DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst den Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on first then the model.
When finished:
First switch off the model then the transmitter.
FR - Attention!
Avant l'utilisation:
Allumez en premier l'émetteur puis seulement votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
IT - Attenzione!
Prima dell'uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo .
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora
CZ - Varování!
Při zapínání:
Nejdříve zapněte ovladač potom model.
Při vypínání:
Nejdříve vypněte model potom ovladač.
PL - Uwaga!
Przed uruchomieniem:
Najpierw włączyć nadajnik, potem włączyć model
Po zakończeniu:
Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
1
3
DE
Funktionen
1. Lasthaken hebt sich
2. Lasthaken senkt sich
3. Turm dreht sich nach links
4. Turm dreht sich nach rechts
5. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB
Functions
1. Load hook lifts
2. Load hook lowers
3. Tower turns to the left
4. Tower turns to the right
5. Battery cover
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR
Fonctions
1. Le crochet de levage se lève
2. Le crochet de levage s'abaisse
3. La tour tourne vers la gauche
4. La tour tourne vers la droite
5. Batterie
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT - Funzioni del telecomando
1.
Il gancio di carico si solleva
2.
il gancio di carico si abbassa
3.
la torre gira a sinistra
4.
la torre gira a destra
5.
Vano batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
DE - Batteriehinweise:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden! • Nicht öffnen! • Nicht ins Feuer werfen! • Alte und
neue Batterien nicht mischen! • Keine alkalischen, Standard-
(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen! •
Aufladbare Batterien sind aus dem Modell herauszunehmen,
bevor sie geladen werden! • Aufladbare Batterien dürfen nur
unter Aufsicht Erwachsener geladen werden! • Die Anschluss-
klemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged! • Do not
open! • Do not dispose of in fire! • Do not mix old and new bat-
teries! • Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries! • Rechargeable batteries are to be remo-
ved from the model beforebeing charged! • Rechargeable batte-
ries are only to be charged under adult supervision! • The supply
terminals are not to be short-circuited!
FR | BE - Informations concernant l'accumulateur:
• Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
• Ne pas ouvrir! • Ne pas jeter au feu! • Ne pas utiliser des piles
neuves et usées à la fois! • Ne pas utiliser en même temps des
piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs! •
Les piles rechargeables doivent être retirées du modèle! • Les
batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la
surveillance d'un adulte! • Les connexions ne doivent pas être
court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
• Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate! • Non
aprire! • Non gettare nel fuoco! • Non usare contemporanea-
mente pile nuove e pile usate! • Non usare contemporanea-
mente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili! • Le
batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo! • Le
batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la super-
visione di un adulto! • I morsetti di collegamento don devono
essere cortocircuitati!
2
4
ES
Funciónes
1. Elevación del gancho de carga
2. El gancho de carga desciende
3. La torre gira a la izquierda
4. La torre gira a la derecha
5. Vano batteria
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad.
CZ
Funkce
1. Zvedáky nákladních háků
2. Nákladní hák se spouští
3. Věž se otočí doleva
4. Věž se otočí doprava
5. Krytka baterií
Vložení baterií
Dávejte pozor na správné umístění pólů
PL
Funkcje
1. Podnoszenie haka ładunkowego
2. Hak ładunkowy opuszcza się
3. Wieża obraca się w lewo
4. Wieża obraca się w prawo
5. Komora na baterie
Zakładanie baterii
Uważać na prawidłowe ułożenie biegunów.
NL
Functies
1. Lasthaak gaat omhoog
2. Lasthaak zakt
3. Toren draait naar links
4. Toren draait naar rechts
5. Accu kamer
Batterij zetten
Op de juiste polaritietrichting letten.
ES - Advertencia sobre las baterías:
• Las baterías no recargables no se pueden cargar! • No abrir!
• No arrojar al fuego! • No mezcle baterías nueva y viejas! •
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables! • Las baterías recargables deben retirarse del mo-
delo! • Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la
supervisión de un adulto! • Los conectores de conexión no de-
ben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
• Nenabíjejte jednorázové baterie! • Neotvírejte! • Nevhazujte do
ohně! • Nedávejte dohromady staré a nové baterie. • Nedávejte
dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí
baterie. • Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z modelka! •
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
• Nezkratujte připojovací svorky!
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
• Nie ładować baterii jednorazowego użytku! • Nie otwierać! •
Nie wrzucać do ognia! Nie mieszać starych i nowych baterii. • Nie
mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub
akumulatorowych/ładowalnych – używać baterii jednego rodza-
ju. • Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki
z model! • Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem
osoby dorosłej! • Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!
NL - Info over accu:
• Laad geen wegwerpbatterij op! • Niet openen! • Niet in het vuur
werpen! • Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd!
• Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of
oplaadbare batterijen tegelijkertijd! • Verwijder de batterijen uit
het model voordat het wordt opgeladen! • Laad de batterijen op
enkel onder toezicht van een volwassene! • Voorkom kortsluiting
van de aansluitingsklemmen!
NL - Let op!
In het begin:
eerst de zender en dan het model inschakelen.
Bij beëindiging:
eerst het model en dan de zender uitschakelen.
SK - Pozor!
Pred začatím prevádzky:
Najprv zapnite vysielač a potom model.
Pri ukončení:
Najprv vypnite model a potom vysielač.
DK - Bemærk!
Før aktivering:
Bagefter ændes for, og senderen tændes for først modellen.
Efter at du er blevet færdig:
Modellen slukkes, og senderen slukkes først bagefter.
SE - Obs!
Innan du sätter igång:
Sätt först på sändaren och slå sedan på modellen.
När du är klar:
Stäng först av modellen och sedan sändaren.
FI - Huom!
Ennen käynnistystä:
Käynnistä ensin lähetin ja sitten malli.
Sammutus:
Ensin kytke pois päältä malli ja sitten lähetin
NO - Merk!
Før du starter:
Slå først på senderen og deretter på modellen.
Når du er ferdig:
Slå av modellen først, deretter senderen.
2x AA
5
SK
Funkcie
1. Zdvíhače nákladných hákov
2. Nákladný hák sa spúšťa
3. Veža sa otočí doľava
4. Veža sa otočí doprava
5. Priestor pre batérie
Vloženie batérií
Dbajte na správnu polaritu.
DK
Funktioner
1. Hæv lastkro
2. Senk lastekroken
3. Tower drejer til venstre
4. Tower drejer til højre
5. Batterirum
Indsættelse af batterierne
Pas på polaritet.
SE
Funktioner
1. Lastkroken går upp
2. Lastkroken faller
3. Tower svänger vänster
4. Tower svänger höger
5. Batterifack
Sätta i batteriet
Var uppmärksam på polariteten.
FI
Toimintojs
1. Kuormakoukku nousee ylös
2. Kuormakoukku putoaa
3. Torni kääntyy vasemmalle
4. Torni kääntyy oikealle
5. Akkutila
Akun asentaminen
Huomioi napaisuus
SK - Informácia ohľadom akumulátora:
• Nenabíjajte jednorazové batérie! • Neotvárajte! • Nehádžte
do ohňa! • Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne! •
Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a
akumulátory súčasne! • Pred začatím nabíjania vyberte batérie
z model! • Pripojovacie svorky neskratujte! • Batérie je možné
nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!
DK - Oplysninger vedr. akkumulatoren:
• Engangsbatterier må ikke oplades! • Må ikke åbnes! • Batte-
rierne må ikke kastes ind i åben ild! • Bland ikke gamle og nye
batterier. • Bland aldrig forskellige batterityper: Alkaline batterier,
Standard batterier, Genopladelige batterier. • Før påbegyndelse
af opladning tages akkumulatorerne ud af legetøjet! • Akkumula-
torerne må udelukkende oplades under voksen opsyn! • Tilslut-
ningsklemmer må ikke kortsluttes!
FI - Akkutiedot:
• Kertakäyttöistä paristoa ei saa varata! • Ei saa avata! • Ei saa
heittää tuleen! • Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä! •
Älä käytä alkaliparistoja yhdessä sinkkihiili-paristojen tai ladatta-
vien akkukennojen kanssa! • Ennen varausta poista akku lelus-
ta! • Akkuja saa varata ainoastaan aikuisten valvonnan alla! •
Liittimiä ei saa kytkeä toisiinsa!
SE - Information angående ackumulator:
• Ladda inte upp engångsbatterier! • Öppna ej! • Kasta ej i eld!
• Blanda inte gamla och nya batterier! • Blanda inte alkaliska
batterier, standard (kolsink) eller uppladdningsbara batterier! •
Före laddning ta ut batterier från leksaken! • Batterier får laddas
upp endast under tillsyn av vuxen! • Anslutningsklämmor får inte
kortslutas!
NO - Informasjon om akkumulator:
• Ikke lad opp engangsbatterier! • Ikke åpne! • Ikke kast i ild! •
Ikke bland gamle og nye batterier! • Ikke bland alkaliske batte-
rier, standard (karbonsink) el oppladbare batterier! • Fjern bat-
teriene fra leketøyet før lading! • Batterier må kun lades under
oppsyn av voksne!• Tilkoblingsklemmer må ikke kortsluttes!
NO
Funksjoner
1. Hev lastekroken
2. Senk Lastekroken
3. Tower svinger til venstre
4. Tower svinger til høyre
5. Batterirom
Sett inn batterier
Vær oppmerksom på polariteten!
3