Herunterladen Diese Seite drucken

TEFAL ultracompact sandwich SM 159830 Bedienungsanleitung Seite 8

Werbung

FR
CONSIGNES DE SECURITE
Environnement
Participons à la protection de l'environnement !
PRECAUTIONS IMPORTANTES
 Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
• Votre appareil a été conçu pour un usage domestique
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
seulement.
que son traitement soit effectué.
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Il n'a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
ne sont pas couverts par la garantie :
• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden
− dans des coins de cuisine réservés au personnel dans
voor huishoudelijk gebruik.
des magasins, bureaux et autres environnements
Deze is niet ontworpen voor gebruik in de volgende gevallen,
professionnels,
waarvoor de garantie niet geldig is:
− dans des fermes,
− in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren
− par les clients des hôtels, motels et autres environnements
en andere arbeidsomgevingen,
à caractère résidentiel,
− door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
− dans des environnements de type chambres d'hôtes.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of toezicht
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes
gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de
apparaat kunnen spelen.
leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
concernant l'utilisation de l'appareil.
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze
jouent pas avec l'appareil.
via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over
ans et plus et les personnes manquant d'expérience et de
het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de
connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles
mogelijke risico's. Kinderen mogen niet met het apparaat
ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et
spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen
encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière
alleen worden verricht door kinderen boven de 8 jaar die
sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne
onder toezicht staan.
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen
par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins
onder de 8 jaar.
qu'ils soient âgés de 8 ans et plus et supervisés.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants
oplopen. Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
de moins 8 ans.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in
La température des surfaces accessibles peut être élevée
combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
lorsque l'appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les
• Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden
surfaces chaudes de l'appareil.
vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een
• Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke
au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de
situatie te voorkomen.
commande à distance séparé.
• Maak de kookplaten schoon met een vochtige spons. Gebruik
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
een vochtige, zachte doek om de romp van het apparaat
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
schoon te maken.
personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Doen
• Nettoyer les plaques de cuisson avec une éponge humide.
• Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan
Pour le corps de l'appareil, utiliser un chiffon doux humide.
de buitenkant van het apparaat.
• Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze
A faire
handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde
• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de
accessoires.
l'appareil.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
• Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes
• Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte
versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
en spanning.
• Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre incorporée.
• Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn
• Vérifier que l'installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous
en een geïntegreerde geaarde stekker.
l'appareil.
• Zorg ervoor dat het snoer en het verlengsnoer geen gevaar opleveren voor de gebruiker.
• Si une rallonge électrique doit être utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise
• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met
de terre incorporée.
bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige
• Veiller à ce que le cordon avec ou sans rallonge, ne gêne pas la circulation des personnes.
afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
• Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration
• Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten bereik
particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les
van kinderen blijft.
éloigner du lieu de cuisson.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en schakel, indien nodig, de hulp
• Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
in van een huisarts.
• Si un accident se produit, passer de l'eau immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si
• Rol het snoer volledig uit voordat u het apparaat aansluit.
nécessaire.
Niet doen
• Dérouler entièrement le cordon avant de brancher l'appareil.
A ne pas faire
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
• Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Verwarm het apparaat niet in verticale stand.
• Ne jamais utiliser l'appareil à vide.
• Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
• Ne jamais faire chauffer l'appareil en position verticale.
• Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te
• Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance.
plaatsen.
• Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
• Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt
• Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni,
meubel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
nappe, toile cirée...).
• Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat het snoer nooit
• Ne pas placer l'appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-
boven een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoorts).
dessus d'une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz...).
• Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat.
• Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l'appareil.
• Gebruik geen metalen keukengerei om de anti-aanbaklaag van de bakplaat niet te beschadigen.
• Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, ne pas utiliser d'ustensile métallique.
• Snijd het voedsel niet op de platen.
• Ne pas couper directement sur les plaques.
• Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder.
• Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de
• Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water. Dit apparaat dient niet ondergedompeld te
cuisson (revêtement antiadhésif).
worden.
• Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil ni le cordon. Ne pas les passer au lave-vaisselle.
• Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om beschadiging van uw product te voorkomen.
• Pour éviter d'abîmer votre appareil, ne jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci.
