Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher LMO 2-18 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LMO 2-18:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LMO 2-18
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
日本語
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(04/24)
59911060
6
14
21
29
37
45
53
60
68
75
82
89
96
103
110
118
126
133
141
148
156
163
171
178
186
195
204
220
212
228

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher LMO 2-18

  • Seite 1 LMO 2-18 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 日本語 Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (04/24) 59911060...
  • Seite 6 Inhalt a Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unübersichtliche oder dunkle Berei- Sicherheitshinweise..........che führen leicht zu Unfällen. Bestimmungsgemäße Verwendung ....b Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in ex- Umweltschutz ............plosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vor- handensein von brennbaren Flüssigkeiten, Zubehör und Ersatzteile ........
  • Seite 7 geschaltet ist, bevor Sie das Werkzeug an die gen könnten. Lassen Sie das Elektrowerk- Stromquelle und/oder den Akkupack an- zeug bei Beschädigung vor der Verwendung schließen, es aufnehmen oder tragen. Das reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
  • Seite 8 nur identische Ersatzteile verwendet. Dadurch trollverlust, Ausrutschen und Stürzen, die zu Verlet- wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs ge- zungen führen können, verringert. währleistet. 13 Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie den Ra- b Warten Sie niemals beschädigte Akkupacks. senmäher rückwärts fahren oder zu sich heran- Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Her- ziehen.
  • Seite 9 Reinigen oder den Sitz von Schrauben prüfen. ● Erset- VORSICHT ● Machen Sie sich mit den Be- zen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise, dienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch um die Balance zu erhalten. ● Stellen Sie sicher, dass des Geräts vertraut. das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in Arbeitsplatzsicherheit regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind.
  • Seite 10 ● Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwen- Elektrische und elektronische Geräte enthalten den Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, ver- wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- wenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.
  • Seite 11 Gerätebeschreibung Akkupack montieren 1. Die Akkuklappe öffnen. In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Abbildung G tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede 2. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schie- im Lieferumfang (siehe Verpackung). ben, bis er hörbar einrastet. Abbildungen siehe Grafikseite.
  • Seite 12 Betrieb beenden Vor Inbetriebnahme 1. Den Bügel Start/Stopp loslassen. Vor jeder Inbetriebnahme sind folgende Wartungstätig- Abbildung M keiten durchzuführen: Der Motor stoppt.  Das Gerät auf Beschädigungen prüfen.  Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz Akkupack entfernen prüfen, ggf. nachziehen. 1.
  • Seite 13 2. Falls das Gerät sich nicht einschalten lässt, den Akkupack laden. Der Akkupack ist leer. 1. Den Akkupack laden. Technische Daten Typ: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  LMO 3-18,  Leistungsdaten Gerät LMO 4-18 Dual,  Nennspannung LMO 5-18 Dual Schnittbreite Einschlägige EU-Richtlinien...
  • Seite 14 Contents mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Safety instructions ..........c Keep children and bystanders away while op- Intended use............erating a power tool. Distractions can cause Environmental protection........you to lose control. Electrical safety Accessories and spare parts .......
  • Seite 15 can cause severe injury within a fraction of a sec- f Do not expose a battery pack or tool to fire or ond. excessive temperature. Exposure to fire or tem- Power tool use and care perature above 130 °C may cause explosion. a Do not force the power tool.
  • Seite 16 your surroundings. This reduces the risk of trip- tracted by the device and your activities. Keep an eye ping during operation. on children because they do not always remain where 14 Do not touch blades and other hazardous mov- you have last seen them. ing parts while they are still in motion.
  • Seite 17 ● Switch the motor off and remove the safety key. En- ● Use the battery lawnmower in private households sure that all moving parts have completely stopped only. moving: ● The device is intended for outdoor use only. ● Always when you leave the device unattended, in- ●...
  • Seite 18 Installation Watch out for flung or flying objects. Installing the handle 1. Insert the lower section of the handle and allow it to latch into position. Keep all spectators, especially children and Illustration B pets, at least 15 m away from the work area. 2.
  • Seite 19 Storage 2. Set the cutting height using the cutting height adjust- ment lever. Always clean the device before putting it into storage Illustration H (see Chapter Cleaning the device). Choose the cutting height according to the condi- 1. Release the quick-release screws and fold down the tion, length and density of the grass (see Chapter handle.
  • Seite 20 3500 Determined values in acc. with EN 62841-4-3 Product: Battery-operated lawnmower Type: 1.444-4xx.0  Sound pressure level L dB(A) 74,5 LMO 2-18,  Uncertainty K dB(A) LMO 3-18,  Sound power level L + uncer- dB(A) LMO 4-18 Dual, ...
  • Seite 21 This declaration shall cease to be valid if the product is modified without our prior approval. Montage .............. Product: Battery-operated lawnmower Mise en service ........... Type: 1.444-4xx.0  Utilisation............. LMO 2-18,  Transport ............. LMO 3-18,  Stockage ............. LMO 4-18 Dual,  Entretien et maintenance ........LMO 5-18 Dual Dépannage en cas de défaut ......
  • Seite 22 Instructions générales de sécurité pour les électrique si vous êtes fatigué ou sous l'in- outils électriques fluence de drogues, d'alcool ou de médica- ments. Un moment d’inattention lors de AVERTISSEMENT l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des ● Lire tous les avertissements de sécurité, les ins- blessures graves.
  • Seite 23 électrique. Les outils électriques sont dangereux spécifiée peut endommager l’accumulateur et entre les mains d'utilisateurs non formés. augmenter le risque d'incendie. e Entretenir les outils électriques. Vérifier que Maintenance les pièces mobiles ne sont pas mal alignées a La réparation de l’outil électrique doit être ré- ou coincées, que les pièces ne sont pas cas- alisée par une personne qualifiée pour les ré- sées et que rien n'est susceptible d'affecter le...
  • Seite 24 dence lors des changements de direction. Cela Sécurité de l'espace de travail réduit le risque de perte de contrôle, de glissement DANGER ● Blessures graves si des objets et de chute pouvant entraîner des blessures. sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une 13 Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites corde se coince dans l'outil de coupe.
  • Seite 25 de mettre l'appareil en service. ● N'exploitez jamais Réduction des risques l'appareil quand le bouton marche/arrêt sur la poignée PRÉCAUTION ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. ● Ne faites ● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut pas usage de force pour utiliser l'appareil. ● Arrêtez le provoquer des troubles circulatoires au niveau des moteur pour arrêter les lames lorsque vous transportez mains en raison des vibrations.
  • Seite 26 composants sont cependant nécessaires pour le fonc- Pour les figures, voir la page des graphiques. tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués Illustration A par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- LMO signifie « Tondeuse à gazon sans fil ». dures ménagères.
  • Seite 27 3. Entrer la clé de sécurité. Enlever le cache de la batterie 4. Fermer le cache de la batterie. 1. Ouvrir le cache de la batterie. Illustration N Utilisation 2. Enlever la clé de sécurité. Remarques générales pour manipuler la 3.
  • Seite 28 Nettoyage de l’appareil 5. Vérifier que la goulotte d'éjection n'est pas obstruée. Enlever les obstructions le cas échéant. 1. Enlever la clé de sécurité. 6. Basculer l'appareil sur le côté. 2. Enlever le bloc-batterie (voir chapitre Enlever le 7. Vérifier que la partie inférieure de l'appareil et la cache de la batterie).
  • Seite 29 Dispositivi di sicurezza ........tion. Produit : Tondeuse à gazon sur batterie Descrizione dell’apparecchio ......Type : 1.444-4xx.0  Montaggio ............LMO 2-18,  Messa in funzione ..........LMO 3-18,  Messa in funzione ..........LMO 4-18 Dual,  Trasporto .............
  • Seite 30 Sicurezza dell'area di lavoro d Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o a Conservare l'area di lavoro pulita e ben illumi- chiave a bocca prima di accendere l'utensile nata. Le aree in disordine o scure sono causa di elettrico. Una chiave a bocca o una chiave la- incidenti.
  • Seite 31 da quelle previste potrebbe causare una situazio- estranei. Gli oggetti scagliati dalla macchina posso- ne di pericolo. no causare lesioni personali. h Mantenere le impugnature e le superfici di Prima di utilizzare il tosaerba, ispezionare sem- presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. pre visivamente per verificare che la lama e il Impugnature scivolose e superfici di presa non gruppo lama non siano usurati o danneggiati.
  • Seite 32 addirittura la morte e può anche scaraventare in aria og- ne quando ci si avvicina ad angoli ciechi, cespugli, albe- getti. ● Lesioni gravi in seguito ad operazioni svolte sen- ri oppure oggetti che possono ridurre la visibilità. za la dovuta concentrazione. Non usare l'apparecchio ATTENZIONE ● L'operatore dell'apparecchiatura se si è...
  • Seite 33 ● Spegnere il motore e sfilare la chiave di sicurezza. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo confor- Accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati me alle disposizioni. completamente: ● Il tosaerba a batteria è destinato esclusivamente ● Ogni volta che si lascia l'apparecchio incustodito, all'uso domestico.
  • Seite 34 Montaggio Prima della messa in funzione, leggere il ma- nuale d’uso e tutte le avvertenze di sicurez- Montaggio del manico 1. Inserire la parte inferiore del manico e farla innesta- Fare attenzione agli eventuali oggetti lanciati Figura B o volanti. 2.
  • Seite 35 la tosatura, tutte e quattro le ruote siano a contatto con 3. Rimuovere la chiave di sicurezza (vedere capitolo il terreno. Rimozione dell'unità accumulatore). 1. Montare il cesto raccoglierba (vedere capitolo Mon- 4. Rimuovere l'unità accumulatore. taggio del cesto raccoglierba). 5.
  • Seite 36 Livello di pressione acustica L dB(A) 74,5 Prodotto: Tosaerba a batteria Tipo: 1.444-4xx.0  Incertezza K dB(A) LMO 2-18,  Livello di potenza acustica L dB(A) LMO 3-18,  incertezza K LMO 4-18 Dual,  Incertezza K dB(A)
  • Seite 37 Livello di potenza acustica dB(A) Niveles de peligro LMO 2-18: PELIGRO Misurato: 86 ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones Garantito: 88 corporales graves o la muerte. LMO 3-18: ADVERTENCIA Misurato: 87 ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede...
  • Seite 38 dañados o enredados aumentan el riesgo de trabajo mejor y de forma más segura al ritmo pa- descarga eléctrica. ra el que fue diseñada. e Cuando utilice una herramienta eléctrica al ai- b No utilice la herramienta eléctrica si el inte- re libre, utilice un cable alargador adecuado rruptor no la enciende y apaga.
  • Seite 39 contacto con él. Si este entra en contacto con minimiza el riesgo de lesiones en los pies al entrar su piel, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con la cuchilla de corte mientras gira. en contacto con los ojos, solicite además Esto minimiza el riesgo de lesiones en los pies asistencia médica.
  • Seite 40 zo. No lleve sandalias ni pantalones cortos. Evite pren- dado hacia abajo. Antes de comenzar el proceso de das flojas o ropa con cordones o cintas. ● Use gafas de corte debe colocar el equipo en su posición de servicio protección o seguridad con protección lateral. ● Si hay normal (es decir, con las cuatro ruedas apoyadas en el una pendiente, desplace el equipo siempre en sentido suelo).
  • Seite 41 CUIDADO ● Asegúrese de que el cable de control Las baterías y los cargadores adecua- del motor no se quede aplastado o se dañe de cualquier dos están marcados con el símbolo del otra forma durante el montaje o al plegar la empuñadu- sistema de alimentación por batería KÄRCHER 18 V (+).
