Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PTK 1700 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PTK 1700 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PTK 1700 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung_4340685:_
07.06.2010
SCIE SUR TABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Mode d'emploi d'origine
TISCHKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebanleitung
15:47 Uhr
Seite 1
PTK 1700 A1
T
T
AFELCIRKELZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele handleiding
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTK 1700 A1

  • Seite 1 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:47 Uhr Seite 1 PTK 1700 A1 SCIE SUR TABLE AFELCIRKELZAAG Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Mode d’emploi d’origine Originele handleiding TISCHKREISSÄGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebanleitung...
  • Seite 2 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:47 Uhr Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avectoutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 3 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:47 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:48 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:50 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:51 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:52 Uhr Seite 7 4 30 max. 3-5 mm...
  • Seite 8 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:52 Uhr Seite 8 45°...
  • Seite 9 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:53 Uhr Seite 9...
  • Seite 10 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 10 — —...
  • Seite 11 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 11...
  • Seite 12 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 12 Sommaire: Page 1. Introduction ................14 2. Consignes de sécurité.............14-19 3. Description de l’appareil............20 4. Etendue de la livraison ............20-21 5. Utilisation conforme à l’affectation...........21 6. Données techniques ...............22 7. Avant la mise en service ............22-23 8.
  • Seite 13 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 13 Explication des symboles sur l’appareil “AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur du bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 14 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 14 1. Introduction outils électriques à proximité de liquides ou gaz combustibles. 3. Protégez-vous contre les électrocutions Attention! Evitez tout contact avec les pièces mises à Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, certaines mesures de sécurité...
  • Seite 15 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 15 deux mains. abîmées. Toutes les pièces doivent être 12. Ne prenez pas de positions anormales correctement montées pour garantir la Evitez une tenue anormale du corps. Veillez sécurité de l’appareil. à vous tenir de façon sûre et gardez à tout Les dispositifs de protection et les pièces moment l’équilibre.
  • Seite 16 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 16 2.2 Consignes de sécurité spéciales 2.2.2 Consignes de sécurité relatives au laser 2.2.1 Mesures de sécurité Ne pas utiliser de lames de scie déformées Attention: ■ ou fissurées. Rayon laser Remplacer une insertion de table lorsqu’elle Ne pas regarder en direction ■...
  • Seite 17 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 17 consulter immédiatement un cabinet 2.2.5 Fonctionnement fiable médical. Utiliser un poussoir où la poignée avec le ■ Le liquide de piles peut entraîner des poussoir afin de pousser la pièce à usiner ■ irritations de la peau et des brûlures. contre la lame de scie en toute sécurité.
  • Seite 18 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 18 assurez-vous que sa section transversale Il faut rabattre le capot de recouvrement (2) ■ suffise au courant absorbé de la scie. sur la pièce à usiner à chaque étape de Section transversale minimale 1mm travail.
  • Seite 19 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 19 encore en fonctionnement. conserver la sûreté de l’appareil. Pour éliminer les dérangements ou retirer La machine doit être mise en place de façon ■ ■ des pièces de bois collées, mettez la à bien tenir correctement. machine hors circuit.
  • Seite 20 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 20 3. Description de l’appareil 4. Volume de livraison 1. Table de menuisier Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en ■ 2. Capot de protection de lame de scie le sortant avec précaution de l’emballage. 3. Tuyau flexible d’aspiration Retirez le matériel d’emballage tout comme ■...
  • Seite 21 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 21 Matériel de montage consignes de sécurité, du mode d’emploi et des a) Rondelle M6 (52x) remarques de service dans le mode d’emploi b) Ecrou (38x) est aussi partie intégrante de l’utilisation c) Vis à tête hexagonale (52x) conforme à...
  • Seite 22 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 22 6. Données techniques Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne doivent donc pas représenter simultanément aussi des valeurs de poste de Moteur à courant alternatif 230-240V ~ 50 Hz travail sûres. Bien qu’il y ait une corrélation Puissance P S6 40% 1700 W entre le niveau d’émission et celui d’immission,...
