Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SRK 400 D2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRK 400 D2:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG10520-CH
Version: 09/2024
IAN 467227_2404

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRK 400 D2

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10520-CH Version: 09/2024 IAN 467227_2404...
  • Seite 2 REISKOCHER SRK 400 D2 REISKOCHER Bedienungsanleitung CUISEUR À RIZ Manuel d’utilisation CUOCIRISO ELETTRICO Manuale di istruzioni IAN 467227_2404...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite FR/CH Manuel d’utilisation Page IT/CH Manuale di istruzioni Pagina...
  • Seite 4 20 ] 19 ] 18 ] 17 ] 16 ] 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] HG10520 11 ] HG10520-BS HG10520-CH 10 ]...
  • Seite 7 11 ] 18 ]...
  • Seite 8 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 9 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. Watt HINWEIS: Dieses Symbol mit dem WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“...
  • Seite 10 REISKOCHER ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des ˜ Einleitung Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Verpackungsmaterialien.
  • Seite 11 Kinder und Personen mit ˜ Technische Daten Einschränkungen Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50–60 Hz m WARNUNG! LEBENS­ Leistungsaufnahme: 400 W GEFAHR UND UNFALL­ 45 W GEFAHR FÜR SÄUGLINGE (im Warmhaltemodus) UND KINDER! 0 W (im Lassen Sie Kinder nicht mit ausgeschalteten Modus) dem Verpackungsmaterial Schutzklasse: unbeaufsichtigt.
  • Seite 12 m WARNUNG! Stromschlag­ Kinder jünger als 8 Jahre   risiko! Der Stecker muss vor sind vom Produkt und der Anschlussleitung fernzuhalten. der Reinigung des Produkts entfernt werden und der Bestimmungsgemäßer Geräteeingang muss getrocknet Gebrauch werden, bevor das Produkt m WARNUNG! Eine wieder verwendet wird.
  • Seite 13 Überprüfen Sie den Verwenden Sie das Produkt     Netzstecker und die nicht mit einem verformten oder Anschlussleitung regelmäßig beschädigten Gartopf. auf Beschädigungen. Wenn die Schalten Sie das Produkt nicht   Anschlussleitung beschädigt ist, ein, wenn der Gartopf leer ist. muss diese durch eine spezielle Stellen Sie das Produkt nicht auf  ...
  • Seite 14 Verwenden Sie das Produkt nur Schützen Sie das Produkt vor     mit dem mitgelieferten Zubehör. Hitze. Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe Reinigung und Lagerung von offenen Flammen oder m WARNUNG! Wärmequellen wie Öfen oder Verletzungsrisiko! Trennen Heizgeräten.
  • Seite 15 Gartopf/Dampfgareinsatz Die Garzeit kann durch die Verwendung von zusammenfügen: heißem Wasser verkürzt werden. Verwenden – Drücken Sie die Entriegelung  , um den Sie in diesem Fall etwas weniger Wasser als Deckel  zu öffnen. auf der CUP-Markierung angegeben. – Setzen Sie den Gartopf in die 18 ] HINWEISE:...
  • Seite 16 5. Lassen Sie den gewaschenen Reis abtropfen. 4. Füllen Sie Reis und die auf der Reisverpackung Gießen Sie den Reis in den Gartopf angegebene Menge Wasser in den 18 ] 6. Fügen Sie Wasser hinzu, bis die Gartopf 18 ] entsprechenden CUP-Markierungen auf der 5.
  • Seite 17 ˜ Dampfgaren VORSICHT! Verbrennungs risiko! Verwenden Sie stets Topflappen oder Ofenhandschuhe, um den Dampfgareinsatz aus dem Gartopf zu entnehmen. 19 ] 18 ] HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Gartopf korrekt in die Haupteinheit eingesetzt ist. 18 ] 16 ] Andernfalls kann die Abschaltfunktion ausgelöst und das Produkt nicht eingeschaltet werden.