  • Seite 42 3. Enganchar las barras. El nivel de presión acústica garantizado indi- 4. Enganchar el asa. cado en la etiqueta es de 88 dB. Puesta en funcionamiento Indicador del nivel de llenado del recipiente Colocación del recipiente colector de hierba colector de hierba El recipiente colector de hierba se usa para recoger la hierba cortada para su eliminación.
  • Seite 43 4. Soltar el botón de arranque y seguir sujetando el es- 3. Colocar el recipiente colector de hierba en la empu- tribo de arranque/parada hasta llegar a la empuña- ñadura y el equipo. dura. Figura R Vaciar con regularidad el recipiente colector de hierba; 4.
  • Seite 44 Producto: Cortacésped con batería Velocidad de ralentí (máx.) 3500 Tipo: 1.444-4xx.0  Valores calculados conforme a EN 62841-4-3 LMO 2-18,  LMO 3-18,  Nivel de presión acústica L dB(A) 74,5 LMO 4-18 Dual,  Inseguridad K...
  • Seite 45 LMO 5-18 Dual: ADVERTÊNCIA Medida: 95 ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode Garantizada: 96 provocar danos materiais. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- Instruções gerais de segurança para zación de la junta directiva. ferramentas elétricas ATENÇÃO ●...
  • Seite 46 menta elétrica. Não utilize uma ferramenta ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas elétrica se estiver cansado ou sob a influên- são perigosas nas mãos de utilizadores sem for- cia de drogas, álcool ou medicamentos. Um mação. momento de desatenção durante a operação da e Submeta as ferramentas elétricas a manuten- ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos ção.
  • Seite 47 peraturas fora do intervalo especificado pode da- longo da face dos declives, nunca para cima ou nificar a bateria e aumentar o risco de incêndio. para baixo, e ter muito cuidado ao mudar de di- Manutenção reção. Isto reduz o risco de perda de controlo, es- a A manutenção da ferramenta elétrica deve ser corregamento e queda, o que pode resultar em efetuada por um técnico qualificado, utilizan-...
  • Seite 48 Segurança no local de trabalho antes de colocar o aparelho em funcionamento. ● Nun- ca utilize o aparelho se o interruptor de corte/início no PERIGO ● Risco de ferimentos graves em ca- punho não estiver ligado ou desligado correctamente. so de projecção de objectos ou se ficarem presos fios ● Não accione o aparelho com força.
  • Seite 49 Redução dos riscos Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca dos CUIDADO ingredientes em: www.kaercher.de/REACH ● Uma utilização prolongada do aparelho pode levar a Acessórios e peças sobressalentes perturbações vasculares nas mãos, devido à vibra- ção. Não é possível estabelecer uma duração de uti- Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- lização genericamente aplicável, pois isso depende salentes originais, garante uma utilização segura e o...
  • Seite 50 Operação Tampa da bateria Avisos gerais sobre o manuseamento da Tampa do compartimento de ejeção máquina de cortar relva Indicação do nível de enchimento do depósito de O tempo de funcionamento da bateria depende de di- recolha de erva versos factores, como: ●...
  • Seite 51 Remover o conjunto de bateria  Inspeccionar o aparelho quanto a danos.  Verificar todos os pernos, porcas e parafusos quan- 1. Abrir o conjunto de bateria. to ao aperto; se necessário, reapertar. Figura N  Verificar se a lâmina está suficientemente afiada. 2.
  • Seite 52 O conjunto da bateria está vazio. 1. Carregar o conjunto de bateria. Dados técnicos Tipo: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  LMO 3-18,  Características do aparelho LMO 4-18 Dual,  Tensão nominal LMO 5-18 Dual Largura de corte Directivas da União Europeia pertinentes...
  • Seite 53 Inhoud b Gebruik elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving, zoals in de aanwezig- Veiligheidsinstructies ........... heid van brandbare vloeistoffen, gassen of Reglementair gebruik .......... stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt von- Milieubescherming ..........ken die het stof of de dampen kunnen doen ont- branden.
  • Seite 54 d Verwijder een eventuele stelsleutel of sleutel werkomstandigheden en de uit te voeren voordat u het elektrische gereedschap aan- werkzaamheden. Gebruik van het motorappa- zet. Een sleutel of een sleutel die aan een draai- raat voor andere dan de bedoelde werkzaamhe- end deel van het elektrische apparaat is den kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
  • Seite 55 van dieren. Dieren kunnen door het gebruik van de Algemene veiligheidsinstructies grasmaaier gewond raken. GEVAAR ● Het apparaat kan leiden tot ernstig Inspecteer het gebied waar de grasmaaier ge- letsel en de dood door amputatie van handen en voeten bruikt gaat worden grondig en verwijder alle ste- en tot materiële schade.
  • Seite 56 ● Wees voorzichtig hoe blinde hoeken, struiken, bomen ● Alvorens een blokkering te verwijderen of de uitwer- of objecten uw zicht negatief kunnen beïnvloeden. popening te reinigen. LET OP ● Alvorens het apparaat te controleren, reinigen of ● De bediener van het apparaat is voor on- eraan te werken.
  • Seite 57 ● Het apparaat moet met de hand worden verscho- Houd alle toeschouwers, in het bijzonder kin- ven. Het apparaat mag niet worden getrokken. deren en huisdieren, minstens 15 m uit de ● Op het apparaat mag niet door personen worden buurt van het werkbereik.
  • Seite 58 2. Het bovenste deel van de greep op de gewenste Algemene aanwijzingen over de omgang met de hoogte vastschroeven. grasmaaier). Afbeelding C Afbeelding I 3. De motorregelkabel met de kabelhouder vastma- 3. De startknop ingedrukt houden en onmiddellijk ken. daarna op de start/stopbeugel drukken. Afbeelding D Afbeelding J Het apparaat start.
  • Seite 59 2. De greep verwijderen. Blokkeringen verwijderen Afbeelding Q WAARSCHUWING 3. De grasvangkorf op de greep en het apparaat plaat- Verwijderen van blokkeringen sen. Snijletsel door scherp mes of scherpe voorwerpen Afbeelding R Draag veiligheidshandschoenen, als u een blokkering 4. Het apparaat op een droge en goed geventileerde controleert of verwijdert.
  • Seite 60 Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. İşletme..............Product: Accu-grasmaaier Taşıma..............Type: 1.444-4xx.0  Depolama............LMO 2-18,  Bakım ..............LMO 3-18,  Arıza durumunda yardım........LMO 4-18 Dual,  Teknik bilgiler............LMO 5-18 Dual Garanti ..............
  • Seite 61 Genel Elektrikli Alet Güvenlik Talimatları rikli aletleri parmağınızı şalterin üzerine koyarak taşımak veya şalteri açık durumda olan elektrikli UYARI aletlere güç sağlamak kazalara zemin hazırlar. ● Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik d Elektrikli aleti çalıştırmadan önce tüm ayar uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellik- anahtarlarını...
  • Seite 62 beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir şekilde ya hasar görmesi fiziksel yaralanma riskini artırabi- kullanılmasına ve kontrol edilmesine izin vermez. lir. Akülü aletin kullanımı ve bakımı Korumalıkları yerinden çıkarmayın. Korumalık- a Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj ale- lar çalışır durumda ve uygun şekilde monte edil- tiyle şarj edin.
  • Seite 63 sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. yin. Örneğin cihazı çalıştırmayı kolaylaştırmak için ciha- ● Cihazı sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen akü zı mutlaka devirmeniz gerekiyorsa, cihazın ön tarafını 5 paketi ile birlikte kullanın. Akülü cihazları kullanırken ya- cm kaldırabilirsiniz. Bunun için tutamağı dikkatlice aşağı ralanma, yangın ve akü...
  • Seite 64 Kalan riskler Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- UYARI nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda ● Cihaz belirtildiği şekilde kullanılsa da belirli kalan risk- insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil ler söz konusudur.
  • Seite 65 Resimler için grafik sayfasına bakın. 3. Emniyet anahtarını takın. Şekil A 4. Akü kapağını kapatın. LMO “Akülü çim biçme makinesi” anlamına gelir İşletme Ön tekerlek Çim biçme makinesinin kullanımı ile ilgili Emniyet anahtarı genel bilgiler Akünün kullanım ömrü, birden fazla faktöre bağlıdır: Akü...
  • Seite 66 Akü paketinin çıkartılması Cihazı temizleme 1. Akü kapağını açın. 1. Emniyet anahtarını çıkartın. Şekil N 2. Akü paketini çıkartın (bkz. Bölüm Akü paketinin çı- 2. Emniyet anahtarını çıkartın. kartılması). 3. Akü paketi kilit açma mekanizmasına basın. 3. Her kullanımdan sonra cihazın yüzeyini yumuşak, 4.
  • Seite 67 Bizim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru- Winnenden, 2024/03/01 munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder. Ürün: Akülü çim biçme makinesi Tip: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  LMO 5-18 Dual Türkçe...
  • Seite 68 Innehåll c Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa Säkerhetsinformation .......... kontrollen. Avsedd användning ..........Elsäkerhet Miljöskydd............a Elverktygets kontakter måste passa till utta- get. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Tillbehör och reservdelar ........
  • Seite 69 dammuppsamling kan minska dammrelaterade nen måste du dessutom uppsöka läkare. Väts- faror. ka som sprutas ut från batteriet kan orsaka h Låt inte din vana från regelbunden använd- irritation eller brännskador. ning av verktygen göra att du blir allt för av- e Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg slappnad och ignorerar verktygets som är skadat eller modifierat.
  • Seite 70 aldrig upp eller ner och iaktta extrem försiktig- noga innan du använder maskinen och leta efter före- het när du byter riktning. Detta minskar risken för mål som stenar, pinnar, metallföremål, metalltrådar, att tappa kontrollen, halka och falla vilket kan leda till hundben eller leksaker och avlägsna dem.
  • Seite 71 ● Använd aldrig maskinen med defekta säkerhetsan- ● Drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda ordningar eller utan säkerhetsanordningar som t.ex. av- pauser. visare eller gräsuppsamlare. ● Dina händer eller fötter Vid regelbunden och oavbruten användning av verk- får aldrig finnas i närheten av eller under roterande de- tyget samt vid upprepade symtom som domnande lar.
  • Seite 72 Säkerhetsanordningar Typskylt Symboler på maskinen Bakhjul Allmän varningssymbol *Batteripaket *Laddare * tillval Läs bruksanvisningen och all säkerhetsinfor- Montering mation före idrifttagning. Montera handtag Se upp för föremåls om slungas iväg och 1. Stick i nederdelen av handtaget och låt det haka kommer flygande.
  • Seite 73 Förvaring Batterigräsklipparens kniv roterar ungefär parallellt med marken. Se till så att alla fyra hjulen har kontakt med Rengör alltid maskinen när den ska förvaras (se kapitel marken under gräsklippningen. Rengör maskinen). 1. Montera gräsuppsamlaren (se kapitel Montera 1. Lossa snabblåsningsskruvarna och fäll ned handta- gräsuppsamlaren).
  • Seite 74 ändras utan att Gräsuppsamlarens volym detta har godkänts av oss. Produkt: Batterigräsklippare Tomgångsvarvtal (max.) 3500 Typ: 1.444-4xx.0  Fastställda värden enligt EN 62841-4-3 LMO 2-18,  LMO 3-18,  Ljudtrycksnivå L dB(A) 74,5 LMO 4-18 Dual,  Osäkerhet K dB(A) LMO 5-18 Dual Ljudeffektsnivå...