• U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de bakplaat en de te bereiden
• Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet entre la plaque et les aliments à cuire.
voedingsmiddelen leggen. Gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken.
Ne pas faire de cuisson en papillote.
In het geval van beweegbare platen:
Dans le cas de plaques amovibles :
• Om beschadigingen van de bakplaten te voorkomen dient u deze alleen te gebruiken bij het apparaat
• Pour éviter de détériorer les plaques, utiliser celles-ci uniquement sur l'appareil pour lequel elles ont été
waar ze voor bedoeld zijn. (bijv.: niet in een oven plaatsen, op het gas of een elektrische kookplaat...).
conçues (ex : ne pas les mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique...).
• Controleer of beide kanten van de plaat schoon zijn voor gebruik. Raak de platen niet aan tijdens het
• Vérifier que les 2 faces de la plaque soient bien nettoyées avant utilisation. Ne pas manipuler les plaques
bakken.
de cuisson en cours d'utilisation.
• U dient de bakplaat nooit te hanteren wanneer deze heet zijn.
• Les plaques ne doivent jamais être manipulées à chaud.
• De hete bakplaat niet onder water houden of op een kwetsbare ondergrond plaatsen.
• Ne pas placer la plaque chaude sous l'eau ou sur une surface fragile.
• Het verwarmingselement dient niet gereinigd te worden. Indien het verwarmingselement echt zeer vuil
• La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son refroidissement complet et la
is wacht u tot deze geheel is afgekoeld en wrijft u hem daarna met een droge doek af.
frotter avec un chiffon sec.
Informatie
Conseils / informations
• Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik.
• Merci d'avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique.
• Voor uw eigen veiligheid mag u alleen accessoires of onderdelen gebruiken die speciaal voor dit apparaat
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables
zijn ontwikkeld.
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments,
• Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
Environnement, ...).
• De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de
• Lors de la première utilisation, un léger dégagement d'odeur et de fumée peut se produire.
gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
• Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l'intérêt du consommateur, les
• Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo
caractéristiques ou composants de ses produits.
kunnen niet meer geconsumeerd worden.
• Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo
ne peut être
• Gebruik uitsluitend accessoires die geleverd worden door en gekocht zijn in een erkend service center.
consommé.
• Verwijder de batterij uit de timer en breng de batterij naar een speciaal afvalophaalcentrum of erkend
• N'utilisez que les accessoires fournis ou acquis auprès du centre de service agréé.
service center (afhankelijk van het model) voordat u zich van het apparaat ontdoet.
• Avant mise au rebut de votre appareil, la pile du minuteur doit être retirée et déposée dans un centre de
collecte spécialisé ou un centre Service Agréé (selon modèle).
Milieu
• Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung
kommen.
Wees vriendelijk voor het milieu !
• Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen
 Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
• Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol
mehr verzehrt werden.
DE
SICHERHEITHINWEISE
• Verwenden Sie nur von zugelassenen Kundendienstzentren gelieferte oder verkaufte Zubehörteile.
• Bevor Sie Ihr Gerät entsorgen, muss die Batterie der Zeitschaltuhr entfernt und über eine spezielle
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
Sammelstelle oder bei einem zugelassenen Kundendienstzentrum (je nach Modell) entsorgt werden.
Umwelt
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Haushalten bestimmt.
 Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendungin in
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Umgebungen wie beispielsweise:
IT
CONSIGLI DI SICUREZZA
− Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder
PRECAUZIONI IMPORTANTI
sonstigen Arbeitsumfeldern,
• Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente
− landwirtschaftlichen Anwesen,
domestico.
− den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen
Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi,
Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
che restano esclusi dalla garanzia:
− Frühstückspensionen.
− in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli
• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder
uffici e in altri ambienti professionali,
Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische
− nelle fabbriche,
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am
− dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive
sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht
residenziali,
werden und zuvor unterwiesen sein.