  • Seite 18 ˜ Warmhalten Teil Reinigung Die Warmhaltefunktion kann verwendet Wischen Sie Haupt einheit 16 ] werden, um gedämpfte Speisen oder das Gehäuse gekochten Reis warmzuhalten. mit einem leicht Aktivieren Sie die Warmhaltefunktion, indem angefeuchteten Sie die Kochtaste nach oben schieben. Die Tuch ab.
  • Seite 19 ˜ Entsorgung Setzen Sie die Dampfentlüftungs abdeckung 20 ] wieder fest auf den Deckel Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Kondenswasserauffangbehälter wieder 11 ] Materialien, die Sie über die örtlichen einsetzen: Setzen Sie zuerst den Boden ein Recyclingstellen entsorgen können. und schieben Sie dann den oberen Teil in das Beachten Sie die Kennzeichnung Produkt.
  • Seite 20 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie Halten Sie den Originalkaufbeleg und die gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Artikelnummer (IAN 467227_2404) als...
  • Seite 21 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 22 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. Watt REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque »...
  • Seite 23 CUISEUR À RIZ ˜ Contenu de l’emballage Après le déballage du produit, vérifiez ˜ Introduction l’exhaustivité du contenu de l’emballage et si toutes les pièces sont en parfait état. Retirez tous les Nous vous félicitons pour l’achat de votre matériaux d’emballage avant l’utilisation. nouveau produit.
  • Seite 24 inappropriée ou du non-respect des ˜ Données techniques consignes de sécurité ! Tension d’entrée : 220–240 V∼, 50–60 Hz Enfants et personnes Consommation 400 W atteintes d’un handicap d’énergie : 45 W m AVERTISSEMENT ! (dans le mode de DANGER DE MORT ET maintien au chaud) RISQUE D’ACCIDENTS 0 W (mode arrêt) POUR LES BÉBÉS ET LES...
  • Seite 25 m AVERTISSEMENT ! Risque Le nettoyage et l’entretien   d’électrocution ! Ne réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués plongez jamais le bloc principal par des enfants à moins qu’ils du produit dans de l’eau ou soient âgés de plus de 8 ans et d’autres liquides.
  • Seite 26 Fonctionnement Avant de brancher le produit   sur le courant électrique, vérifiez DANGER ! Risque de si la tension et le courant brûlures ! Le produit devient nominal correspondent bien chaud durant l’utilisation. Ne aux données de l’alimentation touchez pas le produit durant ou en électricité...
  • Seite 27 Ne remplissez pas trop la cuve Ne débranchez jamais la fiche     de cuisson. Cela peut entraîner secteur en tirant sur le cordon un débordement de l’eau par la d’alimentation branché sur la soupape à vapeur pendant la prise de courant. cuisson.
  • Seite 28 REMARQUES : – Débranchez la fiche de secteur  de la 10 ] Mode arrêt : Le produit passe en mode arrêt prise de courant.   une fois qu’il est branché sans être allumé – Débranchez le cordon d’alimentation par l’interrupteur marche/arrêt. L’interrupteur amovible ...
  • Seite 29 Ne conservez pas le riz cuit au chaud plus de 10. Attendez 5 minutes, avant d’ouvrir le 2 heures dans le produit. couvercle  . Servez le riz. Exemple ­ cuisson du riz brun 11. Positionnez l’interrupteur marche/arrêt  14 ] – La cuisson du riz brun uniquement entraîne sur O.
  • Seite 30 Suivez toujours les instructions de préparation Remplissez toujours le récipient de cuisson  18 ] entre les repères CUP 2 et 5 indiqués à sur l’emballage du riz. l’intérieur. ˜ Cuisson à la vapeur PRUDENCE ! Risque de brûlures ! Utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine pour retirer le panier à...
  • Seite 31 7. Positionnez l’interrupteur marche/arrêt  sur O. 14 ] 8. Débranchez la fiche de secteur  de la prise de courant. 10 ] 9. Débranchez le cordon d’alimentation amovible  du bloc principal  10 ] 16 ] ˜ Maintien au chaud Pièce Nettoyage La fonction de maintien au chaud permet de Nettoyez le boîtier Bloc principal ...
  • Seite 32 Remettez la soupape d’échappement de la Votre mairie ou votre municipalité vous vapeur  correctement sur le couvercle  20 ] renseigneront sur les possibilités de mise Replacer le réceptacle d’eau de condensa- au rebut des produits usagés. tion    : Placez d’abord le fond et poussez 11 ] Afin de contribuer à...
  • Seite 33 aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 467227_2404) à...
  • Seite 34 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ......Pagina Introduzione ............Pagina Uso previsto .
  • Seite 35 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Watt INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine “Indicazione”...
  • Seite 36 CUOCIRISO ELETTRICO ˜ Contenuto della confezione Dopo avere disimballato il prodotto, verificare ˜ Introduzione che la confezione sia integra e che tutte le parti non presentino danni. Rimuovere tutti i materiali di Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo imballaggio prima dell’uso. prodotto.
  • Seite 37 al mancato rispetto delle istruzioni ˜ Dati tecnici di sicurezza! Tensione di ingresso: 220–240 V∼, 50–60 Hz Bambini e disabili Potenza assorbita: 400 W m AVVERTENZA! PERICOLO 45 W DI MORTE E INFORTUNIO (in modalità di PER BAMBINI E INFANTI! mantenimento al caldo) Non lasciare i bambini (in modalità...
  • Seite 38 m AVVERTENZA! Rischio di I bambini di età inferiore a   scossa elettrica! Non utiliz- 8 anni devono essere tenuti lontano dal prodotto e dal cavo zare un prodotto danneggiato. di alimentazione. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e rivolgersi Uso previsto al rivenditore se il prodotto è...
  • Seite 39 Proteggere il cavo di alimenta- Non coprire il prodotto e la     zione da eventuali danni. Non valvola vapore durante o poco lasciarlo appeso su spigoli vivi dopo l’uso mentre è ancora e non schiacciarlo o piegarlo. caldo. Tenere il cavo di alimentazione Non riempire eccessivamente il  ...
  • Seite 40 Non conservare il prodotto INDICAZIONI:   Modalità Spento: il prodotto entra in modalità caldo in un armadio o in un   spento dopo averlo collegato alla presa di imballaggio. corrente senza accenderlo con l’interruttore. In Non estrarre la spina dalla modalità...
  • Seite 41 Esempio ­ Cottura di riso integrale – Scollegare il cavo di alimentazione rimovibile dall’unità principale – La cottura di riso integrale produce una forte 10 ] 16 ] bollitura, con il rischio di fuoriuscite d’acqua. ˜ Iniziare la cottura – Per cuocere il riso integrale in modo ottimale si raccomanda di mescolarlo con del riso Suggerimenti per la cottura...
  • Seite 42 13. Scollegare il cavo di alimentazione rimovibile – La spia gialla si spegne. dall’unità principale 10 ] 16 ] – La spia rossa si accende. 7. Quando il riso è cotto, il pulsante cottura INDICAZIONE: Riempire sempre la pentola solleva automaticamente. tra i segni CUP 2 e 5 all’interno di cottura 18 ]...
  • Seite 43 Cibo Peso Acqua Tempo di cottura Preparazione a vapore Frutti di mare/pesce/carne Gamberetti 250 g 15 min ‒ (cuocere finché non sono rosa) Molluschi (cuocere 150 g 10 min ‒ finché non si aprono) Ostriche 250 g 30 min ‒ Filetto di pesce 250 g 20 min...
  • Seite 44 ˜ Risoluzione dei problemi Parte Pulizia Pulire Unità principale 16 ] Problema Rimedio l’alloggiamento Il prodotto non Collegare il cavo di con un panno funziona. alimentazione rimovibile 10 ] leggermente a una presa adatta. umido. Non permettere Il pulsante Accertarsi che la pentola di all’acqua o ad cottura cottura...
  • Seite 45 si verificano su componenti delicati (esempio Per questioni di tutela ambientale non interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, gettare il prodotto usato tra i rifiuti schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal domestici, ma provvedere invece trasporto o altri incidenti. al suo corretto smaltimento.

Diese Anleitung auch für:

467227 2404