  • Seite 75 Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrel- Sähkötyökalun yleiset turvallisuusohjeet sens godkännande. VAROITUS ● Katso ja lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut turvavaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekni- set tiedot. Kaikkien alla lueteltujen ohjeiden noudattamatta jättä- minen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaka- van loukkaantumisen.
  • Seite 76 virtalähteeseen ja/tai akkupakettiin tai työka- Akkutyökalun käyttö ja hoito lun nostamista tai kantamista. Sähkötyökalujen a Lataa vain valmistajan ilmoittamalla laturilla. kantaminen sormi kytkimellä tai virran kytkemi- Yhdentyyppiseen akkuun soveltuva laturi voi ai- nen sähkötyökaluihin, joissa on kytkin aiheuttaa heuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään muun onnettomuusvaaran.
  • Seite 77 Pidä kaikki jäähdytysilmaraot puhtaina roskista. sia vaatteita sekä saappaita, joissa on hyvä pito. Älä Tukkeutuneet ilmaraot ja roskat voivat aiheuttaa yli- työskentele paljain jaloin. Älä käytä sandaaleja tai lyhyi- kuumenemisen tai tulipalon vaaran. tä housuja. Vältä väljiä vaatteita sekä vaatteita, joissa Kun käytät ruohonleikkuria, pidä...
  • Seite 78 kiinnityksen. ● Kun vaihdat loppuunkuluneita tai vauri- Riskien pienentäminen oituneita osia, vaihda koko sarja kerralla tasapainon säi- VARO lyttämiseksi. ● Varmista, että laite on turvallinen, ● Laitteen pitkäaikaisessa käytössä voi käsissä syntyä tarkistamalla säännöllisesti pulttien, mutterien ja ruu- tärinän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä. Yleispätevää vien kunnollinen kiinnitys.
  • Seite 79 Lisävarusteet ja varaosat Kaapelipidike Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- Moottorin kaapeli raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- tömän käytön. Käynnistysnappi Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta Kahva www.kaercher.com. Käynnistys-/pysäytyskahva Toimituksen sisältö Pikalukitusmutteri Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen Ruohosäiliö...
  • Seite 80 Kuljetus ● Kun leikkaat korkeaa ruohoa, vähennä laitteen työn- tönopeutta. VAROITUS Huomautus Terävä terä Älä leikkaa märkää ruohoa. Märkä ruoho liimaantuu Viiltohaavat ruohonleikkurin alaosaan ja estää ruohon asianmukai- Ole varovainen, kun kallistat tai nostat laitetta. sen keräämisen ruohosäiliöön tai ulosheittämisen. Pidä...
  • Seite 81 Ruohosäiliön tilavuus kuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Tyhjäkäyntikierrosluku (enint.) 3500 Tyyppi: 1.444-4xx.0  Määritetyt arvot EN 62841-4-3 mukaan LMO 2-18,  LMO 3-18,  Äänenpainetaso L dB(A) 74,5 LMO 4-18 Dual,  Epävarmuus K dB(A) LMO 5-18 Dual Äänen tehotaso L...
  • Seite 82 LMO 4-18 Dual: Mitattu: 92 ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre Taattu: 94 til materielle skader. LMO 5-18 Dual: Generell sikkerhetsinformasjon for Mitattu: 95 elektroverktøy Taattu: 96 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta ADVARSEL ja sen valtakirjalla. ●...
  • Seite 83 b Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebe- g Bruk elektroverktøy, tilbehør og verktøybits skyttelse. Bruk av verneutstyr som støvmaske, o.l. i samsvar med disse anvisningene, og ta sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern som er hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som egnet for forholdene reduserer faren for person- skal utføres.
  • Seite 84 denheten ikke er slitt eller skadet.Slitt eller skad- skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med de deler øker faren for personskader. apparatet. ● Apparatet skal kun brukes med den batte- Sjekk gressoppsamlingsbeholderen ofte med ripakken som er angitt i bruksanvisningen. Ta hensyn til tanke på...
  • Seite 85 tig press på håndtaket, slik at fronten løftes opp. Appa- ● Vibrasjoner kan forårsake skader. Bruk riktig verk- ratet skal være i normal arbeidsstilling (dvs. alle fire tøy for hver type arbeid, anvend passende grep og hjulene på bakken) før du begynner å slå gresset. begrens arbeidstiden og eksponeringen.
  • Seite 86 Anvisninger om innhold (REACH) Nivåvisning gressoppsamler Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på: www.kaercher.de/REACH Kabelholder Tilbehør og reservedeler Motorkontrollkabel Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de Startknapp garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Håndtak Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
  • Seite 87 Transport Resultatet av gressklippingen kan optimeres som føl- ger: ADVARSEL ● Klipp høyst en tredel av gressets høyde. Skarp kniv ● Reduser skyvehastigheten ved klipping av høyt Kuttskader gress. Vær forsiktig når du tipper eller løfter apparatet. Merknad Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke klipp vått gress.
  • Seite 88 Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Registrerte verdier iht. EN 62841-4-3 Produkt: Batteridrevet gressklipper Lydtrykknivå L dB(A) 74,5 Type: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Usikkerhet K dB(A) LMO 3-18,  Lydeffektnivå L + usikkerhet dB(A) LMO 4-18 Dual, ...
  • Seite 89 LMO 3-18: ADVARSEL Målt: 87 ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre Garantert: 89 alvorlige kvæstelser eller død. LMO 4-18 Dual: FORSIGTIG Målt: 92 ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre Garantert: 94 lettere kvæstelser. LMO 5-18 Dual: BEMÆRK Målt: 95...
  • Seite 90 et elværktøj. Brug ikke et elværktøj, hvis du er kanter er mindre tilbøjeligt til at sidde fast og er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller me- nemmere at kontrollere. dicin. Et øjebliks uopmærksomhed under betje- g Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjsdele- ningen af et elværktøj kan resultere i alvorlig ne mv.
  • Seite 91 Undersøg grundigt området, hvor græsslåma- ADVARSEL ● Maskinen kan anvendes af skinen skal bruges, og fjern alle sten, pinde, led- børn i en alder af 8 år og opefter og personer, hvis fysi- ninger, knogler og andre fremmedlegemer. ske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket el- Bortkastede genstande kan forårsage kvæstelser.
  • Seite 92 forhindring, så se først ned for at undgå, at du snubler Resterende risici eller kører over dine fødder med maskinen. ● Fare for at ADVARSEL komme i kontakt med den fritliggende kniv eller for at bli- ● Selvom maskinen anvendes som foreskrevet, er der ve ramt af genstande, der slynges væk.
  • Seite 93 Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Figurer, se grafikside. værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Figur A dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- LMO betyder "batteridrevet græsslåmaskine" ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert Forhjul bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund- hed og for miljøet.
  • Seite 94 3. Sæt sikkerhedsnøglen i. Tømning af græsopsamlingskurven 4. Luk batteriklappen. Når græsopsamlingskurven er fuld, lukkes klappen på græsopsamlingskurvens niveauvisning. I så fald skal Drift græsopsamlingskurven tømmes. Generelle henvisninger vedrørende 1. Løft udkastningsskaktens klap. håndtering af græsslåmaskinen Figur O 2. Fjern græsopsamlingskurven. Batteriets driftstid afhænger af flere faktorer: Pas på, at motorstyrekablet bliver siddende i kabel- ●...
  • Seite 95 K Produkt: Batteridrevet plæneklipper Usikkerhed K dB(A) 0,85 Type: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Hånd-arm-vibrationsværdi LMO 3-18,  Usikkerhed K LMO 4-18 Dual,  Mål og vægt LMO 5-18 Dual Relevante EU-direktiver Længde x bredde x højde...
  • Seite 96 ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta- D-90431 Nürnberg da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. Lydeffektniveau dB(A) HOIATUS LMO 2-18: ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- Målt: 86 justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. Garanteret: 88 LMO 3-18: ETTEVAATUS Målt: 87...
  • Seite 97 f Kui elektritööriista kasutamine niiskes kohas e Hooldage elektritööriistu. Kontrollige liikuva- on vältimatu, kasutage rikkevooluseadmega te osade ebaühtlust või kinnitumist, osade (RCD) kaitstud toiteallikat. RCD kasutamine purunemist ja muid seisundeid, mis võivad vähendab elektrilöögi ohtu. mõjutada elektritööriista tööd. Kui see on Isiklik ohutus kahjustatud, laske elektritööriist enne kasuta- a Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ja ka-...
  • Seite 98 Kontrollige hoolikalt ala, kus te muruniidukit ka- töötamise tõttu. Ärge kasutage seadet, kui olete uimas- sutada kavatsete, metsloomade suhtes. Töötav tite, alkoholi või ravimite mõju all või olete väsinud. muruniiduk võib metsloomi vigastada. HOIATUS ● Vähemalt 8-aastased lapsed ning Kontrollige põhjalikult muruniiduki kasutuspiir- vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võime- konda ja eemaldage sealt kõik kivid, pulgad, tega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud to-...
  • Seite 99 siis vaadake kõigepealt alla, et vältida komistamist või TÄHELEPANU ● Tehke kindlaks, et mootori seadmega üle jalgade sõitmist. ● Oht sattuda kokku- kontrollkaabel montaažil või käepideme sisseklappimi- puutesse katmata noaga või saada pihta ülespaisatud sel kunagi kinni ei kiilu või muul viisil kahjustada ei saa. esemetega.
  • Seite 100 Keskkonnakaitse Seadme kirjeldus Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili- Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- seerige pakendid keskkonnasäästlikult. rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- si (vt pakendit). Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Jooniseid vt graafika leheküljelt. vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja Joonis A sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis LMO tähendab "Aku-muruniiduk"...
  • Seite 101 Akupaki monteerimine Akupaki eemaldamine 1. Avage akuklapp. 1. Avage akuklapp. Joonis G Joonis N 2. Lükake akupakk seadme pessa, kuni see kuuldavalt 2. Eemaldage turvavõti. fikseerub. 3. Vajutage akupaki lahtilukustit. 3. Pistke turvavõti sisse. 4. Eemaldage akupakk. 4. Sulgege akuklapp. 5.
  • Seite 102 Labakäsi-käsivars vibratsiooni- kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. väärtus Toode: Aku-muruniiduk Tüüp: 1.444-4xx.0  Ebakindlus K LMO 2-18,  Mõõtmed ja kaalud LMO 3-18,  Pikkus x laius x kõrgus 1215 x LMO 4-18 Dual,  355 x...
  • Seite 103 TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2 Riska pakāpes D-90431 Nürnberg BĪSTAMI Helivõimsustase dB(A) ● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa LMO 2-18: smagas traumas vai nāvi. Mõõdetud: 86 BRĪDINĀJUMS Garanteeritud: 88 ● Norāde par iespējami draudošām briesmām, kuras LMO 3-18: var izraisīt smagas traumas vai nāvi.
  • Seite 104 sazemēts, pastāv paaugstināts elektriskās strā- Elektroinstrumenta lietošana un kopšana vas trieciena risks. a Nelietojiet elektroinstrumentu ar spēku. Iz- c Nepakļaujiet elektroinstrumentus lietum vai mantojiet savam lietojumam piemērotu elek- slapjiem apstākļiem. Ūdens iekļūšana elektro- troinstrumentu. Pareizais elektroinstruments šo instrumentā palielinās elektriskās strāvas triecie- darbu veiks labāk un drošāk tādā...
