Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
LARGO
F
NL
D
I
S
FIN
N
GB
E
P
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL sm 3002 pocket

  • Seite 1 LARGO...
  • Seite 2 Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attenti- vement et garder à portée de main les instructions de cette notice. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…). Notre société...
  • Seite 3: Après Utilisation

    Cuisson Ne pas toucher les surfaces • Placer les croque-monsieur dans les alvéoles des plaques. chaudes de l’appareil : • Refermer l’appareil et serrer progressivement les poignées pour utiliser les poignées. bien sceller les tranches de pain. • Laisser cuire 3 à 4 minutes selon le degré de cuisson souhaité. •...
  • Seite 4 Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
  • Seite 5 Bereiden Raak de hete oppervlakken • Plaats de tosti’s op de tosti-platen. van het apparaat niet aan; • Sluit het apparaat en druk de handgrepen stevig naar elkaar toe gebruik de handgrepen. om de randen van de sneden brood dicht te drukken. •...
  • Seite 6: Vorsorge Gegen Haushaltsunfälle

    Schäden aufweist. 7. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Tefal Kundendienst erfolgen. 8. Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. 9. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
  • Seite 7: Funktion/Bedienung

    Vorbereitung Stellen Sie das Gerät nicht • Stellen Sie das Gerät auf einen festen Untergrund und vermeiden auf oder in die Nähe von Sie die Benutzung auf einer weichen Unterlage. glatten bzw. heißen • Öffnen Sie die Verpackung des Gerätes. Oberflächen und lassen Sie •...
  • Seite 8: Getoastete Sandwichs

    Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! • Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. • Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Rezepte Getoastete Sandwichs • 4 Scheiben Toastbrot Bestreichen Sie die Außenseiten der Brotscheiben mit Butter.
  • Seite 9: Installazione

    Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità...
  • Seite 10 Cottura Non toccare la superficie • Posizionare i toast sulle piastre. calda dell’apparecchio: usare • Chiudere l’apparecchio e pressare progressivamente per bloccare la maniglia. fermamente le fette di pane. • Far cuocere per 3 o 4 minuti secondo il gusto. •...
  • Seite 11: Installation

    För din säkerhet överensstämmer denna produkt med alla rådande standarder och regler (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö). Tefal har en fortlöpande forsknings- och utvecklingspolicy och kan komma att förändra denna produkt utan förvarning. Förebyggande av olyckor i hemmet Om barn använder denna...
  • Seite 12: Efter Användning

    Tillagning Rör inte vid apparatens heta • Placera de förberedda smörgåsarna på grillens platta. ytor - använd handtagen. • Stäng igen apparaten och pressa sakta ihop handtagen så att smörgåsarna blir ordentligt sammanpressade (hindrar fyllningen från att rinna ut). • Grilla i 3 - 4 minuter beroende på hur du vill ha smörgåsarna. •...
  • Seite 13 Kiitos, että ostit tämän laitteen, joka on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti. Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…) Yhtiömme tutkii ja kehittää...
  • Seite 14 Paistaminen Älä koske laitteen kuumiin • Aseta paistettavat leivät paistolevyille. pintoihin: käytä kahvoja. • Sulje laite ja purista kahvoista jotta leipäviipaleet tiivistyvät tasaisesti. • Anna paistua 3-4 minuuttia makumieltymyksen mukaan. • Käytön aikana on normaalia, että vihreä valo syttyy ja sammuu. Käytön jälkeen Älä...
  • Seite 15 Takk for at du kjøpte dette produktet som er utviklet kun til husholdningsbruk. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted. For din sikkerhet stemmer dette produktet overens med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø). Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel.
  • Seite 16: Etter Bruk

    • La toastene steke i 3-4 minutter avhengig av hvor godt du ønsker dem stekt. • Under bruk er det normalt at den grønne lampen går tennes og slukkes innimellom. Etter bruk Bruk aldri skurebørster/- • Trekk støpselet ut av stikkontakten. svamper eller skurende •...
  • Seite 17 Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. They apply to every version depending on the accessories that come with your appliance. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Seite 18: After Use

    If you have any problems or queries, contact our Customer Relations Team for help and advice on: 0845 602 1454 - UK, (01) 461 0390 - Ireland, or consult our website: www.tefal.co.uk Recipes Ham and cheese toasted sandwich •...
  • Seite 19: Instalación

    Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
  • Seite 20 Cocción No toque las superficies • Coloque los sandwiches sobre las placas. calientes del aparato: utilice • Cierre el aparato y apriete progresivamente las asas para sellar bien las asas. las rebanadas de pan. • Deje cocer de 3 a 4 minutos según el grado de cocción deseado. •...
  • Seite 21 Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
  • Seite 22 quentes do aparelho : utilize • Feche o aparelho e pressione progressivamente as pegas por forma as pegas. a selar as fatias de pão. • Deixe cozer durante 3 a 4 minutos consoante o grau de cozedura desejado. • Durante a cozedura das tostas mistas, é normal que a luz piloto verde pisque.
  • Seite 23 Å·„Ó‰‡ ËÏ ‚‡Ò Á‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ‚˚ Ô Â‰ÔÓ˜ÎË Ì‡¯Â ËÁ‰ÂÎËÂ Ë Ì‡ÔÓÏË̇ÂÏ, ˜ÚÓ ‚‡¯ ˝ÎÂÍÚ ÓÔ Ë·Ó Ô Â‰Ì‡Á̇˜ÂÌ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ·˚ÚÓ‚˚ı ˆÂÎflı. ÇÌËχÚÂθÌÓ Ô Ó˜ËÚ‡ÈÚÂ Ë ÒÓı ‡ÌËÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË, ÍÓÚÓ ˚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl ÍÓ ‚ÒÂÏ ÏÓ‰ÂÎflÏ ˝ÚÓ„Ó Ô Ë·Ó ‡ Ò Û˜ÂÚÓÏ Ëı ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı.
  • Seite 24 ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‡·ÓÚ‡˛˘ËÈ ùÚÓÚ Ô Ë·Ó ÌÂ Ô Â‰Ì‡Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ò ‚̯ÌËÏ Ô Ë·Ó ·ÂÁ Ô ËÒÏÓÚ ‡. Ú‡ÈÏ ÓÏ Ë Ì ÛÔ ‡‚ÎflÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl. ÇÓ ‚ ÂÏfl Ô ‚Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ Ô ‚˚ ÏËÌÛÚ˚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓfl‚ÎÂÌËÂ...
  • Seite 25 êˆÂÔÚ˚ ÅÛÚ · Ó‰˚ Ò ‚ÂÚ˜ËÌÓÈ Ë Ò˚ ÓÏ • 4 ÎÓÏÚË͇ ıη‡ ãÓÏÚËÍË ıη‡ ̇χÁ‡Ú¸ χÒÎÓÏ. • 20 „ ‡ÏÏ Ï‡Ò· ò‚ÂȈ‡ ÒÍËÈ Ò˚ ÚÓÌÍÓ Ì‡ ÂÁ‡Ú¸ Ë ‚˚ÎÓÊËÚ¸ ÔÓÎÓ‚ËÌÛ Ò˚ ‡ ̇ • 70 „ ‡ÏÏ ¯‚ÂȈ‡ ÒÍÓ„Ó 2 ÎÓÏÚË͇...
  • Seite 26 p. 2 – 3 p. 4 – 5 p. 6 – 8 p. 9 – 10 p. 11 – 12 p. 13 – 14 p. 15 – 16 p. 17 – 18 p. 19 – 20 p. 21 – 22 p.

Inhaltsverzeichnis