстия (SPIN
L2): 22 кН.
Эффективность при подъеме грузов (для одного ролика): F = 1,05 M.
КПД (для одного ролика): 95%.
КПД измеряется на канате минимального диаметра, совместимого с
устройством.
7. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 для
средств индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС
находится на сайте Petzl.com.
Эффективность работы блока может меняться в зависимости от состояния
каната: его обледенения и/или влажности.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе со снаряжением и
на языке страны, в которой оно используется.
- Храните инструкции по эксплуатации в специальной папке, чтобы иметь к
ним доступ после того, как вы достанете их при распаковке снаряжения.
- Убедитесь, что маркировка изделия может быть прочитана.
Отбраковка снаряжения
Особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы изделия,
вплоть до однократного применения (например, способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды: агрессивной или морской
среды, контакт с острыми кромками, экстремальные температуры, химикаты).
Отбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно превысило свой срок службы.
- Оно падало или подвергалось большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть
сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования (например, из-за
нечитаемой маркировки на изделии).
- Оно устарело (например, из-за изменений в стандартах, законах, технике или
несовместимости с другим снаряжением).
Чтобы избежать дальнейшего использования отбракованного снаряжения, его
следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный режим
- С. Меры предосторожности - D. Чистка - E. Сушка - F. Хранение/
TECHNICAL NOTICE SPIN L1 - SPIN L2
транспортировка - G. Обслуживание - H. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых
частей) - I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление;
изменение конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и
плохой уход; повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию; а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм
или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения
несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b.
Номер организации, осуществляющей производственный контроль данного
СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Совместимый диаметр - e.
Индивидуальный номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h.
Номер партии - i. Индивидуальный идентификатор - j. Стандарты - k.
Внимательно читайте инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация модели
- m. Адрес производителя - n. Разрывная нагрузка (MBS) и предельная рабочая
нагрузка (WLL)
CN
该说明书(文字及图示)解释了该产品唯一的正确使用方法。
警告仅展示了最常见的对该产品的错误使用,但不可能预见和
描述所有的错误使用情况。请登录
Petzl.com查阅更新和附加信息。
您有责任阅读每一条警示且正确使用您的装备。如果您不严格
遵守该使用说明,将可能导致严重受伤或死亡。若有任何疑问
或对理解该文件有困难,请联络Petzl。
1.应用范围
用于高空坠落保护的个人保护装备(PPE)。
可连接在锚点上时打开的滑轮。
该产品不能用于Petzl说明书中描述以外的其他用途。
责任
警告!
该产品设计用于的活动都具有危险性,会因坠落、落物或环境
危险导致严重受伤或死亡。
您应对个人的行动、决定和安全负责。
在使用此产品前,您必须:
- 阅读并理解该产品及相关装备的全部使用说明;
- 为使用该产品及相关装备进行专门的训练,以及学习管理相
关活动的风险;
- 熟悉您的装备,了解其性能及使用限制;
- 理解并接受所涉及的风险。
如果不遵守所有使用说明和警告,将有可能造成严重受伤或
死亡。
该产品只能由有能力且负责任的人使用,或在有能力且负责任
的人的直接目视监督下使用。
您应对个人的行动、决定和安全负责并承担后果。如果您无
法承担相关责任或无法完全理解本使用说明,则请勿使用该
装备。
2.部件名称
(1)万向节、(2)主体、(3)滚轮、(4)轮轴、(5)
移动侧板、(6)解锁按钮、(7)盖子、(8)铆钉、(9)
铆钉凹槽、(10)主连接孔、(11)辅助连接孔(只适用于
SPIN L2)。
主要材料:铝、不锈钢、尼龙。
3.检测、检查要点
您的安全和您装备的状态密切相关。
Petzl建议至少每12个月,由专业人员深入检查一次。高频率的
使用会需要您更加频繁地检查您的PPE。请根据Petzl.com网
站上描述的操作方式进行检查。在您的PPE检查表格中记录:
类型、型号、生产商信息、序列号或独立编码,生产、购买、
第一次使用和之后每次定期检查的日期,问题、评论、检查者
姓名和签名。
每次使用前
检查产品上无变形、裂纹、刻痕、磨损、腐蚀。
检查滚轮的状况,以及是否能够正常工作。
检查移动侧板的锁定系统状况,以及是否能够正常工作。
每次使用时
经常检查产品状况及其与系统内其他装备的连接状况,是至关
重要的。确保系统内所有装备均互相正确连接。
4.兼容性
该产品是安全系统中的一个部分。验证该产品与共同使用的其
他装备的兼容性。
与滑轮配合使用的设备必须符合您所在国家的现行标准(例
如,EN 1891标准绳索)。
连接孔与锁扣、扁带或绳索兼容。
警告!连接孔长时间与锁扣连接会造成磨损和锋利的边缘,如
果之后与绳索或扁带连接会造成危险。
5.滑轮的安装
注意任何在解锁按钮上的外物摩擦。
警告!如果解锁按钮的红色警示可见,说明滑轮侧板未锁住:
有意外打开的风险。
滑轮应活动自如,能自然与受力的绳索对齐。
6.性能
工作负荷上限:
SPIN L1:8 kN。
SPIN L2:8 kN。
SPIN L2的一个滚轮:6 kN。
断裂负荷:36 kN。
辅助连接孔的断裂负荷(SPIN L2):22 kN。
提拉效率(一个滚轮):F=1.05M。
效率(一个滚轮):95%。
效率通过和设备兼容的最小直径的绳索测试得出。
7.附加信息
该产品符合欧盟2016/425个人保护装备法规。请登录Petzl.
com查看符合欧盟标准声明。
滑轮的效率与绳索的状态有关:潮湿和/或冰冻。
- 使用说明必须以产品使用国家的语言提供给用户。
- 请将从装备上取下的使用说明放到一个永久文件夹中,已备
查阅。
- 确保产品上的标识清晰可见。
淘汰您的装备
一次意外事故可能导致产品在首次使用后即被淘汰(例如,使
用方式及强度、使用环境:严酷的环境、海洋环境、尖锐边
缘、极限温度、化学产品等)。
何时需要淘汰您的装备:
- 已超过产品的寿命;
- 经历过严重冲坠或负荷;
- 无法通过产品检测。您对其安全性产生怀疑;
- 您不清楚产品的全部使用历史(例如,产品标识无法辨识)
- 它已被淘汰(例如,因为法律、标准、技术的改变或与其它
装备不兼容)。
销毁这些产品以防将来误用。
图标:
A.无限制的寿命 - B.可接受的温度 - C.使用注意 - D.清洁 -
E.干燥 - F.存放/运输 - G.维护 - H.改装/维修(不能在Petzl
以外的地方修理,除了更换零件)- I.问题/联系
3年质保
针对材料或生产上的缺陷。例外:正常的磨损、氧化、自行改
装或改良、不正确存放、欠佳的保养、使用疏忽或用于非该产
品设计之用途。
警告标志
1.表示有即刻产生严重伤害或死亡风险的情况。2.表示有潜在
的意外或伤害风险。3.表示产品在功能或性能方面的重要信
息。4.表示装备的不兼容性。
可追溯性及标识
a.符合PPE监管要求。进行EU型式测试的认证机构 - b.对此
PPE进行生产控制的认证机构代码 - c.追踪:二维码 - d.可兼
容直径 - e.独立编码 - f.生产年份 - g.生产月份 - h.批号 - i.独
立身份识别号 - j.标准 - k.仔细阅读说明书 - l.型号识别 - m.生
产商地址 - n.最小断裂负荷(MBS)和工作负荷上限(WLL)
P0016000F (040225)
11

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Spin l2