Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 467227 2407
Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10520 Version: 12/2024 IAN 467227_2407...
Seite 2
RICE COOKER SRK 400 D2 RICE COOKER User manual CUISEUR À RIZ Manuel d’utilisation RIJSTKOKER Gebruikershandleiding REISKOCHER Bedienungsanleitung IAN 467227_2407...
Seite 3
GB/IE/NI User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
Seite 8
List of pictograms used ..........Page Introduction .
Seite 9
List of pictograms used Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. Watts NOTE: This symbol in combination with “Note”...
Seite 10
RICE COOKER Description of parts Fig. A Introduction We congratulate you on the purchase of your new Red indicator (“Cooking”) product. You have chosen a high quality product. Yellow indicator (“Keep warm”) The instructions for use are part of the product. Cooking button They contain important information concerning Release button...
Seite 11
Children frequently Safety instructions underestimate the dangers. Always keep children away from BEFORE USING THE PRODUCT, the packaging material. PLEASE FAMILIARISE This product can be used by YOURSELF WITH ALL OF children aged from 8 years THE SAFETY INFORMATION and above and persons with AND INSTRUCTIONS FOR reduced physical, sensory or...
Seite 12
m WARNING! Risk of electric –staff kitchen areas in shops, shock! Never pour liquids out offices and other working environments; over the mains cord with mains –farm houses; plug. –by clients in hotels, motels The product is not to be used if ...
Seite 13
The product must not be left Use the product only with the unattended while it is connected provided accessories. to the supply mains. Cleaning and storage Do not move the product while it m WARNING! Risk of injury! is in operation.
Seite 14
Before first use NOTE: Do not press down the cooking button before turning the product on or 1. Remove the packaging. Check if all parts are before you are ready to cook. If the cooking complete. button is currently pressed down, you can push 2.
Seite 15
Use the spoon to remove the rice. Use 12. Disconnect the mains plug from the socket- 10 ] of other utensils may damage the anti-stick outlet. coating on the cooking pot 18 ] 13. Disconnect the detachable mains cord from 10 ] Do not keep the cooked rice warm in the the main unit...
Seite 16
Steam cooking CAUTION! Risk of burns! Always use oven cloths or mitts to remove the steamer insert from 19 ] the cooking pot 18 ] NOTE: Make sure the cooking pot is placed properly into the main unit . Otherwise, the shut- 18 ] 16 ] off function may be triggered and the product cannot switch on.
Seite 17
Keep warm Part Cleaning Keep warm function can be used to keep the Wipe down the Main unit 16 ] steamed food or cooked rice warm. housing with a Activate the keep warm function by switching slightly damp cloth. the cooking button to up position.
Seite 18
Troubleshooting Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product. Problem Solution To help protect the environment, please The product is not Connect the dispose of the product properly when it working.
Seite 19
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 467227_2407) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Seite 20
Liste des pictogrammes/symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Seite 21
Liste des pictogrammes/symboles utilisés Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. Watt REMARQUE : Ce symbole avec ce signal important de « Remarque »...
Seite 22
CUISEUR À RIZ 1 Cuiseur à riz 1 Récipient de cuisson 1 Panier à étuver Introduction 1 Verre doseur Nous vous félicitons pour l’achat de votre 1 Cuillère nouveau produit. Vous avez opté pour un produit 1 Cordon d’alimentation amovible avec fiche de de grande qualité.
Seite 23
Ne laissez jamais des enfants Consignes de sécurité sans surveillance avec des matériaux d’emballage. AVANT L’UTILISATION DU Les matériaux d’emballage PRODUIT, FAMILIARISEZ- représentent un risque VOUS AVEC TOUTES LES d’asphyxie. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les enfants sous-estiment ET DE FONCTIONNEMENT ! fréquemment les dangers en TRANSMETTEZ TOUS LES résultant.
Seite 24
Utilisation conforme aux m AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Ne prescriptions plongez jamais le bloc principal m AVERTISSEMENT ! Une du produit dans de l’eau ou utilisation non conforme peut d’autres liquides. Il est interdit provoquer des blessures. de passer le bloc principal sous Utilisez ce produit uniquement l’eau courante.
Seite 25
Vérifiez régulièrement le cordon Il est interdit d’utiliser le produit d’alimentation et la fiche de avec un récipient de cuisson secteur afin de détecter des endommagé. dommages. Si le cordon Ne faites pas fonctionner le d’alimentation est endommagé, produit lorsque le récipient de celui-ci doit être remplacé...
Seite 26
La surface de la plaque Protégez le produit de la chauffante diffuse encore de chaleur. Ne posez pas le la chaleur résiduelle après produit à proximité de flammes l’utilisation. ou sources de chaleur comme N’utilisez le produit qu’avec les des fours ou des chauffages.
