D Schallplatten sollten häufig mit einem geeigneten
Reinigungsmittel
vor dem Abspielen gesäubert
werden.
E. Den Plattenspieler nicht bewegen, während sich
dieser
in Betrieb
befindet.
F. Chassis und Staubschutzhaube
trockenen
Tuch reinigen.
G. Sich
versichern,
dass der Plattenspieler
ebenen
und festen
A. Ne pas forcer I'arrét du plateau en rotation
B. S'assurer, lors du remplacement
de la pointe de lecture que Ie courant est coupé å
la fois au niveau du tourne-disque
cateur ou du récepteur.
C. Maintenir
la pointe
poussiére.
Utiliser
une brosse douce et ne jamais utiliser Ies
doigts.
D. Nettoyez
souvent vos disques å l'aide d'un produit
d'entretien
approprié
E. Ne pas déplacer le tourne-disque
tionnement.
F• Nettoyer I'ébénisterie etle couvercleaötipoussiére
å I'aide d'un linge doux et sec.
G. S'assurer que le tourne-disques soit placé sur une
surface
plane et solide.
WLING AND HUM
ULENUND BRUMMEN
IRLAGEETBOURDONNEMENT
ILLIDOY ZUMBIDO
En Houling is usually causedby vibration of speakers
MITOE RONZIO
which affects the sensitive cartridge.
)WLING(TJUT) OCHHUM
enon occurs, relocate the turntable
form
each other
as much
RUM)
Hum is usually caused by imperfect
ing) Of the turntable.
Check if the turntable
ly grounded
to the amplifier's
be induced
when
the output
the amplifier's
power
bles away. Sometimes,
unplugging
the AC plug and plug it back in reverse.
D Heulen Wird im allgemeinen durch Lautsprecher-
schwingungen
verusacht,
lichen
Tonabnehmer
einwirken.
Sollte
dieses vorkommen,
und die Lautsprecher
wie möglich auf.
Brummen Wird meistens durch unvollständige
des Plattenspielers
hervorgerufen.
Plattenspieler
richtig
an die Erdung des Verstärkers
angeschlossen
ist.
Brummen
wenn
sich die
Ausgangskabel
transformator
des Verstärkers
Verlegen Sie die Kabel daher genügend entfernt.
Manchmal
kann
Brummen
geschaltet
werden, daß man den Netzstecker
Steckdose zieht und umgekehrt
F Le hurlageestordinairement causépar lesvibrations
des haut-parleurs
affectant
cas d'apparition
d'un
tourne-disque
ou
Ies haut-parleur
possible l'un de l'autre.
Le bourdonnement
est causé d'habitude
å
la terre
inadéquate
Vérifier
que Ie tournedisque
Ia masse
de l'amplificateur.
bourdonnement
se produit
sont trop
proches du transformateur
l'amplificateur.
Placer les cordons
II est parfois
possible d'éliminer
en débranchant
Ia prise AC et en la rebranchant
sens inverse.
mit einem weichen,
auf einer
Unterlage
steht.
de la cartouche ou
et de l'amplifi-
de lecture dans un état sans
avant de procéder
l'écoute.
en cours de fonc-
És El aullido sueleproducirseporvibraci6ndelos al
voces que afecta al sensible cartucho. Si ocurre t
fenémeno, cambie de lugar el tocadiscos o Ios alta-
voces, alejåndolos entre si 10 mås posible.
EI zumbido
se suele deber a imperfecta
tierra del tocadiscos.
Revise si eI tocadiscos estå cor-
rectamente
conectado
a tierra en eI amplificador.
zumbido
también
puede ser inducido
bles de salida estån demasiado cercanos al transforma-
dor del amplificador,
aléjelos.
A veces se puede eliminar eI zumbido desenchufando
de Ia red y enchufando
al revés.
If such phenom-
or speakers away
as possible.
grounding
(earth-
II gemitoé di solito causato dalla vibrazione dei dif-
isproper-
fusori che influisce
sulla sensibilitå
ground.
Hum will also
ciå awiene, porre il giradischi o i diffusori il piü lontano
cables
are too
close to
possibile uno dall 'altro.
transformer,
so locate the ca-
II ronzio
é di solito
causato dal contatto
you can eliminate
a hum by
imperfetto
del giradischi. Controllare
giradischi sia correttamente collegato alla base dell'am-
plificatore. II ronzio avviene anche quando i cavi out-
put sono troppo
Vicini
al trasformatore
welche
auf
den
empfind-
dell'amplificatore.
In questo caso bisogna spostare i
cavi piü lontano.
stellenSieden
Plattenspieler
Qualche
volta si puå elimanare
so weit von einander getrennt
spina AC e reinserendola
nel senso contrario.
Erdung
Prüfen Sie, 0b der
Howling förorsakas vanligtvis av högtalarnas vibra-
tioner som påverkar den högkänsliga pickupen. 0m
kann
auch
auftreten,
howling
uppstår skall skivspelaren och högtalarna
zu nahe am Netz-
omplacerasså att de står sa långt från varandra som
befinden.
rnöj ligt.