  • Seite 23 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 23 tenir en toute sûreté, autrement dit, vissée stationnaires doivent être fixées aux sur un établi ou un support fixe. points de fixation 38 et 39 ! Avant la mise en service, les recouvrements Ensuite, serrez à fond toutes les vis et tous ■...
  • Seite 24 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 24 d’aspiration du capot de protection de lame 8.6 Montage/remplacement de la lame de de scie (2) et vissez avec le collier de scie (figure 21) sécurité (v) sur l’adaptateur d’aspiration Attention ! Tirez la fiche de contact et ■...
  • Seite 25 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 25 9. Commande 9.4.2 Tourner le rail de butée (figures 23 à 26) Desserrez les écrous à oreilles (e) pour ■ 9.1. Interrupteur Marche/Arrêt tourner le rail de butée (f). (figure 22/pos. 11) Le rail de butée (h) peut être retiré ■...
  • Seite 26 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 26 Serrez à nouveau à fond les écrous à 9.7 Ajustez l’échelle de la butée ■ oreilles (f). transversale (figure 33) Placez une équerre de butée 90° sur la ■ 9.5 Ajustage de la butée parallèle lame de scie (5).
  • Seite 27 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 27 9.9 Utilisation du laser (figure 35-38) poussière et des copeaux accumulés. Le laser (34) vous permet de faire des Retirez donc toujours ces particules de ■ coupes de précision avec votre scie l’orifice de sortie du laser après chaque circulaire.
  • Seite 28 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 28 10.1 Exécuter des coupes longitudinales 10.1.2 Découper des pièces à usiner très (figure 39) étroites (figure 41) La pièce à usiner est coupée en longueur. Pour couper des pièces à usiner très ■ On appuie une arête de la pièce à usiner contre étroites ayant une largeur de 30 mm ou la butée parallèle (7), alors que le côté...
  • Seite 29 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 29 Mettez la scie à nouveau hors service. 12.2 Brosses à charbon ■ Enlevez les sciures de bois uniquement Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, lorsque la lame est à l’arrêt complet. faites-les contrôler par des spécialistes en électricité.
  • Seite 30 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 30 13. Mise au rebut et recyclage Les piles comprennent des matériaux polluant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau. L’appareil se trouve dans un emballage Les piles doivent être collectées, recyclées ou permettant d’éviter les dommages dus au éliminées dans le respect de l’environnement.
  • Seite 31 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge PTK 1700 A1 (Parkside) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Seite 32 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 32 15. BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 33 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 33 Inhoudsopgave: Blz. 1. Inleiding...................35 2. Veiligheidsinstructies ..............35-40 3. Beschrijving van het toestel.............40-41 4. Leveringsomvang..............41 5. Reglementair gebruik ..............41-42 6. Technische gegevens .............42-43 7. Vóór ingebruikneming .............43 8. Montage..................43-45 9. Bediening................45-47 10. Bedrijf..................48-49 11. Vervangen van de netaansluitkabel ........49 12.
  • Seite 34 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 34 Verklaring van de symbolen op het toestel “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Seite 35 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 35 1. Inleiding niet in vochtige of natte omgeving. Zorg voor een goede verlichting. Gebruik elektrisch materieel niet in de buurt van Let op! brandbare vloeistoffen of gassen. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 3.
  • Seite 36 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 36 12. Rek u niet uit boven uw standbereik naar behoren gemonteerd zijn om de Vermijd elke abnormale lichaamshouding. veiligheid van het toestel te verzekeren. Zorg voor een veilige stand en bewaar Beschadigde veiligheidsinrichtingen en steeds uw evenwicht.
  • Seite 37 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 37 Indien nodig, gepaste persoonlijke weerkaatsende oppervlakken noch op ■ beschermingsmiddelen dragen. Deze personen of dieren. Ook een laserstraal met zouden kunnen bevatten: een gering vermogen kan schade - gehoorbeschermer om het risico te berokkenen aan het oog. verminderen hardhorig te worden;...