  • Seite 105 e Neizmantojiet akumulatoru bloku vai instru- sām nogāzēm, nekad uz augšu vai uz leju un mentu, kas ir bojāts vai pārveidots. Bojātiem ievērojiet ārkārtīgu piesardzību, mainot virzienu. vai pārveidotiem akumulatoriem var būt nepare- Tas samazina kontroles zaudēšanas, paslīdēšanas dzama darbība, kas var izraisīt ugunsgrēku, sprā- un nokrišanas risku, kas var izraisīt savainojumus.
  • Seite 106 stieples vai auklas. Pirms iekārtas izmantošanas rūpīgi (kas nav zāle) drīkst veikt tikai tad, ja ir pārtraukta asme- pārbaudiet pļaujamo laukumu – aizvāciet no tā visus ņu rotācija, izslēdzot motoru. ● Pirms šķērsot ar granti bīstamos priekšmetus, piemēram, akmeņus, zarus, me- klātu virsmu, vienmēr apturiet asmeņu rotāciju.
  • Seite 107 Piederumi un rezerves daļas Neapzinātā apdraudējuma samazināšana UZMANĪBU Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- ● Ilgāks ierīces lietošanas ilgums var radīt vibrācijas iz- ces darbību. raisītus asinsrites traucējumus rokās. Vispārēji ietei- Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt camu aparāta lietošanas laiku noteikt nevar, jo tas ir www.kaercher.com.
  • Seite 108 Maksimālā nopļaujamā platība, atkarībā no zāles īpašī- Kabeļa turētājs bām, izmantojot vienu 5 Ah akumulatoru bloku: apm. 250 m Motora vadības kabelis Pļaušanas rezultātu iespējams optimizēt šādi: Palaišanas poga ● nopļaujiet ne vairāk kā vienu trešdaļu no zāles aug- stuma; Rokturis ●...
  • Seite 109 2. Izņemiet zāles savākšanas tvertni. Ierīces tīrīšana Zāles savākšanas tvertnes izņemšanas laikā uzma- 1. Izņemiet drošības atslēgu. nīt, lai motora vadības kabelis paliktu nostiprināts 2. Izņemiet akumulatoru bloku (skatīt nodaļu Akumu- kabeļu turētājā. latoru pakas izņemšana). 3. Iztukšojiet zāles savākšanas tvertni. 3.
  • Seite 110 šī deklarācija zaudē savu spēku. Sandėliavimas............. Produkts: Akumulatora zāles pļāvējs Kasdieninė ir techninė priežiūra ......Tips: 1.444-4xx.0  Pagalba trikčių atveju .......... LMO 2-18,  Techniniai duomenys........... LMO 3-18,  Garantija.............. LMO 4-18 Dual,  ES atitikties deklaracija ........
  • Seite 111 Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų taip e Naudodami variklinį įrankį lauke, naudokite il- pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžiančiųjų insti- gintuvą, tinkamą naudoti lauke. Naudojant lai- tucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos ir dą, tinkamą naudoti lauke, sumažėja elektros saugos. smūgio pavojus.
  • Seite 112 Tokios prevencinės saugos priemonės sumažina Aptarnavimas atsitiktinio variklinio įrankio paleidimo riziką. a Pasirūpinkite, kad variklinį įrankį prižiūrėtų d Neveikiančius variklinius įrankius laikykite kvalifikuotas remonto specialistas, kuris nau- vaikams nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite dotų tik identiškas atsargines dalis. Taip būtų su varikliniu įrankiu ar šiomis instrukcijomis užtikrinamas variklinio įrankio saugumas.
  • Seite 113 išjungti, o baterijos blokas yra pašalintas. Neti- džiama, jeigu gali smogti žaibas. ● Pjaukite visada švie- kėtas žoliapjovės veikimas gali sukelti sunkius suža- siuoju paros metu arba užsitikrinę pakankamą dirbtinį lojimus. apšvietimą. ● Pasirūpinkite, kad vaikai būtų atokiai nuo 16 Šalindami įstrigusią medžiagą arba valydami žo- pjovimo zonos ir kad juos prižiūrėtų...
  • Seite 114 ● Visų asmenų plaštakos ir kojos neliečia pjovimo kor- ● Iš akumuliatoriaus maitinamą žoliapjovę naudokite puso. tik privačioms reikmėms. ● Įrenginį išjunkite ir ištraukite apsauginį raktą. Patikrin- ● Prietaisas skirtas naudoti tik lauke. kite, ar visos judamosios dalys yra visiškai nustojusios ●...
  • Seite 115 2. Viršutinę rankenos dalį priveržkite norimame aukš- Visus žiūrovus, visų pirma vaikus ir naminius tyje. gyvūnus, laikykite ne mažesniu kaip 15 m Paveikslas C atstumu nuo darbo zonos. 3. Variklio valdymo kabelį pritvirtinkite kabelio laikikliu. Paveikslas D Saugokitės aštraus peilio. Variklį išjungus aš- menys nenustoja sukęsi.
  • Seite 116 3. Paspauskite ir palaikykite įjungimo mygtuką, tada iš- 3. Žolės surinkimo talpyklą suimkite už rankenos ir pa- kart paspauskite paleidimo/išjungimo rankenėlę. dėkite ant įrenginio. Paveikslas J Paveikslas R Prietaisas pradeda veikti. 4. Prietaisą sandėliuokite sausoje ir tinkamai vėdina- 4. Atleiskite įjungimo mygtuką ir toliau laikykite paleidi- moje vietoje.
  • Seite 117 Techniniai duomenys nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- lios. Produktas: Akumuliatorinė vėjapjovė Įrenginio galios duomenys Tipas: 1.444-4xx.0  Vardinė įtampa LMO 2-18,  Pjovimo plotis LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  Pjovimo aukštis 25-60 LMO 5-18 Dual Žolės surinkimo talpyklos talpa Atitinkamos ES direktyvos Veikimo tuščiąja eiga sūkių...
  • Seite 118 Alfred Kärcher SE & Co. KG Niezastosowanie się do wszystkich poniższych in- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 strukcji może spowodować porażenie prądem, pożar 71364 Vinendenas, Vokietija i/lub poważne obrażenia. Zachować wszystkie Tel.: +49 7195 14-0 ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przy- Faks.: +49 7195 14-2212 szłości.
  • Seite 119 c Zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu. jest spowodowanych przez źle konserwowane Przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub elektronarzędzia. akumulatora, podniesieniem lub przeniesie- f Utrzymywać narzędzia tnące naostrzone i w niem narzędzia upewnić się, że wyłącznik jest czystości. Prawidłowo konserwowane narzę- w pozycji wyłączenia. Przenoszenie elektrona- dzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rza- rzędzi z palcem na wyłączniku lub zasilanie elek- dziej się...
  • Seite 120 Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektro- wystąpienia obrażeń spowodowanych przez rucho- narzędzia. me części. b Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumu- 15 Podczas usuwania zablokowanego materiału latorów. Akumulatory powinny być serwisowane lub czyszczenia kosiarki należy upewnić się, że wyłącznie przez producenta lub autoryzowane wszystkie przełączniki zasilnia są...
  • Seite 121 urządzenia, jeśli osoby, zwłaszcza dzieci i zwierzęta, ne niż trawa. ● Przed przekroczeniem żwiru należy znajdują się w promieniu 15 m ponieważ istnieje nie- zatrzymać nóż. ● Nigdy nie używać urządzenia z uszko- bezpieczeństwo wyrzucenia przedmiotów przez ostrze dzonymi urządzeniami ochronnymi lub bez urządzeń tnące.
  • Seite 122 ● Niska temperatura otoczenia. Dla ochrony dłoni na- Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych leży nosić ciepłe rękawice. można znaleźć na stronie www.kaercher.com. ● Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie. Zakres dostawy ● Ciągła praca działa gorzej niż praca z przerwami. Jeżeli przy regularnym, długotrwałym używaniu urzą- Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- dzenia wielokrotnie powtarzają...
  • Seite 123 Wynik procesu koszenia można zoptymalizować w na- Kabel sterujący silnikiem stępujący sposób: ● Skosić nie więcej niż jedną trzecią wysokości trawy. Przycisk uruchamiania ● Przy koszeniu wysokiej trawy należy zmniejszyć Uchwyt prędkość, z jaką urządzenie jest pchane. Wskazówka Pałąk uruchamiania/zatrzymywania Nie kosić...
  • Seite 124 Opróżnianie kosza na trawę 3. Po każdym użyciu należy wyczyścić powierzchnię urządzenia miękką, suchą szmatką lub szczotką. Gdy kosz na trawę jest pełny, zamyka się klapa wskaź- Rysunek S nika poziomu kosza na trawę. W takim przypadku nale- Przed dłuższym przechowywaniem należy oczyścić ży opróżnić...
  • Seite 125 2. Jeśli urządzenia nie można włączyć, nale- ży naładować akumulator. Zestaw akumulatorów jest rozładowany. 1. Naładować zestaw akumulatorów. Dane techniczne Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy Typ: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Wydajność urządzenia LMO 3-18,  Napięcie nominalne LMO 4-18 Dual,  Szerokość cięcia LMO 5-18 Dual Wysokość...
  • Seite 126 Tartalom a A munkaterületet tartsa szabadon és jól meg- világítva. A zsúfolt vagy sötét területek elősegítik Biztonsági tanácsok ..........126 a balesetek kialakulását. A rendeltetésszerű használat ......130 b Az elektromos szerszámokat ne működtesse Környezetvédelem..........130 robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelen- Tartozékok és pótalkatrészek ......
  • Seite 127 Ha az elektromos szerszámok hordozása során valószínűséggel ragadnak be, és könnyebben az ujja a kapcsolón van vagy bekapcsolt kapcso- kezelhetők. lóval próbálja áram alá helyezni az elektromos g Az elektromos szerszámot, a tartozékokat és szerszámot, az balesetet okozhat. a szerszámbiteket stb. a jelen utasításoknak d Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt megfelelően használja, figyelembe véve a távolítsa el a beállításhoz használt kulcsot...
  • Seite 128 lásveszély is fennáll. Így csökkentheti a lan működésbe lépése súlyos személyi sérülést villámcsapásveszélyt. okozhat. A fűnyíró használata előtt bizonyosodjon meg Általános biztonsági tanácsok arról, hogy a készülékkel semmilyen állatot nem VESZÉLY veszélyeztet. Használatkor a fűnyíró az állatok sé- ● A készülék halált és súlyos sze- rülését okozhatja.
  • Seite 129 készüléket, ha a fogantyú mögötti biztonságos területen FIGYELMEZTETÉS ● Ne üzemeltesse a tartózkodik. készüléket nedves füvön vagy esőben. ● Ne használja ● Mind a négy keréknek a talajon kell állnia. a készüléket, ha fennáll a villámcsapás veszélye. ● Min- ● A fűkidobó torok nincs szabadon, hanem a fűgyűjtő dig nappali fényben vagy jó...
  • Seite 130 A rendeltetésszerű használat Biztonsági berendezések VESZÉLY A készülék szimbólumai Nem rendeltetésszerű használat Általános figyelmeztető jelzések Vágási sérülések általi életveszély Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. ● Az akkus fűnyírót kizárólag háztartási célra használ- A készülék üzembe helyezése előtt olvassa ● A készülék szabadtéri használatra lett tervezve. el a használati útmutatót és a biztonsági uta- ●...
  • Seite 131 Fűnyírás Típustábla FIGYELMEZTETÉS Hátsókerék Fűnyíró megemelése vagy megbillentése üzem köz- *Akkumulátorok Vágási sérülések *Töltőkészülék Az akkumulátoros fűnyíró kése körülbelül a talajjal pár- huzamosan forog, amely fölött mozog. Ügyeljen arra, * opcionális hogy nyírás közben mind a négy kerék érintse a talajt. Szerelés 1.
  • Seite 132 1. Kapcsolja ki a készüléket (lásd: Az üzemeltetés be- Hosszabb ideig tartó tárolás előtt tisztítsa meg a kést. fejezése fejezet). 4. A készüléket döntse oldalra. 2. Győződjön meg arról, hogy a kés már nem forog. Ábra T 3. Távolítsa el a biztonsági kulcsot (lásd: Az akkuegy- 5.
  • Seite 133 érvényét veszti. Provoz ..............Termék: Akkumulátoros fűnyíró Přeprava.............. Típus: 1.444-4xx.0  Skladování ............LMO 2-18,  Péče a údržba ............. LMO 3-18,  Nápověda při poruchách ........LMO 4-18 Dual,  Technické údaje ..........LMO 5-18 Dual Záruka ..............
  • Seite 134 Uschovejte brožury pro pozdější použití nebo pro hranami nebo pohyblivými částmi. Poškozené dalšího vlastníka. nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat elektrickým proudem. všeobecné zákonné bezpečnostní předpisy a předpisy e Při práci s elektrickým nářadím venku pro prevenci úrazů.
  • Seite 135 c Před prováděním jakýchkoli úprav, výměnou g Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a příslušenství nebo skladováním elektrického nenabíjejte akumulátor nebo nářadí mimo nářadí odpojte zástrčku od zdroje napájení a/ teplotní rozsah uvedený v pokynech. nebo akumulátor od elektrického nářadí. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo Taková...
  • Seite 136 kontroly, uklouznutí a pádu, což může vést ke zejména děti nebo zvířata, kvůli riziku, že řezným zranění osob. nožem mohou být vymrštěny předměty. ● Nebezpečí 13 Při couvání nebo tažení travní sekačky směrem výbuchu. Při práci s přístrojem vznikají jiskry, které k sobě...
  • Seite 137 nezvedejte ani nepřenášejte, pokud běží motor. mravenčení v prstech, studené prsty, vyhledejte ● Nerovný terén skrývá zvýšené riziko uklouznutí a lékaře. nehody. Vyhýbejte se dírám, brázdám, nerovnostem, Použití v souladu s určením kamení nebo jiným skrytým předmětům. ● Přístroj startujte pouze tehdy, když jste v bezpečné oblasti za NEBEZPEČÍ...
  • Seite 138 Bezpečnostní mechanismy Typový štítek Symboly na přístroji Zadní kolo Obecná výstražná značka *Akumulátorový blok *Nabíječka * na přání Před uvedením do provozu si přečtěte návod Montáž k použití a všechny bezpečnostní pokyny. Montáž rukojeti Dávejte pozor na vymrštěné nebo letící 1.
  • Seite 139 Nůž akumulátorové travní sekačky se otáčí přibližně 3. Odstraňte bezpečnostní klíč (viz kapitola paralelně se zemí, nad níž se pohybuje. Při sečení Odstranění akupacku). dbejte na to, aby se všechna čtyři kola dotýkala země. 4. Odstraňte akumulátorový blok. 1. Namontujte sběrný koš na trávu (viz kapitola 5.
  • Seite 140 Objem sběrného koše na trávu Výrobek: Akumulátorová travní sekačka Volnoběžné otáčky (max.) 3500 Typ: 1.444-4xx.0  Hodnoty stanovené podle EN 62841-4-3 LMO 2-18,  LMO 3-18,  Hladina akustického tlaku L dB(A) 74,5 LMO 4-18 Dual,  Nejistota K...
  • Seite 141 LMO 5-18 Dual: UPOZORNENIE Naměřeno: 95 ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Zaručeno: 96 môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním POZOR představenstva společnosti. ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vecným škodám. Všeobecné...
  • Seite 142 ho chrániča. Používanie prúdového chrániča d Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. mimo dosahu detí a zabráňte, aby ho obslu- Osobná bezpečnosť hovali osoby, ktoré s ním alebo s týmito po- a Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, kynmi nie sú...
  • Seite 143 g Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabí- 12 Pri vykonávaní prác na svahoch vždy zachová- jania a súpravu akumulátorov ani náradie ne- vajte stabilný postoj, vždy pracujte priečne nabíjajte mimo teplotného rozsahu vzhľadom na svah (nikdy nie smerom nahor ale- uvedeného v návode.
  • Seite 144 Bezpečnosť na pracovnom mieste kloníte pre prechod cez iný podklad ako je tráva. ● Pred prechodom cez štrkovité plochy zastavte nôž. ● Prístroj NEBEZPEČENSTVO ● Ťažké porane- nikdy nepoužívajte s poškodenými ochrannými zariade- nia, keď nôž vymrští predmety alebo sa do rezacieho niami alebo bez bezpečnostných zariadení, ako je napr. ústrojenstva zamotá...
  • Seite 145 ● Nízka teplota prostredia. Na ochranu rúk vždy pou- škodení spôsobených prepravou informujte Vášho žívajte teplé rukavice. predajcu. ● Obmedzenie prekrvenia spôsobené silným uchope- Bezpečnostné zariadenia ním. ● Neprerušená prevádzka je škodlivejšia ako pre- Symboly na prístroji vádzka prerušená prestávkami. Pri pravidelnom, dlho trvajúcom používaní...
  • Seite 146 Kosenie trávy Páka nastavenia výšky rezu VÝSTRAHA Typový štítok Dvíhanie alebo naklonenie kosačky na trávnik po- Zadné koleso čas prevádzky Rezné poranenia *Súprava akumulátorov Nôž akumulátorovej kosačky na trávnik sa otáča približ- ne paralelne s podkladom, po ktorom sa pohybuje. *Nabíjačka Dbajte na to, aby sa pri kosení...
  • Seite 147 Nôž sa nesmie nachádzať v blízkosti častí tela. 3. Povrch prístroja po každom použití očistite mäkkou, 1. Vypnite prístroj (pozrite si kapitolu Ukončenie pre- suchou utierkou alebo kefou. vádzky). Obrázok S 2. Ubezpečte sa, že sa nôž už neotáča. Pred dlhodobejším uskladnením očistite nôž. 3.
  • Seite 148 Obratovanje............ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik Transport ............. Typ: 1.444-4xx.0  Skladiščenje ............LMO 2-18,  Nega in vzdrževanje..........LMO 3-18,  Pomoč pri motnjah ..........LMO 4-18 Dual,  Tehnični podatki ..........
  • Seite 149 Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi mernega za zunanjo uporabo, znižuje tveganje splošne zakonske predpise o varnosti in preprečevanju električnega udara. nesreč. f Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju neizogibno, uporabite tokovno zašči- Stopnje nevarnosti tno stikalo (RCD).
  • Seite 150 d Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjuj- Servis te izven dosega otrok in ne dovolite, da bi ele- a Električno orodje naj servisira usposobljena ktrično orodje uporabljale osebe, ki niso oseba, uporabljati pa sme le originalne nado- seznanjene z električnim orodjem ali s temi mestne dele.
  • Seite 151 Nepričakovano delovanje kosilnice lahko povzroči nadzorom odrasle osebe, ki ni upravljavec; bodite po- hude telesne poškodbe. zorni in izklopite napravo, ko otrok vstopi v območje 16 Pri odstranjevanju zagozdenega materiala ali či- košnje. ● Bodite previdni, ko se približujete slepim ko- ščenju kosilnice se prepričajte, da so vsa stikala tom, grmovju, drevesom ali predmetom, ki bi lahko vpli- za napajanje izklopljena in odstranite (ali aktivi-...
  • Seite 152 ● Po tem, ko povozite tuj predmet. Najprej preverite, Paketi akumulatorskih baterij in polnilniki ali je naprava poškodovana in jo pred ponovnim za- Napravo uporabljajte samo s paketi akumulatorskih ba- gonom popravite. terij in polnilniki sistema KÄRCHER 18 V Battery ●...
  • Seite 153 3. Zapnite palice. Pred vzdrževanjem odstranite varnostni 4. Zapnite ročaj. ključ. Zagon Zagotovljena raven zvočnega tlaka, navede- Vstavite košaro za travo na na etiketi, je 88 dB. Košara za travo se uporablja, ko se mora pokošena tra- va zbrati za namene odstranjevanja. 1.
  • Seite 154 Nega in vzdrževanje Košenje robnega območja Z napravo lahko kosite tudi robno območje, npr. kosite OPOZORILO ob steni. Ostro rezilo 1. Potisnite kosilnico tesno ob steno. Ureznine Slika K Pri nagibanju ali dvigovanju naprave bodite previdni. Bočna vleka zagotavlja, da se trava potegne v rezalno Preprečite stik delov telesa z rezilom.
  • Seite 155 2. Če se naprava ne vklopi, napolnite paket akumulatorskih baterij. Paket akumulatorskih baterij je prazen. 1. Napolnite paket akumulatorskih baterij. Tehnični podatki Izdelek: akumulatorska kosilnica Tip: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Podatki o zmogljivosti naprave LMO 3-18,  Nazivna napetost LMO 4-18 Dual,  Širina košnje LMO 5-18 Dual Višina košnje...
  • Seite 156 Tel.: +49 7195 14-0 (cu cablu) sau la unealta electrică dotată cu acumulator Faks: +49 7195 14-2212 (fără cablu). Winnenden, 1. 3. 2024 Siguranța zonei de lucru a Păstrați zona de lucru curată și asigurați ilu- Cuprins minarea corespunzătoare a acesteia. Zonele dezordonate sau întunecate constituie pericol de Indicaţii privind siguranţa ........
  • Seite 157 inte de transportarea uneltei asigurați-vă de f Păstrați uneltele de tăiere ascuțite și curate. faptul că întrerupătorul este în poziția Oprit. Uneltele de tăiere întreținute corespunzător, cu Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe muchii de tăiere ascuțite, sunt mai puțin suscep- întrerupătorul principal sau punerea sub tensiune tibile de blocare și sunt mai ușor de controlat.
  • Seite 158 Avertismente de siguranță pentru contrar survine riscul de rănire din cauza pieselor în motocositoarea de gazon mișcare. 15 Înainte de îndepărtarea materialului blocat sau Utilizarea motocositorii de gazon în condiții me- înainte de curățarea motocositorii de gazon, asi- teorologice nefavorabile, în special când există gurați-vă...
  • Seite 159 care se pot aprinde. Nu lucrați cu aparatul într-o atmo- cu motorul pornit. ● Un teren accidentat generează un sferă potențial explozivă, în care există lichide, gaze pericol mai mare de alunecare și accidentare. Ocoliți sau pulberi inflamabile. ● Accidentări grave ale copiilor. găurile, șanțurile, denivelările, pietrele sau alte obiecte Copiii se pot simți atrași de aparat și de activitate.
  • Seite 160 Echipamente de siguranţă la nivelul degetelor, degete reci, trebuie să consultaţi un medic. Simbolurile de pe aparat Utilizarea corespunzătoare Semnele generale de avertizare PERICOL Utilizarea neconform destinaţiei Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăie- Înainte de punerea în funcțiune, citiți instruc- Utilizaţi aparatul numai conform destinației.
  • Seite 161 Tăierea gazonului Manetă de reglare a înălțimii de tăiere AVERTIZARE Plăcuța de tip Ridicarea sau înclinarea mașinii de tuns iarbă în Roată posterioară timpul funcționării Leziuni produse prin tăiere *Acumulatori Cuțitul mașinii de tuns iarbă cu acumulatori se rotește aproape paralel cu solul deasupra căruia se mișcă. *Încărcător Aveți grijă...
  • Seite 162 Transportarea 3. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale și uscată sau cu o perie, după fiecare utilizare. AVERTIZARE Figura S Cuțit ascuțit Curățați cuțitul înainte de o perioadă lungă de depozita- Leziuni produse prin tăiere Fiți precaut la înclinarea sau ridicarea aparatului. 4.
  • Seite 163 îşi pierde valabilitatea. Transport ............. Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori Skladištenje............Tip: 1.444-4xx.0  Njega i održavanje ..........LMO 2-18,  Pomoć u slučaju smetnji ........LMO 3-18,  Tehnički podaci............ LMO 4-18 Dual,  Jamstvo............... LMO 5-18 Dual EU izjava o sukladnosti ........
  • Seite 164 du s njima. Čuvajte knjižice za kasniju uporabu ili za uporabu. Uporaba kabela prikladnog za vanjsku sljedećeg vlasnika. uporabu smanjuje opasnost od strujnog udara. Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir f Ako je rad električnim alatom na vlažnom mje- i opće propise o sigurnosti i sprječavanju nezgoda koje stu neizbježno, koristite napajanje zaštićeno je donio zakonodavac.
  • Seite 165 d Čuvajte neaktivne električne alate izvan do- ne rezervne dijelove. To će osigurati održavanje hvata djece i ne dopustite osobama koje nisu sigurnosti električnog alata. upoznate s električnim alatom ili ovim uputa- b Nikada ne servisirajte oštećene komplete ba- ma da njime upravljaju. Električni alati su opa- terija.
  • Seite 166 deaktiviranje. Neočekivani rad kosilice može rezul- PAŽNJA ● Rukovatelj uređajem odgovoran je za tirati ozbiljnim tjelesnim ozljedama. nesreće u koje su uključene druge osobe ili njihova imo- vina. Opći sigurnosni napuci OPASNOST Siguran pogon ● Uređaj amputiranjem ruku i nogu može izazvati smrt i teške ozljede te odbaciti pred- OPASNOST ● Prije svake uporabe uređaja mete.
  • Seite 167 ● nakon što ste udarili u strano tijelo. Prije nego što Kompleti baterija i punjači ponovno uključite uređaj, prvo pregledajte ima li Uređaj koristite samo s kompletima baterija i punjačima oštećenja i popravite ih. sustava KÄRCHER 18 V Battery Power (+). ●...
  • Seite 168 Puštanje u pogon Zajamčena razina zvučnog tlaka navedena na etiketi iznosi 88 dB. Umetanje košare za travu Košara za travu koristi se kada želite skupljati pokošenu travu radi njezina zbrinjavanja. Pokazivač napunjenosti košare za travu 1. Otvorite poklopac otvora za izbacivanje trave. 2.
  • Seite 169 Bočni uvlakač osigurava da se trava povlači u područje  Provjerite je li uređaj oštećen. rezanja.  Provjerite čvrst dosjed svih svornjaka, matica i vija- Slika L ka i po potrebi ih dotegnite.  Provjerite oštrinu noža. Zamijenite tupi nož. Završetak rada Čišćenje uređaja 1.
  • Seite 170 EU direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Akumulatorska kosilica Tip: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  LMO 5-18 Dual Hrvatski...
  • Seite 171 Sadržaj b Nemojte koristiti električni alat u eksplozivnim atmosferama, kao što je Bezbednosna uputstva........171 postojanje zapaljivih tečnosti, gasova ili Namenska upotreba ..........174 prašine. Električni alati stvaraju varnice koje Zaštita životne sredine ........174 mogu zapaliti prašinu ili isparenja. c Držite decu i posmatrače podalje dok koristite Pribor i rezervni delovi .........
  • Seite 172 f Obucite se propisno. Ne nosite široku odeću c Kada se baterijsko pakovanje ne koristi, ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od držite ga dalje od drugih metalnih predmeta, pokretnih delova. Labava odeća, nakit ili duga kao što su spajalice za papir, kovanice, kosa mogu se uhvatiti u pokretne delove.
  • Seite 173 Dok rukujete kosilicom za travu, uvek nosite sandale ili kratke pantalone. Izbegavajte široku odeću ili zaštitnu obuću koja je otporna na proklizavanje. odeću sa uzicama i trakama. ● Nositi zaštitne i Nemojte rukovati kosilicom za travu kada ste sigurnosne naočare sa bočnom zaštitom. ● Uređaj uvek bosi ili nosite otvorene sandale.
  • Seite 174 koji dolaze u kontakt sa kablovima koji provode struju, ● Vibracije mogu da izazovu povrede. Za svaki posao mogu da izlože struji slobodne metalne delove uređaja koristite odgovarajući alat, koristite predviđene i da prouzrokuju električni udar. rukohvate, te ograničite radno vreme i izloženost. ●...
  • Seite 175 rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju Deblokada akumulatorskog pakovanja da se odlažu u kućni otpad. Poklopac akumulatora Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: Otvor za izbacivanje klapne www.kaercher.de/REACH Pokazivač napunjenosti korpe za prihvatanje trave Pribor i rezervni delovi Držač...
  • Seite 176 Pražnjenje korpe za prihvatanje trave Kada je korpa za prihvatanje trave puna, zatvara se Opšte napomene za rukovanje kosilicom poklopac pokazivača napunjenosti korpe za prihvatanje Vreme rada akumulatora zavisi od nekoliko faktora: trave. U tom slučaju isprazniti korpu za prihvatanje ●...
  • Seite 177 Vrednost vibracije na šaci i ruci Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom Tip: 1.444-4xx.0  Nepouzdanost K LMO 2-18,  Dimenzije i težine LMO 3-18,  Dužina x širina x visina 1215 x LMO 4-18 Dual, ...
  • Seite 178 να τηρείτε και τους ισχύοντες γενικούς κανονισμούς Tillystraße 2 ασφαλείας και πρόληψης ατυχημάτων. D-90431 Nürnberg Διαβαθμίσεις κινδύνων Nivo zvučne snage dB(A) ΚΙΝΔΥΝΟΣ LMO 2-18: ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε Izmereno: 86 σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. Garantovano: 88 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ LMO 3-18: Izmereno: 87 ●...
  • Seite 179 b Αποφύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες συνδεδεμένες και χρησιμοποιούνται σωστά. επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά Η χρήση διατάξεων συλλογής σκόνης μπορεί να σώματα, ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. μειώσει τους σχετικούς με σκόνη κινδύνους. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν h Μην παρασύρεστε από την εξοικείωση που το...
  • Seite 180 b Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με Ελέγχετε συχνά τον χορτοσυλλέκτη για φθορές τις ειδικά καθορισμένες μπαταρίες. Η χρήση και αλλοιώσεις. Ένας φθαρμένος ή χαλασμένος οποιασδήποτε άλλης μπαταρίας μπορεί να χορτοσυλλέκτης μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο προκαλέσει τραυματισμό και πυρκαγιά. τραυματισμού. c Όταν...
  • Seite 181 ακρωτηριασμό χεριών και ποδιών καθώς και εκτόξευση στην περιοχή κοπής. ● Όταν πλησιάζετε σε γωνίες, αντικειμένων. ● Σοβαροί τραυματισμοί λόγω ελλιπούς θάμνους, δέντρα ή αντικείμενα που περιορίζουν την συγκέντρωσης κατά την εργασία. Μην χρησιμοποιείτε τη ορατότητα να είστε προσεκτικοί. συσκευή εάν είστε υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 182 Προβλεπόμενη χρήση ● Τα χέρια και τα πόδια όλων των ατόμων είναι μακριά από το περίβλημα κοπής. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αφαιρέστε Μη ενδεδειγμένη χρήση το κλειδί ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα Κίνδυνος θανάτου λόγω κοψίματος μέρη έχουν σταματήσει εντελώς: Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 183 προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον Κλωβός χόρτου προμηθευτή σας. Μοχλός ρύθμισης ύψους κοπής Διατάξεις ασφαλείας Πινακίδα τύπου Σύμβολα επάνω στη συσκευή Πίσω τροχός Γενικό προειδοποιητικό σύμβολο *Μπαταρίες *Φορτιστής Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε τις * Προαιρετικά οδηγίες χρήσης και όλες τις υποδείξεις Συναρμολόγηση...
  • Seite 184 Μεταφορά Υπόδειξη Μην κόβετε υγρό γρασίδι. Το υγρό γρασίδι κολλά στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κάτω μέρος του χλοοκοπτικού και εμποδίζει την σωστή Κοφτερό μαχαίρι συλλογή στο καλάθι συλλογής ή στην απόρριψη του Τραυματισμοί από κόψιμο τεμαχισμένου γρασιδιού. Όταν γέρνετε ή ανυψώνετε τη συσκευή να είστε πολύ Κοπή...
  • Seite 185 5. Με μια βούρτσα καθαρίστε το μαχαίρι και την κάτω Αντικατάσταση μαχαιριού πλευρά της συσκευής. 1. Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας. Εικόνα U 2. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. Κεφάλαιο Αφαίρεση συστοιχίας μπαταριών). Αφαίρεση σφηνωμένων υλικών 3. Καθαρίστε την κάτω πλευρά της συσκευής (βλ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 186 τροποποίησης της μηχανής που δεν έχει συμφωνηθεί Предохранительные устройства ...... με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Προϊόν: Χλοοκοπτικό μπαταρίας Описание устройства ........Τύπος: 1.444-4xx.0  Монтаж ............... LMO 2-18,  Ввод в эксплуатацию......... LMO 3-18,  Эксплуатация............. LMO 4-18 Dual,  Транспортировка ..........LMO 5-18 Dual Хранение............
  • Seite 187 спецификациями, поставляемыми с этим Личная безопасность электроинструментом. a Сохранять бдительность, следить за Несоблюдение нижеперечисленных указаний своими действиями и проявлять здравый может привести к поражению током, пожару и/ смысл при работе с электроинструментом. или серьезным травмам. Сохранить все Не использовать электроинструмент в предупреждения...
  • Seite 188 a Не использовать электроинструмент с производителем. Зарядное устройство, чрезмерным усилием. Использовать которое подходит для одного типа электроинструмент, подходящий для аккумуляторной батареи, может не выполнения требуемой задачи. подходить для другого типа и в результате Подходящий электроинструмент позволит создать опасность возгорания. выполнить работу качественнее и b Использовать...
  • Seite 189 Предупреждения по безопасности при 14 Не прикасаться к ножу и другим опасным эксплуатации газонокосилки движущимся частям до их полной остановки. Это снижает риск получения травм от Не пользоваться газонокосилкой в плохую движущихся частей. погоду, особенно если существует опасность 15 При удалении застрявшего материала или удара...
  • Seite 190 Безопасность труда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Ножи ОПАСНОСТЬ устройства очень острые. Надевать прочные ● Тяжелые травмы при защитные перчатки и действовать осторожно вышвыривании предметов ножом или при при установке, замене, очистке ножей или попадании проволоки или проводов в режущий проверке затяжки винтов. ● Заменять инструмент. Перед применением устройства изношенные...