Hum förorsakas vanligtvis av felaktig eller otillräcklig
auch
einfach
dadurch
aus-
jordning av skivspelaren. Kontrollera att skivspelaren
aus der
är rätt jord-ansluten till förstärkarens jord-uttag. Hum
wieder hineinsteckt.
uppstår även om utgångskablarna ligger för nära för-
stärkarens transformator.
Placera kablarna på ett
lämpligt avstånd i sa fall,
la cartouche
sensible.
En
Ibland gar det att eliminera hum genom att dra ut
tel
phénoméne,
replacer
le
nätkontakten
och sätta in den omvänt.
aussi loin
que
par une mise
(masse)
du tourne-disque.
est proprement
connecté
L 'induction
d'un
lorsque lescäblesde
sortie
de courant
de
distance.
un bourdonnement
en
HEADSHELL STAND
[DJ STÄNDER
TONABNEHMERMUSCHEL
SUPPORT DE COQUILLE
DELECTURE
e: ALOJAMIENTO
DE CASQUILLO
m SUPPORTO D ELL'ASTUCCIO
PICKUP-HUS
HÅLLARE
fCJUSTCOVER
@ STAUBSCHUTZHAUBE
[F] COUVERCLE
ANTI-POUSSIERE
conexiön
a
TAPA
EI
m COPERCHIO
cuando Ios ca-
s DAMMSKYDDSHUV
delta cartuccia.
Se
grounding
VOLTAGE SELECTOR
quindi che il
D NETZSPANNUNGS-
di corrente
WAHLSCHALTER
SELECTEUR DETENSION
il ronzio staccan
;ELECTORDEVOLTAJE
m SELETTORE Dl VOLTAGGIO
SPÄNNINGSVÄLJARE
-"Ozz
[En] You can store a spacecartridgein the convenient
headshell stand provided
at back left-hand corner.
DE TETE
Ein Ersatztonabnehmer
kann in dem praktischen
Ständer
in
der linken
hinteren
Ecke aufbevvahrt
werden.
II vous est possible de ranger une cartouche de re-
change dans le support de la coquille de téte de
lecture située dans le coin gauche.
The dust
cover
can be easily
detached.
free-stop from about 400 to 600 angle.
Die
Staubschutzhaube
kann
leicht
abgenommen
werden.
Sie
ist freistehend
in einem
Winkel
400 bis 600
F]ll estfacilededétächer l ecouvercle a nti-poussiére.
II est å remarquer
qu'il est
arrét libre sur un angle
de 400 å 600
IEnllfyou moveto an areawherethereis a different
voltage, use a screw driver and turn the voltage selec-
tor
located
on the
top
of main
body
to a suitable
voltage, 120, 220 or 240V.
BE
SURE
POWER
IS OFF
WHEN
CHANGING
VOLTAGE.
@ WennSie Ihren Wohnsitzin eine Gegend mit
abweichender
Netzspannung
verlegen, drehen Sie den
Netzspannungs-Wahlschalter o ben auf dem Haupt-
gehäuse mit einem Schranbenzieher
auf die entspre-
chende Spannung.
120, 220 order 240 V.
DAS
GERÄT
MUSS
BEIM
UMSCHALTEN
NETZSPANNUNG
AUSGESCHALTET
SEIN.
En cas de zone de différente
tension,
servir
toune-vis
et tourner
le sélecteur de tension,
met du corps de I'appareil,
å une tension appropriée
9
de 120, 220 ou 240V.
S'ASSURER
QUE
LE
COURANT
EST
LORS
DU CHANGEMENT
DE TENSION.
'EsSe puedeguardarun cartuchode repuestoen eI
conveniente
alojamiento
situado en el rincén izq•uier-
do de atrås.
E' possibile conservare una cartuccia
di riserva nel
supporto
dell'astuccio
nell'angolo
posteriore a sinistra.
Ett reserv pickup-hus kan förvaras i den bekväma
hållaren pa det bakre vänstra hörnet.
La tapa antipolvo
puede desmontarse
fåcilmente.
Puede quedar parada en ångulos de 400 a 600
I II. coperchio puÖ esseretolto facilmente. Notare che
Note
it is
si Sblocca nell'angolo compreso fra i 400 e i 600.
J Huven kan tas bort lätt. Observera attden hakar fast
vid
400 — 600 vinkel.
zwischen
GSi Vd.se trasladaa un éreadonde hay diferente
voltaje,
use un destornillador
y cambie eI selector de
voltaje
(situado arriba del Cuerpo principal)
a un VOI-
taje apropiado:
120, 220 6 240V.
DESCONECTAR
SIEMPRE
AL
CAMBIAR
EL
VOLTAJE.
voltaggio (120, 220 0 240V) pu6 essere regolato
fissando,
con un cacciavite,
il selettore
sul voltaggio
rich iesto. II selettore si trova in cima al corpo principale
dell'apparecchio.
Prima di effettuare
questa opera-
zione
accertarsi
che
la corrente
sia staccata.
DER
0m Ni flyttar
till ett område med en annan nät-
strömssspänning
skall
spänningsväljaren
belägen
överst på huvuddelen inställaspå en passandespän-
d'un
au som-
ning, 120, 220 eller 240 V med en skruvmejsel.
Glöm
inte att frånkoppla
apparaten
när spännings-
väljaren omställs.
COUPE
15