Seite 27
Suivez toujours les instructions de préparation N’utilisez pas de récipient de cuisson 18 ] sur l’emballage du riz. déformé. Avant d’utiliser le produit, veillez à ce Un verre doseur de riz à ras correspond que le récipient de cuisson soit correctement à...
Seite 28
Préparer du riz Préparer du riz prétraité 1. Appuyez sur le déverrouillage pour ouvrir Le riz prétraité, tel que le « riz à cuisson rapide » le couvercle nécessite un temps de cuisson plus court. 2. Ôtez le récipient de cuisson 1.
Seite 29
Cuisson à la vapeur PRUDENCE ! Risque de brûlures ! Utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine pour retirer le panier à étuver du récipient de cuisson 19 ] 18 ] REMARQUE : Assurez-vous que le récipient de cuisson soit correctement inséré dans le bloc 18 ] principal ...
Seite 30
Maintien au chaud Pièce Nettoyage La fonction de maintien au chaud permet de Nettoyez le boîtier Bloc principal 16 ] garder au chaud les aliments cuits à la vapeur avec un torchon ou le riz cuit. légèrement Activez la fonction de maintien au chaud en humidifié.
Seite 31
Dépannage Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise Problème Solution au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de Le produit ne Branchez le cordon l’environnement, veuillez ne pas jeter fonctionne pas. d’alimentation amovible ...
Seite 32
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
Seite 33
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............. . . Pagina Beoogd gebruik .
Seite 34
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben. Watt TIP: Dit symbool met de aanduiding WAARSCHUWING! Dit symbool “Tip”...
Seite 35
RIJSTKOKER 1 Rijstkoker 1 Binnenpan 1 Stoombak Inleiding 1 Maatbeker Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 Lepel nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig 1 Loskoppelbaar aansluitsnoer met netstekker product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een 1 Beknopte handleiding deel van het product.
Seite 36
Laat kinderen nooit zonder Veiligheidsaanwijzingen toezicht achter met het verpak- kingsmateriaal. Het verpakkings- MAAK UZELF, VOORDAT U materiaal vormt een verstikkings- HET PRODUCT VOOR HET gevaar. EERST GEBRUIKT, VERTROUWD Kinderen onderschatten vaak de MET ALLE VEILIGHEIDS- EN daaraan verbonden gevaren. BEDIENINGSAANWIJZINGEN! Houd kinderen altijd uit de buurt ALS U DIT PRODUCT AAN...
Seite 37
Beoogd gebruik m WAARSCHUWING! Risico voor elektrische m WAARSCHUWING! schokken! Dompel de Ondeskundig gebruik kan hoofdeenheid van het product verwondingen veroorzaken. nooit onder in water of Gebruik het product uitsluitend andere vloeistoffen. Houd de zoals aangegeven in deze hoofdeenheid nooit onder handleiding.
Seite 38
Controleer, voordat u het Het product moet onder toezicht product aansluit op het blijven zolang het op het elektriciteitsnet, of de spanning elektriciteitsnet is aangesloten. en de nominale stroom in Verplaats het product niet als het overeenstemming zijn met in gebruik is.
Seite 39
Het oppervlak van de Berg het product op een droge, verwarmingsplaat straalt koele plaats op, zodat het na gebruik nog enige tijd beschermd is tegen vocht en het restwarmte uit. zich buiten bereik van kinderen Gebruik het product uitsluitend bevindt.
Seite 40
Bediening Het product uitschakelen: – Zet de aan/uit-schakelaar op stand O. 14 ] VOORZICHTIG! Gevaar voor – Trek de netstekker uit de stekkerdoos. 10 ] verbrandingen! Uit het stoomventiel – Trek het loskoppelbare aansluitsnoer 10 ] bij het openen van het deksel komt hete de hoofdeenheid ...
Seite 41
Houd de rijst na het koken niet langer dan 11. Zet de aan/uit-schakelaar op stand O. 14 ] 2 uur in het product warm. 12. Trek de netstekker uit de stekkerdoos. 10 ] Voorbeeld - zilvervliesrijst koken 13. Trek het loskoppelbare aansluitsnoer uit de 10 ] –...
Seite 42
Stoomkoken VOORZICHTIG! Gevaar voor verbrandingen! Gebruik altijd pannenlappen of ovenhandschoenen om de stoombak uit de binnenpan te halen. 19 ] 18 ] TIP: Zorg ervoor dat de binnenpan correct in de hoofdeenheid is gezet. Is dat niet zo dan kan 18 ] 16 ] de uitschakelfunctie niet werken en kan het product ook niet aangezet worden.