− in ambienti tipo camere per vacanze.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen,
• Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
(compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o
• Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8
mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di
Jahren und von Personen, deren körperliche oder mentale
conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una
Fähigkeiten bzw. Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt
persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione
sind oder die über mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse
o di istruzioni preliminari relative all'utilizzo dell'apparecchio.
verfügen, nur unter der Voraussetzung verwendet werden,
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur
giochino con l'apparecchio.
sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli
verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
8 anni in su e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali
Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt
o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o
oder gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
di conoscenza, purché possano beneficiare di sorveglianza
und werden beaufsichtigt.
o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio
Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich
e comprendano i pericoli implicati. Evitare che i bambini
stets außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8
giochino con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e
Jahren befinden.
manutenzione devono essere svolte unicamente da bambini
Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs
dagli 8 anni in su.
hohe Temperaturen erreichen. Berühren Sie nicht die heißen
Tenere l'apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori
Flächen des Geräts.
della portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
• Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine
La temperatura delle superfici accessibili può essere
separate Fernsteuerung betrieben werden.
elevata quando l'apparecchio è in funzione. Non toccare mai
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
le superfici calde dell'elettrodomestico.
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
• Questo apparecchio non è destinato a essere messo in
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di
Gefährdungen zu vermeiden.
comando a distanza separato.
• Reinigen Sie die Platten mit einem feuchten Schwamm.
• Se il cavo di alimentazione e' danneggiato, esso deve essere
Verwenden Sie für den Gerätekörper einen weichen, feuchten
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
Lappen.
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo
Immer
da prevenire ogni rischio.
• Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen.
• Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die
• Pulire le piastre con una spugna umida. Per il corpo
Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
dell'apparecchio, utilizzare un panno morbido umido.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite des Geräts angegebenen
Cosa fare
Stromstärke und Spannung übereinstimmt.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben
• Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all'interno che all'esterno dell'apparecchio.
und eine Erdung besitzen.
• Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel mit oder ohne Verlängerungskabel den Personenverkehr nicht
fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
behindert.
• Collegare l'apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata.
• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr
• Verificare che l'impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto
darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
l'apparecchio.
• Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf es sich nicht in Reichweite von Kindern
• Se viene utilizzata una prolunga, quest'ultima deve presentare almeno una sezione equivalente ed essere
befinden.
dotata di messa a terra integrata.
• Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie
• Fare attenzione a non intralciare le persone che camminano con il cavo o con la prolunga.
gegebenenfalls einen Arzt.
• I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente
• Rollen Sie das Stromkabel ganz ab bevor das Gerät anzuschließen.
sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Niemals
• Se l'apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata dei bambini.
• Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico
• Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
se necessario.
• Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb.
• Srotolare completamente il cavo prima di collegare l'apparecchio.
• Erhitzen Sie das Gerät nicht in vertikaler Position.
Cosa non fare
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
• Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt
• Non collegare mai l'apparecchio quando non viene utilizzato.
werden.
• Non usare mai l'apparecchio a vuoto.
• Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder
• Non riscaldare mai l'apparecchio in posizione verticale.
auf weiche Unterlagen gestellt werden.
• Non utilizzare mai l'apparecchio senza sorvegliarlo.
• Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von rutschigen oder heißen Oberflächen. Führen
• Per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
Sie das Netzkabel niemals über eine scharfe Kante oder eine Wärmequelle wie Kochplatten oder einem
• Non mettere mai direttamente l'apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato...)
Gasherd.
o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
• Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochflächen des Geräts.
• Non appoggiare l'apparecchio su di una superficie scivolosa o calda, o vicino ad essa. Non lasciare mai il
• Verwenden Sie keine Metallutensilien, um die Beschichtung der Garplatten zu schützen.
cavo pendente sopra una fonte di calore (piastre di cottura, fornelli a gas ecc.).
• Schneiden Sie die Speisen nie direkt auf den Kochflächen.
• Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura dell'apparecchio.
• Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu beschädigen
• Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, non utilizzare strumenti in metallo.
(zum Beispiel: die Anti-Haft-Beschichtung, ...).
• Non tagliare gli alimenti direttamente sulle piastre.
• Tauchen Sie das Gerät oder das Kabel niemals in Wasser. Sie können nicht in der Geschirrspülmaschine
• Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di cottura
gereinigt werden.
(es.: rivestimento antiaderente, ...).
• Um Beschädigungen Ihres Geräts zu vermeiden, bereiten Sie niemals flambierte Rezepte darauf zu.
• Non immergere in nessun caso l'apparecchio e il cavo elettrico in acqua. Non possono essere lavati in
• Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen die Platte und das Gargut. Grillen Sie
lavastoviglie.
keine in Alufolie gewickelten Speisen.
• Per evitare l'usura del vostro apparecchio non utilizzarlo per realizzare ricette flambé.
• Non interporre mai un foglio di alluminio né qualsiasi altro oggetto tra la piastra e gli alimenti da
Bei abnehmbaren Platten:
cuocere. Non cuocete al cartoccio.
• Um eine Beschädigung der Platten zu vermeiden, verwenden Sie diese nur auf dem Gerät, für das sie
konzipiert wurden (z.B.: nicht in einem Ofen, auf einem Gasherd oder einer Elektrokochplatte...).
In caso di piastre amovibili:
• Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob beide Plattenseiten richtig gereinigt wurden. Fassen Sie die
• Per evitare di deteriorare le piastre, utilizzarle solo sull'apparecchio per il quale sono previste (es.: non
Platten während des Betriebs nicht an.
metterle nel forno, sul fornello o su una piastra elettrica).
staat,
• Die Platten dürfen auf keinen Fall angefasst werden, solange sie heiß sind.
• Verificare che entrambe le facce della piastra siano ben pulite prima dell'uso. Non maneggiare le piastre
• Legen Sie die heiße Platte niemals in Wasser oder auf eine empfindliche Fläche.
di cottura durante l'uso.
• Die Heizspirale darf nicht gereinigt werden. Bei sehr stark verschmutzter Heizspirale: völlig abkühlen
• Le piastre non devono mai essere maneggiate a caldo.
lassen und mit einem trockenen Tuch abreiben.
• Non mettere la piastra calda sotto il rubinetto o su una superficie fragile.
Ratschläge/Informationen
• La resistenza non può essere lavata. Se è davvero sporca, aspettare il suo completo raffreddamento e
strofinarla con uno straccio asciutto.
• Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Consigli/informazioni
Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt.
• Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie,
• Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico.
elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
• Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio,
Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
seco.
• Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
Consejos/información
• La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell'interesse del consumatore,
• Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico.
caratteristiche o componenti di questo prodotto.
• Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja
tragen, dürfen nicht
• Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo
non possono
Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
essere consumati.
• En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los
• Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti da o acquistati presso un centro di assistenza approvato.
primeros minutos.
• Prima dello smaltimento dell'apparecchio, estrarre la pila del timer e consegnarla presso un centro di
• Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor,
raccolta specializzato o presso un centro di assistenza autorizzato (a seconda del modello).
características o componentes de los productos.
Ambiente
• Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo
ser consumido.
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente !
• No utilice más que accesorios provistos o adquiridos junto a un Centro de Servicio Autorizado.
 Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
• Antes de deshacerse de su aparato, la pila del minutero debe ser retirada y depositada en un centro de
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
recogida especializada o en un Centro de Servicio Autorizado (según modelo).
Medio ambiente
ES
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
PRECAUCIONES IMPORTANTES
 Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de
• Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso
nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
doméstico.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:
• Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização
− en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas,
doméstica.
oficinas y demás entornos profesionales,
Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que
− en granjas,
não estão cobertos pela garantia:
− por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de
− em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas
tipo residencial,
lojas, escritórios e outros ambientes profissionais,
− en entornos de tipo casas de turismo rural.
− em quintas,
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas
− pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de
(incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
carácter residencial,
mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia
− em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
a través de una persona responsable de su seguridad, de
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
aparato.
de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
con el aparato.
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
• Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de 8
segurança.
años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as
o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o de
mesmas não brinquem com o aparelho.
conocimiento, siempre que dispongan de supervisión
• O aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos
o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e
electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los
mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos,
niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no
se tiverem recebido supervisão ou instruções relativamente
deben ocuparse de la limpieza y el mantenimiento de usuario
ao uso do aparelho com segurança e compreendam os perigos
del electrodoméstico, salvo que sean mayores de 8 años y
envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A
estén supervisados por un adulto.
limpeza e manutenção a realizar pelo utilizador não pode ser
Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación
efectuada por crianças, a menos que estas tenham mais de 8
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
anos e sejam supervisionadas.
La temperatura de las superficies accesibles puede
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação
aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento. No
fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade.
toque nunca las superficies calientes del aparato.
A temperatura das superfícies acessíveis pode subir
• Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha
quando o aparelho estiver a funcionar. Não toque nas partes
mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia
quentes do aparelho.
separado.
• Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento
• Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que
por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de
ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico
controlo à distância separado.
autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
peligro.
danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante,
• Limpiar las placas de cocción con una esponja húmeda. Para
Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa
el cuerpo del aparato, utilizar un trapo suave húmedo.
qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para
Lo que se debe hacer
o utilizador.
• Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato.
• Limpe as placas de cozedura com uma esponja húmida. Para
• Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las
diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
o corpo do aparelho, utilize um pano suave húmido.
• Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
A fazer
• Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del
aparato.
• Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho.
• Si se utiliza un prolongador eléctrico, el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con toma
• Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às
de tierra incorporada.
diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
• Vigilar que el cable con o sin alargador, no molesta para la circulación de las personas.
• O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada.
• Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema
• Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do
respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que
aparelho.
los alejen del lugar donde se realiza la cocción.
• Se utilizar uma extensão eléctrica, a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com tomada
• Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera del alcance de los niños.
de terra incorporada.
• Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un
• Certifique-se de que o cabo, com ou sem extensão, não impede a circulação das pessoas.
médico si fuera necesario.
• Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente
• Desenrolle completamente el cable antes de enchufe el aparato.
sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura.
Lo que debe cuidar para evitar riesgos
• Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja
• No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
necessário.
• No utilice nunca el aparato en vacío.
• Desenrole o cabo por completo antes de ligar o aparelho.
• No caliente nunca el aparato en posición vertical.
A não fazer
• No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
• Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared.
• Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado.
• No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueblo
• Nunca utilize o aparelho vazio.
barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico.
• Nunca aqueça o aparelho na posição vertical.
• No coloque el aparato encima o cerca de superficies resbaladizas o calientes. No deje nunca el cable
• Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
encima de una fuente de calor (placas de cocción, cocina de gas...).
• Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede.
• No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato.
• Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel
• Para preservar el revestimiento de la placa eléctrica, no utilizar utensilios metálicos.
envernizado...) ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica.
• No cortar directamente los alimentos sobre las placas.
• Não coloque o aparelho em cima ou perto de superfícies escorregadias ou quentes; não deixe o cabo de
• No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la superficie de cocción
alimentação pendurado por cima de uma fonte de calor, placas eléctricas ou fogão a gás...).
(revestimiento antiadherente).
• Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de cozedura do aparelho.
• Bajo ninguna circunstancia introduzca el aparato ni el cable en agua. No pueden lavarse en el lavavajillas.
• Para conservar o revestimento da placa de cozedura, não utilize utensílios metálicos.
• A fin de evitar cualquier deterioro de su aparato, nunca realice ninguna receta flambeada encima del
• Não corte os alimentos directamente nas placas.
mismo.
• Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear por forma a não danificar a superfície de cozedura
• No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre la placa y los alimentos a cocer. No
(revestimento antiaderente).
cocine alimentos envueltos en papel de aluminio.
• Nunca mergulhe o aparelho ou o respectivo cabo de alimentação dentro de água. Não lavar na máquina
de lavar loiça.
En el caso de placas amovibles:
• Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize receitas flambeadas no mesmo.
• Para evitar deteriorar las placas, utilizarlas únicamente en el aparato para las que han sido diseñadas (ej:
• Nunca coloque uma folha de papel alumínio ou qualquer outro objecto entre a placa e os alimentos a
no poner en un horno, sobre el gas o sobre una placa eléctrica...).
cozinhar. Não cozinhe alimentos envolvidos em papel alumínio.
• Verificar que las dos caras de la placa están bien limpias antes de su utilización. No manipular las placas
de cocción durante su utilización.
No caso de placas amovíveis:
• Las placas nunca deben manipularse en caliente.
• Por forma a não danificar as placas, utilize-as apenas sobre o aparelho para as quais elas foram
• No poner la placa caliente bajo el agua o sobre una superficie frágil.
concebidas (ex.: não as colocar dentro do forno, sobre um bico de gás ou uma placa eléctrica ...).
• La resistencia no se limpia. Si está muy sucia, esperar a que esté totalmente fría y frotarla con un trapo
• Verifique se ambas as faces da placa estão bem limpas antes da utilização. Não desloque as placas de
cozedura durante a utilização.
• Do not place the hot plate on a fragile surface or under water.
• As placas nunca devem ser manipuladas enquanto estiverem quentes.
• The heating coil is not to be cleaned. If it is really dirty, wait until it has cooled down and wipe with
• Não coloque a placa quente dentro de água ou sobre uma superfície frágil.
a dry cloth.
• A resistência não se limpa. No caso de estar realmente suja, aguarde até estar totalmente fria e
Advice/information
esfregue-a com um pano seco.
• Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.
Conselho/informação
• For your safety, this appliance conforms to applicable standards and regulations (Low Voltage Directive,
• Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico.
Electromagnetic Compatibility, Environment, Materials in contact with food...).
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
(Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos,
• Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products
no podrá
Ambiente...).
without prior notice.
• Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e de fumo durante os
• Any solid or liquid foods that come into contact with parts marked with the symbol
primeiros minutos.
consumption.
• A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores,
• Only use accessories supplied with the appliance or acquired from an approved service centre.
as características ou os componentes deste produto.
• This appliance contains one or more cells. To respect the environment, do not dispose of them yourself,
• Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo
but take them to one of the collection points provided for this purpose (depending on the model).
não deverá ser consumido.
Environment
• Utilize apenas os acessórios fornecidos ou adquiridos junto de um Serviço de Assistência Técnica.
• Antes de deitar fora o aparelho, deve retirar a pilha do temporizador e depositá-la num centro de recolha
Environment protection first!
especializado ou num Serviço de Assistência Técnica autorizado (consoante o modelo).
 Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Ambiente
Leave it at a local civic waste collection point.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
DA
SIKKERHEDSANVISNINGER
 O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER
• Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
husholdning.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Det er ikke beregnet til brug under følgende forhold, og en
• This appliance is intended for indoor, domestic household
sådan brug er ikke dækket af garantien:
use only.
− I et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer,
It is not intended to be used in the following applications,
og i andre professionelle omgivelser.
and the guarantee will not apply for:
− På gårde.
− staff kitchen areas in shops, offices and other working
− Af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige
environments;
omgivelser.
− farm houses;
− I omgivelser af typen Bed and Breakfast.
− by clients in hotels, motels and other residential type
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
environments;
(herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner
− bed and breakfast type environments.
er svækkede, eller af personer blottet for erfaring eller
• This appliance is not intended for use by persons (including
kendskab. De må ikke bruge apparatet med mindre de er
children) with reduced physical, sensory or mental
under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for
they have been given supervision or instruction concerning
deres sikkerhed.
use of the appliance by an adult responsible for their safety.
Børn skal være under opsyn, for at sikre, at de ikke leger med
Children should be supervised to ensure that they do not
apparatet.
play with the appliance.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter. De
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
forudgående, samt personer med fysisk, sansemotorisk eller
above and persons with reduced physical, sensory or mental
mentalt handicap, eller personer med manglende erfaring
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
eller viden, må benytte apparatet kun når de overvåges, eller
been given supervision or instruction concerning use of the
på forhånd er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
forstår de farer, der kan være forbundet hermed. Børn må
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
ikke lege med apparatet. Børn skal være mindst 8 år gamle
maintenance shall not be made by children unless they are
og under opsyn, for at foretage rengøring og vedligeholdelse
older than 8 and supervised.
af apparatet.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
Børn under 8 år må ikke have adgang til apparatet.
than 8 years.
De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget
Accessible surface temperatures can be high when the
høj, når apparatet er tændt. Rør aldrig ved de varme flader
appliance is operating. Do not touch the hot surfaces of the
på apparatet.
appliance.
• Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en
• This appliance is not intended to be operated by means of an
ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.
external timer or separate remote-control system.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
fabrikanten, dennes serviceværksted, eller en tilsvarende
the manufacturer or its after sales service in order to avoid
uddannet person, for at undgå fare.
any danger.
• Tør kogepladerne af med en fugtig svamp. Brug en blød,
• Wash the plates with a damp sponge. Use a cloth to clean
fugtig klud til selve apparatet.
the body of the appliance.
Hvad man skal gøre
Do
• Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og udenpå apparatet.