  • Seite 38 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 38 Zorg ervoor dat het toestel na gebruik snijden beveiligen tegen neerkantelen (b.v. ■ uitgeschakeld is. afrolstandaard). Verwijder de batterijen uit het toestel als u ■ het een tijdje niet gebruikt. 2.2.6 Extra aanwijzingen Geef de veiligheidsvoorschriften aan alle ■...
  • Seite 39 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 39 gegevens vermeld in deze handleiding. algemeen erkende veiligheidsregelen Zorg ervoor dat alle het zaagblad moeten worden nageleefd. ■ bedekkende inrichtingen naar behoren Voorlichtingsbladen van de vereniging ter ■ werken. voorkoming van arbeidsongevallen in acht Let op! De zaag mag niet worden gebruikt nemen.
  • Seite 40 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 40 gereedschappen buiten bereik van zaagtafel aan te brengen. kinderen. Laat het toestel niet door Tijdens het transport moet het bovenste ■ personen gebruiken die met dit toestel niet gedeelte van het zaagblad afgedekt zijn, vertrouwd zijn of deze instructies niet b.v.
  • Seite 41 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:54 Uhr Seite 41 34. Laser Tafelstomp kort (4x) ■ 35. Schakelaar laser Tafelstomp lang (2x) ■ 36. Schroeven batterijvak 37. Batterijafdekking Montagemateriaal 38. /39. Bevestigingspunten a) Sluitring M6 (52x) b) Moer (38x) c) Zeskantschroef (52x) 4. Leveringsomvang d) Inbusschroef (6x) n) Slotbout (2x) u) Sluitring M5 (6x)
  • Seite 42 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 42 aangaande de werking vermeld in deze 6. Technische gegevens handleiding maakt eveneens deel uit van het reglementaire gebruik. Wisselstroommotor 230-240 V ~ 50Hz Vermogen P S6 40% 1700 watt Personen, die de machine bedienen en onderhouden, moeten hiermee vertrouwd en Nullasttoerental n 6500 t/min...
  • Seite 43 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 43 De waarden vermeld in de tabel zijn ze veilig staat, d.w.z. ze moet op een emissiewaarden en komen niet meteen werkbank of een vast onderstel worden noodzakelijk overeen met de geluidswaarden vastgeschroefd. gemeten op de werkvloer. Hoewel er een Vóór ingebruikneming dienen alle ■...
  • Seite 44 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 44 vastgemaakt aan de De demontage gebeurt in omgekeerde ■ bevestigingspunten 38 en 39. volgorde. Daarna alle schroeven en moeren van het Let op! ■ onderstel vastschroeven. De zaagbladafdekking (2) op het te zagen goed laten zakken voordat u 8.2 Tafelverbreding en -verlenging begint te zagen.
  • Seite 45 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 45 8.6 Monteren / verwisselen van zaagblad 9. Bediening (fig. 21) Let op! Netstekker uit het stopcontact ■ 9.1. AAN/UIT-schakelaar (fig. 22, pos. 11) verwijderen en De zaag kan worden aangezet door de ■ veiligheidshandschoenen dragen. groene toets “I“...
  • Seite 46 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 46 9.4.3 Snijbreedte (fig. 26-28) aan de parallelaanslag losdraaien zodat de Tijdens het in de lengte snijden van houten parallelaanslag (7) evenwijdig met het ■ stukken moet de parallelaanslag (7) worden zaagblad (5) kan worden afgesteld (fig. 30). gebruikt.
  • Seite 47 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 47 - de beide schroeven (o) waarmee de juiste polariteit in acht (zie fig. 37). schaal (p) van de dwarsaanslag (13) op - Breng de batterijvakafdekking (37) terug deze is vastgemaakt, losdraaien zodat u die aan en maak ze vast d.m.v.