  • Seite 191 Любое другое использование недопустимо. ОСТОРОЖНО ● Регулярно проверять Ответственность за повреждения, возникшие в износ травосборника. результате неправильного применения, несет ВНИМАНИЕ ● Следить за тем, чтобы кабель пользователь. управления двигателем при установке и Аккумуляторные блоки и зарядные складывании рукоятки не передавливался или не устройства...
  • Seite 192 Перед вводом в эксплуатацию *Аккумуляторный блок ознакомьтесь с инструкцией по *Зарядное устройство эксплуатации и всеми указаниями по технике безопасности. * опция Возможно вышвыривание предметов. Монтаж Монтаж ручки 1. Вставить нижнюю часть ручки и зафиксировать. Держать зрителей, особенно детей и Рисунок B домашних...
  • Seite 193 Стрижка газона Соблюдать осторожность при подъеме или наклоне устройства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не допускать контакта частей тела с ножом. Подъем или наклон газонокосилки во время 1. Выключить устройство (см. главу Окончание работы работы). Резаные повреждения 2. Убедиться, что нож больше не вращается. Нож...
  • Seite 194 Устранение заторов Замена ножа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Вынуть предохранительный ключ. 2. Вынуть аккумуляторный блок (см. главу Устранение заторов Удаление аккумуляторного блока). Резаные повреждения при контакте с острым 3. Очистить нижнюю сторону устройства (см. главу ножом или предметами с острой кромкой Очистка устройства). При...
  • Seite 195 Захисні пристрої ..........компанией, данная декларация теряет свою силу. Опис пристрою ..........Изделие: аккумуляторная газонокосилка Монтаж ............... Тип: 1.444-4xx.0  LMO 2-18,  Введення в експлуатацію........LMO 3-18,  Експлуатація ............LMO 4-18 Dual,  Транспортування ..........LMO 5-18 Dual Зберігання...
  • Seite 196 Збережіть всі попередження та інструкції b Використовуйте засоби індивідуального для подальшого використання. захисту. Завжди користуйтеся захистом Термін «електроінструмент» у попередженнях очей. Захисне обладнання, як-от маска від відноситься до вашого електричного обладнання, пилу, захисне взуття, що не ковзає, каска або що живиться від мережі (дротовий) або засоби...
  • Seite 197 дозволяйте особам, які не вміють Вплив вогню або температури вище 130°C поводитися з ним або не знають цих може спричинити вибух. інструкцій, користуватися g Дотримуйтесь всіх інструкцій із електроінструментом. заряджання й не заряджайте акумулятор Електроінструменти становлять або інструмент за межами температурного небезпеку...
  • Seite 198 ризик посковзнутися та впасти й отримати ● Працюючи на схилі, завжди направляти пристрій травму. перпендикулярно лінії схилу. Якщо на схилі 11 Не користуйтеся газонокосаркою на надмірно направляти пристрій угору чи вниз, існує ризик крутих схилах. Це знижує ризик втрати отримання тяжких травм. ● Під час роботи з контроль, посковзнутися...
  • Seite 199 відкритим ножем або ураження предметами, що ● Коли пристрій починає незвично вібрувати. розлітаються. Під час запуску двигуна або коли Негайно перевірити пристрій: – двигун працює, не перевертати пристрій. Якщо на предмет погано закріплених деталей. За перевернути пристрій абсолютно необхідно необхідності затягнути погано закріплені (наприклад, щоб...
  • Seite 200 ● Пристрій призначений для переміщення вручну. Перед уведенням в експлуатацію Забороняється тягнути пристрій. ознайомитись з інструкцією з експлуатації ● Забороняється кататися на пристрої. та усіма вказівками з техніки безпеки. ● Перевезення людей і тварин заборонено. Будь-яке інше використання неприпустиме. За Звертати...
  • Seite 201 Скошування газону *Акумуляторний блок ПОПЕРЕДЖЕННЯ *Зарядний пристрій Піднімання або перевертання газонокосарки під час роботи * додатково Порізи Монтаж Ніж акумуляторної газонокосарки обертається майже паралельно поверхні, над якою він Монтаж ручки рухається. Потрібно слідкувати за тим, щоб під 1. Вставити нижню частину ручки та зафіксувати її. час...
  • Seite 202 Перевертаючи або піднімаючи пристрій, слід бути Перед тривалим зберіганням очистити ніж. обережним. 4. Покласти пристрій на бік. Не допускати контакту частин тіла з ножем. Малюнок T 1. Вимкнути пристрій (див. главу Завершення 5. Очистити ніж і нижню поверхню пристрою роботи). щіткою.
  • Seite 203 змін до машини ця заява втрачає свою чинність. Експлоатация............. Виріб: акумуляторна газонокосарка Транспортиране ..........Тип: 1.444-4xx.0  Съхранение............LMO 2-18,  Грижа и поддръжка..........LMO 3-18,  Помощ при повреди .......... LMO 4-18 Dual,  Технически данни ..........LMO 5-18 Dual Гаранция...
  • Seite 204 Указания за безопасност не променяйте щепсела по какъвто и да е начин. Не използвайте адаптерни щепсели Преди първото използване на уреда със заземени електрически инструменти. прочетете тези указания за безопасност, Непроменени щепсели и подходящи това оригинално ръководство за контакти ще намалят риска от токов удар. експлоатация, приложените...
  • Seite 205 баланс през цялото време. Това позволява g Използвайте електрическия инструмент, по-добро управление на електрическия аксесоарите, накрайниците за инструменти инструмент в неочаквани ситуации. и т.н. в съответствие с тези инструкции, f Облечете се подходящо. Не носете широки като вземете предвид условията на работа дрехи...
  • Seite 206 b Никога не обслужвайте повредени среда. Това намалява риска от спъване по батерии. Обслужването на батерии трябва време на работа. да се извършва само от производителя или 14 Не докосвайте остриета и други опасни оторизирани доставчици на услуги. движещи се части, докато все още се движат. Това...
  • Seite 207 Сигурност на работното място положението на винтовете. ● Сменяйте износените или повредени части в комплект, за да ОПАСНОСТ ● Тежки наранявания при запазите баланса. ● Уверявайте се, че уредът е в отхвърляне на предмети с висока скорост от безопасно състояние, като периодично режещия нож или при оплитане на тел или шнур в проверявате...
  • Seite 208 Остатъчни рискове Подходящите акумулиращи батерии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и зарядни устройства са обозначени със символа KÄRCHER 18 V Battery ● Дори когато уредът се използва, както е Power (+) Systems. предписано, продължават да съществуват Подходящите батерии имат определени остатъчни рискове. При обозначение „Battery Power 18/... и използването...
  • Seite 209 Монтиране на коша за събиране на трева Преди поддръжка изваждайте защитния ключ. 1. Разгънете щангите. 2. Вкарайте щангите в долния водач. Фигура E Посоченото на етикета гарантирано ниво 3. Фиксирайте щангите. на звука е 88 dB. 4. Фиксирайте ръчката. Пускане в експлоатация Индикация...
  • Seite 210 2. С лоста за регулиране на височината на косене 3. Отстранете защитния ключ (вижте глава настройте височината на косене. Изваждане на акумулиращата батерия). Фигура H 4. Извадете акумулиращата батерия. Височината на косене се определя според 5. Оставете уреда да се охлади. състоянието, дължината...
  • Seite 211 валидност. Неустойчивост K dB(A) 0,85 Продукт: Акумулаторна косачка за тревни площи Тип: 1.444-4xx.0  Стойност на вибрацията ръка- LMO 2-18,  рамо LMO 3-18,  Неустойчивост K LMO 4-18 Dual,  Размери и тегла LMO 5-18 Dual Дължина x широчина x 1215 x Приложими...
  • Seite 212 Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы нұсқауларға D-90431 Нюрнберг қосымша құрылғы пайдаланылатын елдің қауіпсіздік техникасы мен қайғылы жағдайлардың алдын Ниво на звукова мощност dB(A) алудың жалпы нұсқауларын сақтау керек. LMO 2-18: Измерено: 86 Қауіп деңгейлері Гарантирано: 88 ҚАУІП LMO 3-18: ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып...
  • Seite 213 бетпен жанасса, электр тоғының соғу қаупі олардың жалғанғанына жəне дұрыс артады. пайдаланылғанына көз жеткізіңіз. Шаң c Электр құралдарын жаңбырға немесе жинағышты пайдалану шаңға байланысты ылғалға ұшыратпаңыз. Электр құралына қауіпті азайтады. судың түсуі электр тоғының соғу қаупін h Құралдарды жиі пайдаланудан алған арттырады.
  • Seite 214 Батарея құралын пайдалану жəне оған күтім тексеріңіз. Жабайы жануарлар жұмыс кезінде жасау көгал шапқыштан жарақат алуы мүмкін. a Өндіруші көрсеткен зарядтау Көгал шапқыш пайдаланылатын жерді құрылғысымен ғана зарядтаңыз. Батарея мұқият тексеріп, барлық тастарды, жинағының бір түріне сəйкес келетін таяқтарды, сымдарды, сүйектерді жəне басқа зарядтау...
  • Seite 215 кезінде, барлық қуат ажыратқыштары ● Балаларға ауыр жазатайым оқиғалар. Балалар өшірілгеніне көз жеткізіп, ажырату құрылғыға жəне белсенділікке жақындық сезінуі құрылғысын алып тастаңыз (немесе іске мүмкін. Балаларға көз салыңыз, өйткені олар сіз қосыңыз). Көгал шапқыштың күтпеген соңғы рет көрген жерде болуы міндетті емес. жұмысы...
  • Seite 216 немесе астына жақын ұстамаңыз. Қозғалтқышты себебі ол көптеген факторларға байланысты нұсқаулықта берілгендей қосыңыз. ● Құрылғыны болады: қозғалтқышпен бірге көтермеңіз немесе ● Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі тасымалдамаңыз. ● Біркелкі емес жер беті саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз тайғанау жəне жазатайым апаттардың қаупін шаншиды). арттырады.
  • Seite 217 Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) LMO «Аккумуляторлы шөп шапқыш» дегенді Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы білдіреді мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға Алдыңғы дөңгелегі болады: www.kaercher.de/REACH Қауіпсіздік кілті Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер Аккумулятор жинағын бұғаттаудан шығару Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы Аккумулятор...
  • Seite 218 2. Аккумулятор жинағын құрылғының ұстағышына Аккумулятор жинағын алып тастаңыз сырт ертіп орнына түскенше итеріңіз. 1. Аккумулятор қақпағын ашыңыз. 3. Қауіпсіздік кілтін салыңыз. Сурет N 4. Аккумулятор қақпағын жабыңыз. 2. Қауіпсіздік кілтін токқа қосыңыз. 3. Аккумулятор жинағын босатуды басыңыз. Пайдалану 4. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз. Шөп...
  • Seite 219  Құрылғының зақымдалмағанын тексеріңіз. 4. Қоқыс жəшігін алып, бітеліп қалмағанын  Барлық болттардың, сомындар мен тексеріңіз. Қажет болса, бұғаттауын жойыңыз. бұрандалардың тығыздығын тексеріп, қажет 5. Қоқыс жəшігінің бітеліп қалмағанын тексеріңіз. болса, қатайтыңыз. Қажет болса, бұғаттауын жойыңыз.  Пышақтың өткірлігін тексеріңіз. Өтпейтін 6.