• Before first use, remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside
• Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for de
of the appliance.
forskellige udgaver, afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.
• CAUTION: the safety precautions, common to different versions depending on the accessories supplied
• Tilslut altid apparatet et stik med jord.
with your appliance, are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for
• Kontroller at de elektriske installationer er i overensstemmelse med dem, som er angivet i bunden af
the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
apparatet.
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• Hvis der benyttes forlængerledning, skal den have et tværsnit, som er mindst på størrelse med
• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed by
ledningens.
an Approved Service Centre.
• Sørg for, at folk ikke kan snuble over ledningen, med eller uden forlængerledning.
• Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on
• Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har et følsomt åndedrætssystem, som f.eks. fugle. Hvis der
the bottom of the appliance.
er fugle i hjemmet, anbefales det derfor at holde dem på afstand af det sted, hvor der steges.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in
• Hvis apparatet bruges midt på bordet, skal det anbringes således, at det er udenfor børns rækkevidde.
good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
• Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt, rindende vand og tilkald en læge, hvis
• Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely
nødvendigt.
around the table without tripping over it.
• Rul ledningen helt ud før du tilslutter apparatet.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such
Hvad man ikke skal gøre
as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
• If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of the reach of children.
• Tilslut aldrig apparatet, når det ikke bruges.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
• Brug ikke apparatet tomt.
• Fully unwind the power cord before plugging in the appliance.
• Apparatet må ikke opvarmes i lodret position.
Do not
• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug.
• For at undgå overophedning af apparatet, bør det ikke placeres i et hjørne eller direkte op ad en væg.
• Never leave the appliance plugged in when not in use.
• Placer aldrig apparatet på en skrøbelig overflade (glasbord, dug, lakeret møbel, m.v.). Undgå at anvende
• Never run the appliance empty.
apparatet på en blød overflade, såsom en dækkeserviet.
• Do not heat the appliance in a vertical position.
• Placer ikke apparatet på, eller i nærheden af glatte eller varme overflader. Lad aldrig ledningen hænge
• Never leave the appliance unattended when in use.
ned over en varmekilde (kogeplader, gasblus m.m.).
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard.
• Læg ikke køkkenredskaber på apparatets stegeflader.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.)
• Brug ikke køkkenredskaber af metal for at bevare kogepladernes belægning.
or on a soft surface such as a tea-towel.
• Skær aldrig direkte ned i grillpladen.
• Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close to or
• Brug aldrig en grydesvamp i metal eller skurepulver, for ikke at beskadige stegefladen (slipbelægning).
in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.
• Læg aldrig apparatet og ledningen i vand. Sæt dem aldrig i opvaskemaskinen.
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
• For at undgå at beskadige apparat, må der ikke tilberedes flamberede retter.
• To preserve the cooking surface do not use metallic utensils.
• Læg aldrig staniol eller andre genstande ind mellem pladen og de fødevarer, der skal steges. Tilbered
• Never cut food directly on the plates.
ikke mad der er pakket ind i staniol.
• Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface (non-stick
coating).
Ved aftagelige plader:
• Never immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid. They are not dishwasher
• For at undgå at ødelægge pladerne må de kun benyttes på det apparat, de er beregnet til (eksempel:
safe.
pladerne må ikke benyttes i ovnen, på et gasblus eller en elektrisk kogeplade).
• To avoid spoiling your appliance, do not use flambé recipes in connection with it at any time.
• Kontroller, at begge pladers overflader er ordentligt rene før brug. Håndter ikke kogepladerne under
• Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked. Do not cook
brugen.
food in aluminium foil.
• Pladerne må aldrig håndteres mens de er varme.
• Den varme plade må ikke anbringes under vand eller på en skrøbelig overflade.
Removable plates:
• Varmeelementet skal ikke rengøres. Hvis det er meget snavset, skal man vente til det er helt afkølet og
• To prevent damage to the plates, only use them on the appliance for which they were designed (e.g., do
gnide det med en tør klud.
not place in an oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.).
Råd / oplysninger
• Check that both faces of the plate are cleaned before use. Never turn the plate over during use.
• Tak for Deres køb af dette apparat, designet udelukkende til husholdningsbrug.
• Plates should not be handled while they are hot.
are unfit for

Werbung

loading