  • Seite 48 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 48 10. Bedrijf Lange werkstukken aan het einde van het ■ snijden beveiligen tegen neerkantelen! (b.v. afrolstandaard etc.) Let op !! Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden ■ 10.1.1 Snijden van smallere werkstukken een proefsnede uit te voeren om de (fig.
  • Seite 49 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 49 Werkstuk hard tegen de dwarsaanslag (13) 12. Reiniging, onderhoud, ■ drukken. opbergen, transport en Zaag aanzetten. ■ bestellen van wisselstukken Dwarsaanslag (13) en werkstuk naar het ■ zaagblad toe schuiven teneinde de snede uit te voeren. Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de Let op! netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 50 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 50 12.5 Transport Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te Gebruik voor het transport van de machine sturen: ■ enkel de transportgrepen (fig. 44) die aan De eigenaar van het elektrische materieel is weerskanten van het toestel in de behuizing alternatief verplicht, i.p.v.
  • Seite 51 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge PTK 1700 A1 (Parkside) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Seite 52 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 52 15. GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 53 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 53 DE/AT/ Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung................55 2. Sicherheitshinweise..............55-61 3. Gerätebeschreibung...............61 4. Lieferumfang................61-62 5. Bestimmungsgemäße Verwendung........62 6. Technische Daten..............63 7. Vor Inbetriebnahme..............63-64 8. Montage..................64-65 9. Bedienung................66-68 10. Betrieb..................68-69 11. Austausch der Netzanschlussleitung........70 12.
  • Seite 54 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 54 DE/AT/ Erklärung der Symbole auf dem Gerät “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Seite 55 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 55 DE/AT/ 1. Einleitung Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Achtung! Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von Beim Benutzen von Geräten müssen einige brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Seite 56 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 56 DE/AT/ als mit Ihrer Hand und ermöglicht die Überprüfen Sie, ob die Funktion Bedienung der Maschine mit beiden beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie Händen. nicht klemmen oder ob Teile beschädigt 12.Überdehnen Sie Ihren Standbereich nicht sind.
  • Seite 57 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 57 DE/AT/ 2.2 Spezielle Sicherheitshinweise 2.2.2 Sicherheitshinweise zum Laser 2.2.1 Sicherheitsmaßnahmen Achtung: Deformierte oder rissige Sägeblätter dürfen Laserstrahlung ■ nicht verwendet werden. Nicht in den Strahl blicken Abgenutzte Tischeinlage austauschen. Laserklasse 2 ■ Nur die vom Hersteller empfohlenen ■...
  • Seite 58 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 58 DE/AT/ Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu Werkstück sicher am Sägeblatt ■ Hautreizungen und Verbrennungen führen. vorbeizuführen. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Spaltkeil verwenden und richtig einstellen. ■ ■ Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder Obere Sägeblattschutzvorrichtung ■...
  • Seite 59 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 59 DE/AT/ schnitt für die Stromaufnahme der Säge Verwenden Sie beim Längsschneiden von ■ ausreichend ist. Mindestquerschnitt 1 mm schmalen Werkstücken unbedingt einen Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand Schiebestock (Breite kleiner als 120 mm). ■ verwenden.
  • Seite 60 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 60 DE/AT/ Entfernen Sie die Blockade. „Achtung! und sind leichter zu führen. Verletzungsgefahr Sägeblatt! Tragen Sie Wenn die Anschlussleitung des ■ Schutzhandschuhe! Führen Sie einen Elektrowerkzeuges beschädigt ist, muss sie Probelauf ohne Werkstück durch. Achten durch eine speziell vorgerichtete Sie darauf, dass keine ungewöhnlichen Anschlussleitung ersetzt werden, die über...
  • Seite 61 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 61 DE/AT/ Transport. 4. Lieferumfang Bewahren Sie die Sicherheitshinweise Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie ■ gut auf das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial ■ sowie Verpackungs-/ und 3. Gerätebeschreibung Transportsicherungen (falls vorhanden).
  • Seite 62 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 62 DE/AT/ Montagematerial Personen, die die Maschine bedienen und a) Unterlegscheibe M6 (52x) warten, müssen mit dieser vertraut und über b) Mutter (38x) mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber c) Sechskantschraube (52x) hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- d) Inbusschraube (6x) vorschriften genauestens einzuhalten.
  • Seite 63 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 63 DE/AT/ 6. Technische Daten Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Wechselstrommotor 230-240 V ~ 50Hz Korrelation zwischen Emissions- und Leistung P S6 40% 1700 W Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Leerlaufdrehzahl n...
  • Seite 64 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 64 DE/AT/ festem Untergestell festgeschraubt werden. Anschließend sämtliche Schrauben und ■ Vor Inbetriebnahme müssen alle Muttern des Untergestells festschrauben. ■ Abdeckungen und Sicherheitsvor- richtungen ordnungsgemäß montiert sein. 8.2 Tischverbreitung und -Verlängerung Das Sägeblatt muss frei laufen können. montieren (Bild 10-14) ■...
  • Seite 65 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 65 DE/AT/ Sicherungsschelle (v) am Absaugadapter 8.6 Montage/Wechsel des Sägeblattes (16) verschrauben. Eine geeignete Späne- (Bild 21) absauganlage am Absaugadapter (16) Achtung! Netzstecker ziehen und ■ anschließen. Schutzhandschuhe tragen. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Sägeblattschutz (2) demontieren ■...
  • Seite 66 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 66 DE/AT/ 9. Bedienung diese geschoben werden. Ziehen Sie die Flügelmuttern (f) wieder an. ■ 9.1. Ein/Aus-Schalter (Bild 22/Pos. 11) 9.4.3 Schnittbreite (Bild 26 - 28) Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann ■ Beim Längsschneiden von Holzteilen muss ■...
  • Seite 67 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 67 DE/AT/ 9.5 Justieren des Parallelanschlages 9.7 Justieren der Skala des (Bild 30) Queranschlages (Bild 33) Sägeblatt (5) auf maximale Schnitttiefe Einen 90° Anschlagwinkel an das Sägeblatt ■ ■ einstellen (siehe auch Punkt 9.2). (5) Anlegen. Parallelanschlag (7) so einstellen, dass die Queranschlag (13) mit der Anschlagschiene ■...
  • Seite 68 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 68 DE/AT/ Laseraustrittsöffnung aus. Die Linie können Batterieflüssigkeit könnte das Gerät Sie dann als optische Markierung der beschädigen. Schnittlinie beim Präzisionsschnitt Batterien nicht auf Heizkörpern ablegen ■ benutzen. Beachten Sie die oder für längere Zeit starker Lasersicherheitshinweise.
  • Seite 69 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 69 DE/AT/ 10.1.3 Ausführen von Schrägschnitten in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein. Parallelanschlag (7) entsprechend der (Bild 42) ■ Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Werkstückhöhe und der gewünschten Verwendung des Parallelanschlages (7) Breite einstellen. (siehe 9.4) Säge einschalten durchgeführt.
  • Seite 70 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 70 DE/AT/ 11. Austausch der 12.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Netzanschlussleitung Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen Wenn die Netzanschlussleitung dieses nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den werden.
  • Seite 71 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 71 DE/AT/ 13. Entsorgung und Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien. Werfen Sie Batterien nicht in den Wiederverwertung Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt, recycelt oder Das Gerät befindet sich in einer Verpackung umweltfreundlich entsorgt werden. Sie können um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 72 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge PTK 1700 A1 (Parkside) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Seite 73 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 73 DE/AT/ GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 74 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 74...
  • Seite 75 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 75...
  • Seite 76 Anleitung_4340685:_ 07.06.2010 15:55 Uhr Seite 76 SCIE SUR TABLE IAN: 49407 PTK 1700 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar TISCHKREISSÄGE Version des Informations · Stand der Informationen Stand van de Informatie: 05/2010 Ident.-No.: 43.406.85 052010 - 2...