  • Seite 220 セットアップ ......өз күшін жояды. 操作 ........Өнім: Сымсыз шөп шапқыш 搬送 ........Типі: 1.444-4xx.0  保管 ........LMO 2-18,  手入れとメンテナンス ..... LMO 3-18,  LMO 4-18 Dual,  障害発生時のサポート ..... LMO 5-18 Dual 技術データ ....... Қолданыстағы ЕО директивалары...
  • Seite 221 以下の指示に従わない場合、感電、火災、けがの原 e 無理はしないでください。常に適切な足元とバ 因となります。すべての警告と指示は、今後の参考 これにより、不測の ランスを保ってください。 のために保存してください。 事態でも電動工具をより適切に制御することが 警告にある「電動工具」とは、主動式(コード式)電 できます。 動工具または電池式(コードレス)電動工具のことを f 適切な服装をする。ゆったりとした衣服やアク 指します。 セサリーを身につけないでください。髪、衣 作業場の安全性 服、手袋を可動部に近づけないでください。 a 作業場を清潔に保ち、照明を確保する. 雑然と ゆったりとした衣服やアクセサリー、長い髪が した場所や暗い場所は、事故を招きます。 可動部に巻き込まれることがあります。 b 可燃性の液体、ガス、粉塵が存在するような爆 g 除塵・集塵装置を接続するための機器がある場 発性環境では、電動工具を操作しないでくださ 合、それらが接続され、適切に使用されている い。 電動工具は火花を発生させ、粉塵やヒュー ことを確認してください。 集塵機の使用で粉塵 ムに引火するおそれがあります。 による危険を軽減することができます c 電動工具の操作中は、お子様や周辺の人を遠ざ h 工具を頻繁に使用することで得られる慣れに 注意力が散漫になると、制御不 けてください。...
  • Seite 222 接続するような小さな金属物に近づけないよう これにより、動いているブレードとの接触によっ バッテリーの端子同士を 皮膚が露 にしてください。 て足を負傷するリスクが低減されます。 ショートさせると、やけどや火災の原因になり 出していると、飛散物によって怪我をするリスク ます。 が高くなります。 d 過酷な条件下では、バッテリーから液体が噴出 10 芝が濡れている場合は、芝刈り機を使用しないで することがありますので、接触しないようにし ください。運転中は普通の速度で歩行し、決して これにより、滑って転倒し、 てください。誤って接触した場合は、水で洗い 走らないでください。 流してください。液体が目に入った場合は、直 人身事故につながるリスクを低減することができ バッテリー ます。 ちに医療機関を受診してください。 から噴出した液体は、刺激ややけどの原因にな 11 過度に急な傾斜で芝刈り機を使用しないでくださ ることがあります。 これにより、制御不能、スリップ、転倒によ い。 e 損傷したり改造されたバッテリーパックや工具 る人身事故のリスクを低減することができます。 損傷または改造され は使用しないでください。 12 斜面での作業では、常に足元を確かめ、斜面を横 たバッテリーは、予測不可能な動作をすること 切って作業し、決して上ったり下ったりせず、方 があり、火災、爆発またはけがのリスクがあり 向を変える際には細心の注意を払ってください。...
  • Seite 223 注意 際にはカッターを静止させます。 ●  保護装置の故障時 機器の操作エレメントならびに規定に基 ●  あるいは安全装置、例えばデフレクターあるいはまた づく使用に馴染むこと。 切り草収集バスケットなしで機器を絶対に使用しない 作業場の安全性 でください。 ●  手足を回転部品の近くあるいはその下 へ差し入れないこと。モーターは説明書に基づいてス 危険 ●  カッターからの物体の飛散、あるいは切 イッチ オン/オフしてください。 ●  機器はモーターの 断ツールでのワイヤーあるいはロープの絡み付きによ 回転中には絶対に持ち上げあるいは搬送しないこと。 る重大な怪我。使用する前に作業範囲で位置、金属 ●  非平坦地面では滑る危険および事故のリスクが高ま 片、ワイヤー、骨片あるいは玩具等の物体の有無を目 ります。穴、溝、段差、石あるいはその他の隠れた物 視チェックして、必要に応じてこれらを除去してくだ 体を避けること。 ●  グリップ背後の安全な範囲におい さい。 ●  人員、特に子供あるいは動物が周囲 15 m 以 てのみ、機器をスタートさせます。 内にいる場合はカッターからの物体飛散の危険性のた ●...
  • Seite 224 機器の定期的な長時間使用で症状、例えば指の冷え 安全機器 /疼きの再発する場合には、医師に相談してくださ 機器上のシンボル い。 規定に沿った使用 一般的な警告標識 危険 規定に沿わない使用 深い切り傷による生命の危険性 使用を開始する前に取扱説明書とすべての 機器は規定に従ってのみ、使用してください。 安全に関する注意事項をお読みください。 ● 当充電式草刈り機は家庭用にだけ使用してくださ い。 ● 当機器は野外での使用専用です。 飛散するに注意すること。 ● 当機器は家庭芝生の草刈用です。 ● 当機器は手押し専用です。機器を引いて使用しな いでください。 すべての第三者、特に子供および家庭動物 ● 機器上には登攀しないこと。 を作業範囲から少なくとも 15 m離してく ● 人や動物の輸送は禁止されています。 ださい。 指定外の使用は一切、禁止されています。規定に沿っ た使用の無視による損害はユーザーが負います。 鋭いカッターに注意すること。モーターの 充電式電池パックおよび充電器 スイッチ オフ後にも、ブレードは回り続け 本機は、KÄRCHER 18 V Battery Power (+) システムの ます。...
  • Seite 225 切り草収 1. 切り草収集バスケットを取り付けます ( 後輪 集バスケットの取付け 章を参照)。 2. カット高さ調整レバーでカット高さを調整します。 *充電式電池パック イラスト H *充電器 カット高さは草/芝生の長さと密度の状態により 草刈り機の取扱いに関する一般的備考 ます ( 章を * オプション 参照)。 取り付け イラスト I 3. スタートボタンを押した状態で、すぐにスタート グリップの取付け /ストップバーを操作します。 1. グリップの下部を差し込み、はめ込みます。 イラスト J イラスト B 機器がスタートします。 2. グリップ上部を望む高さにボルト固定します。 4. スタートボタンを放し、スタート/ストップバー イラスト C をグリップに引き寄せた状態で保持します。...
  • Seite 226 6. 車両での搬送時には、機器の滑りあるいは転倒を 5. カッターおよび機器の下部をブラシで清掃してく 防止してください。 ださい。 イラスト U 保管 ブロッキング(草づまり)の除去 機器を保管する前には、必ず機器を洗浄してください 警告 機器の清掃 (章 参照)。 1. 迅速ロックボルトを外して、グリップを畳みます。 ブロッキング(草づまり)の除去 イラスト P 鋭いカッターあるいは鋭角物体による切り傷の危険 2. グリップを取外します。 ブロッキングのチェックあるいは除去には、保護手袋 イラスト Q を着用してください。 3. 切り草収集バスケットをグリップと機器上に重ね 1. 機器をスイッチ オフして、 カッターが静止するま ます。 で待ちます。 イラスト R 2. 安全キーを取外します。 4. 機器は、乾燥して通気の良い個所に保管してくだ 充電式...
  • Seite 227 技術データ 関連して掲載された管轄局の名称と住所 TÜV Rheinland LGA Products GmbH (NB 0197) Tillystraße 2 装置のデータ D-90431 Nürnberg 公称電圧 音響出力レベル dB(A) カット幅 LMO 2-18: カット高さ 25-60 測定値: 86 保証値: 88 切り草収集バスケット容量 LMO 3-18: アイドリング回転数 (最大) 3500 測定値: 87 保証値: 89 EN 62841-4-3 に基づいて求めた値 LMO 4-18 Dual: 音圧レベル...
  • Seite 228 ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إزاﻟﺔ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ وﻓﺤﺺ اﻟﺈﻧﺴﺪادات. إزاﻟﺔ اﻟﺎﻧﺴﺪادات‬ .‫إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ :‫ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻣﻬﺎم اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد إﻧﺴﺪادات ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻘﺬف. إزاﻟﺔ‬ .‫اﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت‬  .‫اﻟﺎﻧﺴﺪادات إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ...
  • Seite 229 ‫ﺟﺰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺤﺎﻓﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻘﻮم اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺠﺰ اﻟﻌﺸﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻮاف ﻣﺜﻠﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﻮل‬ .‫ﺗﻨﻜﺸﻒ اﻟﻘﻀﺒﺎن‬ .‫اﻟﺠﺪار‬ .‫أدﺧﻞ اﻟﻘﻀﺒﺎن ﻓﻲ اﻟﻤﺠﺮى اﻟﺴﻔﻠﻲ‬ .‫دﻓﻊ ﺟﺰازة اﻟﻌﺸﺐ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺠﺪار ﻗﺪر اﻟﺈﻣﻜﺎن‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫رﻛﺐ اﻟﻤﺸﺒﻚ ﻓﻲ اﻟﻘﻀﺒﺎن‬ .‫ﻳﻀﻤﻦ...
  • Seite 230 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﺑﻌﺪ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺸﺎﻫﺪﻳﻦ وﺧﺎﺻﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‬ .‫م ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ ﻣﻦ ﻧﻄﺎق ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ ﻣﻦ اﻟﺸﻔﺮة اﻟﺤﺎدة. ﺗﺴﺘﻤﺮ اﻟﺸﻔﺮات ﺑﺎﻟﺪوران ﺑﻌﺪ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ‬ .‫إﻳﻘﺎف...
  • Seite 231 .‫اﻟﻌﺸﺐ ﻓﻴﻪ أو إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﻋﺒﻮر ﺳﻄﺢ ﻟﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻴﻪ ﻋﺸﺐ‬ ‫ارﺗﺪ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺳﺮوال ﻃﻮﻳﻞ وﺛﻘﻴﻞ، ﻣﻠﺎﺑﺲ ذات أﻛﻤﺎم‬  ● ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم‬ .‫ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف اﻟﺸﻔﺮة ﻗﺒﻞ ﻋﺒﻮر ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺼﻰ‬ ‫ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺟﺰﻣﺔ ﺿﺪ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق. ﻟﺎ ﺗﻌﻤﻞ ﺣﺎﻓﻲ اﻟﻘﺪﻣﻴﻦ. ﻟﺎ ﺗﺮﺗﺪي‬  ●...
  • Seite 232 ‫ﻋﻠﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ أداة اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺂﻟﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺪﻗﺔ وﻃﻬﺮﻫﺎ‬ .‫اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺄﺣﺠﺎر واﻟﻌﺼﻲ واﻟﺄﺳﻠﺎك واﻟﻌﻈﺎم واﻟﺄﺟﺴﺎم‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﻢ إﻟﻘﺎؤﻫﺎ ﻓﻲ ﺣﺪوث‬ .‫اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﺄﺧﺮى‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻨﺸﻄﺔ ﺑﻌﻴ ﺪ ًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول‬ .‫إﺻﺎﺑﺎت...
  • Seite 233 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻘﺎﺑﺲ أداة اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﺄﺧﺬ. ﻟﺎﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺲ ﺗﺤﺖ أي ﻇﺮف. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﻘﺎﺑﺲ ﻣﺤﻮﻟﺎت ﻣﻊ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺳﺘﻘﻠﻞ اﻟﻤﻘﺎﺑﺲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺪﻟﺔ‬ .(‫أدوات ﻃﺎﻗﺔ أرﺿﻴﺔ )ﻣﺆرﺿﺔ‬ .‫واﻟﻤﺂﺧﺬ اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .............
  • Seite 236 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.