Seite 43
Warm houden Onderdeel Schoonmaken De warmhoudfunctie kan gebruikt worden om Wrijf de behuizing Hoofdeenheid 16 ] gestoomd voedsel of gekookte rijst warm te af met een enigszins houden. vochtig doekje. Activeer de warmhoudfunctie door de Lat geen water of kooktoets in de bovenste stand te zetten.
Seite 44
Probleemoplossing Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te Probleem Oplossing verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Het product Sluit het loskoppelbare Gooi het afgedankte product omwille werkt niet. aansluitsnoer aan op 10 ] van het milieu niet weg via het huisvuil, een geschikt stopcontact.
Seite 45
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Seite 46
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
Seite 47
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. Watt HINWEIS: Dieses Symbol mit dem WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“...
Seite 48
REISKOCHER 1 Reiskocher 1 Gartopf 1 Dampfgareinsatz Einleitung 1 Messbecher Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Löffel Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Abnehmbare Anschlussleitung mit Netzstecker Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Kurzanleitung Teil dieses Produkts.
Seite 49
Kinder unterschätzen die damit Sicherheitshinweise verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von MACHEN SIE SICH VOR DER Verpackungsmaterialien fern. BENUTZUNG DES PRODUKTS Dieses Produkt kann von Kindern MIT ALLEN SICHERHEITS- UND ab 8 Jahren und darüber sowie BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! von Personen mit verringerten WENN SIE DIESES PRODUKT physischen, sensorischen oder...
Seite 50
m WARNUNG! Stromschlag- Verwenden Sie das Produkt risiko! Der Stecker muss vor ausschließlich dieser Anleitung entsprechend. Versuchen Sie der Reinigung des Produkts nicht, das Produkt in irgendeiner entfernt werden und der Weise zu verändern. Geräteeingang muss getrocknet Das Produkt ist zur Nutzung werden, bevor das Produkt ...
Seite 51
Überprüfen Sie den Verwenden Sie das Produkt nicht mit einem verformten oder Netzstecker und die beschädigten Gartopf. Anschlussleitung regelmäßig Schalten Sie das Produkt nicht auf Beschädigungen. Wenn die ein, wenn der Gartopf leer ist. Anschlussleitung beschädigt ist, Stellen Sie das Produkt nicht auf ...
Seite 52
Reinigung und Lagerung Im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ finden Sie Anweisungen m WARNUNG! zur Reinigung des Geräts. Verletzungsrisiko! Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, Vor dem ersten Gebrauch bevor Sie es reinigen oder wenn 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. es nicht verwendet wird.
Seite 53
Gartopf/Dampfgareinsatz Die Garzeit kann durch die Verwendung von zusammenfügen: heißem Wasser verkürzt werden. Verwenden – Drücken Sie die Entriegelung , um den Sie in diesem Fall etwas weniger Wasser als Deckel zu öffnen. auf der CUP-Markierung angegeben. – Setzen Sie den Gartopf in die 18 ] HINWEISE:...
Seite 54
5. Lassen Sie den gewaschenen Reis abtropfen. 5. Setzen Sie den Gartopf in die 18 ] Gießen Sie den Reis in den Gartopf Haupteinheit ein. Achten Sie darauf, 18 ] 16 ] 6. Fügen Sie Wasser hinzu, bis die dass der Gartopf nicht schief oder verkantet entsprechenden CUP-Markierungen auf der eingesetzt wird.
Seite 55
Dampfgaren VORSICHT! Verbrennungs risiko! Verwenden Sie stets Topflappen oder Ofenhandschuhe, um den Dampfgareinsatz aus dem Gartopf zu entnehmen. 19 ] 18 ] HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Gartopf korrekt in die Haupteinheit eingesetzt ist. 18 ] 16 ] Andernfalls kann die Abschaltfunktion ausgelöst und das Produkt nicht eingeschaltet werden.
Seite 56
Warmhalten Teil Reinigung Die Warmhaltefunktion kann verwendet Wischen Sie Haupt einheit 16 ] werden, um gedämpfte Speisen oder das Gehäuse gekochten Reis warmzuhalten. mit einem leicht Aktivieren Sie die Warmhaltefunktion, indem angefeuchteten Sie die Kochtaste nach oben schieben. Die Tuch ab.
Seite 57
Entsorgung Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel oder harte Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Bürsten, um das Produkt oder die Zubehörteile Materialien, die Sie über die örtlichen zu reinigen. Recyclingstellen entsorgen können. Nach der Reinigung: Lassen Sie alle Teile Beachten Sie die Kennzeichnung trocknen.
Seite 58
Service Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler Service Deutschland aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl Tel.: 0800 5435 111 – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. E-Mail: owim@lidl.de Die Garantiezeit verlängert sich durch einen Service Österreich stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht.