Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL GE-LC 18 Li T Originalbetriebsanleitung
EINHELL GE-LC 18 Li T Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-LC 18 Li T Originalbetriebsanleitung

Akku-hochentaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-LC 18 Li T:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Hochentaster
GB
Original operating instructions
Pole-mounted cordless pruner
F
Instructions d'origine
Perche-élagueuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Potatore telescopico a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stangsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven stamkvistare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová prořezávací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová odvetvovacia píla
NL
Originele handleiding
Accu hoogsnoeier
E
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
13
Art.-Nr.: 34.108.10 (Solo)
Art.-Nr.: 34.108.15 (1x 3,0 Ah)
Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 1
Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 1
GE-LC 18 Li T
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski obvejevalnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-magassági ágnyeső
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu braţ telescopic cu
acumulator
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
GR
Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών,
με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Podadora-desramadora de haste
sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska teleskopska pila za
rezanje grana drveća
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska teleskopska teste-
ra za rezanje grana drveća
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa pilarka na
wysięgniku
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yüksek dal budama
EE
Originaalkasutusjuhend
Teleskoopvarrega aku-oksasaag
I.-Nr.: 21021
I.-Nr.: 11014
21.03.2024 12:32:36
21.03.2024 12:32:36

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-LC 18 Li T

  • Seite 1 GE-LC 18 Li T Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Hochentaster Akumulatorski obvejevalnik Original operating instructions Eredeti használati utasítás Pole-mounted cordless pruner Akkus-magassági ágnyeső Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Perche-élagueuse sans fi l Ferăstrău cu braţ telescopic cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 2 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 2 21.03.2024 12:32:37 21.03.2024 12:32:37...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 3 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 3 21.03.2024 12:32:39 21.03.2024 12:32:39...
  • Seite 4 2 mm - 4 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 4 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 4 21.03.2024 12:32:43 21.03.2024 12:32:43...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 5 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 5 21.03.2024 12:32:46 21.03.2024 12:32:46...
  • Seite 6 90° - 6 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 6 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 6 21.03.2024 12:32:50 21.03.2024 12:32:50...
  • Seite 7 - 7 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 7 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 7 21.03.2024 12:32:54 21.03.2024 12:32:54...
  • Seite 8 Gefahr! mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 9 4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schwertlänge: ......... 200 mm Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Schnittlänge max.: ........170 mm spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Kettenteilung: ......... 3/8“ 33 Zähne stickungsgefahr! Kettenstärke: .......
  • Seite 10 worden und können zum Vergleich eines Elektro- 5.1 Montage allgemein werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. a) Abb. 2-3: Stecken Sie das Rohr (7) bis zur Sie können auch zu einer vorläufi gen Einschät- Wulst (7a) auf das Haltegriff gehäuse (2a) und zung der Belastung verwendet werden.
  • Seite 11 Hinweise zum Spannen der Kette: tierte Schwert mit Sägekette, um Verletzungen zu Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um vermeiden. einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie 5.3 Zusatzhandgriff einstellen (Abb. 12-13) erkennen die optimale Spannung, wenn die Sägekette in der Mitte des Schwertes um 2 mm a) Neigung des Zusatzhandgriff...
  • Seite 12 5.8 Kettensägen - Anbausatz an Motorkopf angegebene Netzspannung mit der vorhan- montieren (Abb. 19 – 20) denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Der Schwertschutz muss über das montierte Sie den Netzstecker des Ladegeräts (21) Schwert mit Sägekette geschoben sein, um Ver- in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu letzungen zu vermeiden.
  • Seite 13 1 LED blinkt: Netzkabel, der Sägekette und dem Schwert. Neh- Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. men Sie niemals ein off ensichtlich beschädigtes Gerät in Betrieb. Alle LED’s blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- Ölbehälter fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie Füllstand des Ölbehälters.
  • Seite 14 Sägetechniken Warnung! • • Halten Sie beim Entasten das Gerät in einem Achten Sie immer auf die richtige Ketten- Winkel von maximal 60° zur Waagrechten, spannung! • um nicht von einem herabfallenden Ast ge- Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! • troffen zu werden (Abb.
  • Seite 15 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- 8.2 Wartung teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Kettensägen-Anbausatz www.Einhell-Service.com Sägekette und Schwert auswechseln Das Schwert muss erneuert werden, wenn die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. 9. Entsorgung und Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Montage von Wiederverwertung Schwert und Sägekette“...
  • Seite 16 11. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Seite 17 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 18 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 18...
  • Seite 19 Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 20 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 22 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Battery instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 23 • Chain saw mounting kit Lithium-ion battery • Cutter bar Voltage: ..........18 V DC • Saw chain Capacity: ........... 3.0 Ah • Cutter guard Charging time: ..........1.0 h • Battery pack (not included in delivery with Art. No. 34.108.00, 34.108.10) Charging unit •...
  • Seite 24 • the tool is ON but operating without load). Insert the cutter rail and chain as shown in the mounting in the chainsaw (Fig. 7). At the Try to keep the exposure to vibrations and noise same time guide the chain around the chain as low as possible.
  • Seite 25 Important! Be aware of the temperature condi- 5. To change the strap position on the equip- tions: diff erent lubricants with completely diff erent ment, press together the two metal loops (Fig. viscosities are required at diff erent ambient tem- 4/Item L / M) and adjust the strap attachment peratures.
  • Seite 26 injuries. notice that the performance of the device drops. 1. Pull the lock button (R) to the right. Never allow the battery pack to become fully di- 2. Turn the chain saw mounting kit to the point scharged. This will cause it to develop a defect. where the arrows on the motor head and chain saw mounting kit coincide, allowing the 5.13 Battery capacity indicator (Fig.
  • Seite 27 • Switch on the equipment with the On/Off Safe working • switch (Fig. 3/Item 3). You can then release To ensure that you can work in safety you the safety lock-off. must use the equipment at a working angle of max.
  • Seite 28 8. Cleaning, maintenance and Start by sawing through 1/3 of the branch diame- ter (a) from the bottom to the top with the top side ordering of spare parts of the cutter rail. Then saw towards the fi rst cut (b) from the top to the bottom with the bottom side of Danger! the cutter rail.
  • Seite 29 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Seite 30 11. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Seite 31 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 32 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 32 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 32...
  • Seite 33 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 34 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 34 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 34 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 34...
  • Seite 35 Danger ! leur manque d’expérience et/ou de connaissan- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des moins d’être surveillées et de recevoir les instruc- blessures et dommages.
  • Seite 36 • Conservez l’emballage autant que possible nellement, artisanalement ou dans des sociétés jusqu’à la fin de la période de garantie. industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des 4.
  • Seite 37 5. Avant la mise en service Poignée sous charge Valeur d’émission de vibration a = 0,947 m/s Insécurité K = 1,5 m/s Danger ! Montez uniquement l‘accumulateur après que l‘appareil ait été entièrement monté et Les valeurs totales des vibrations indiquées et les que tous les réglages ont été...
  • Seite 38 réglage. Portez toujours des gants de protection fi sante. Si vous utilisez la même huile en été, lorsque vous procédez à des travaux sur la tron- celle-ci se liquéfi era encore plus avec les hautes çonneuse afi n d‘éviter des blessures. températures.
  • Seite 39 l‘appareil, appuyez les deux boucles en se verrouille au niveau de la tête du moteur et argent (fi g. 4/pos. L/M) l‘un contre l‘autre et est installé fi xement. déplacez la fi xation de la ceinture sur le tube. 5.10 Retirer le kit de montage additionnel 5.5 Régler l‘inclinaison de la poignée de fi...
  • Seite 40 6. Fonctionnement Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer Veuillez respecter les directives légales relatives • le chargeur à l‘ordonnance de la protection contre le bruit. El- • et le bloc accumulateur les peuvent diff...
  • Seite 41 Chaîne de scie scie augmente abruptement pour la personne Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. qui scie, étant donné que la scie ne repose Plus la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à plus sur la branche. Vous risquez de perdre le chaîne est facile à...
  • Seite 42 • Travaillez uniquement avec une chaîne de ils pourraient endommager les pièces en scie parfaitement aiguisée et conforme ! matières plastiques de l’appareil. Veillez à • Ne sciez jamais avec le bord supérieur ou la ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de pointe de la lame ! l’appareil.
  • Seite 43 Vous trouverez les prix et informations actuelles à Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- l’adresse www.Einhell-Service.com tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
  • Seite 44 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert État prêt à l’emploi Arrêt Clignote Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Marche Arrêt...
  • Seite 45 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 45 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 45...
  • Seite 46 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 47 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 47 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 47...
  • Seite 48 Pericolo! che non vengano sorvegliati da una persona res- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I oni e danni. Quindi leggete attentamente queste bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 49 4. Caratteristiche tecniche Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono Lunghezza della barra: ......200 mm giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Lunghezza max. di taglio: ....... 170 mm coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Passo della catena: ......
  • Seite 50 Il valore complessivo delle vibrazioni e i valori di 5.1 Montaggio generale emissione dei rumori indicati sono stati misurati a) Fig. 2-3: inserite il tubo (7) fi no al rigonfi amen- secondo un metodo di prova normalizzato e to (7a) sull‘involucro dell‘impugnatura (2a) e possono essere usati per il confronto tra elettrou- avvitatelo con il dado di montaggio (6).
  • Seite 51 Avvertenze per la tensione della catena Pos. 18) sulla barra montata con la catena della La catena della sega deve essere tesa corretta- sega. mente per garantire un esercizio sicuro. Potete 5.3 Regolazione dell’impugnatura addiziona- vedere che la catena della sega è tesa corretta- mente se al centro del braccio può...
  • Seite 52 scopico (10 + 12) ruotandoli verso destra. 5.12 Ricarica della batteria (Fig. 23-24) 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Premete 5.8 Montare l‘accessorio motosega alla testa quindi il tasto di arresto (T). del motore (Fig. 19 – 20) 2. Controllate che la tensione di rete indicata La protezione della barra deve coprire la barra sulla targhetta corrisponda alla tensione montata con la catena della sega per evitare...
  • Seite 53 1 LED o 2 LED sono illuminati: Condizioni della motosega La batteria dispone di una suffi ciente carica re- Esaminate la motosega prima di iniziare qualsi- sidua. asi lavoro assicurandovi che non ci siamo danni all’involucro, al cavo di alimentazione, alla catena 1 LED lampeggia: e al braccio.
  • Seite 54 lato o al di sopra del ramo da segare. l’operatore o per le persone nelle vicinanze. Il • Tenete l’apparecchio il più vicino possibile al pericolo maggiore di un contraccolpo si ha quan- corpo. In questo modo potete mantenere me- do appoggiate la sega nell’area della punta del glio l’equilibrio.
  • Seite 55 Pulite l’apparecchio regolarmente con un Per i prezzi e le informazioni attuali si veda panno asciutto ed un po’ di sapone. Non www.Einhell-Service.com usate detergenti o solventi perché questi ulti- potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che 9.
  • Seite 56 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Seite 57 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 58 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 59 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 60 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 61 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akku grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 62 DK/N • Holdegreb komplet Sværd: ..... Oregon 080NDEA041 (520089) • Rør med motorenhed komplet Kapslingsklasse: ..........III • Skulderrem med sikkerhedsoplåsemekanis- Li-Ion-akku • Påmonteringssæt kædesav Spænding: ..........18 V d.c. • Sværd Kapacitet: ..........3,0 Ah • Savkæde Ladetid: ............1,0 h •...
  • Seite 63 DK/N • skal der tages højde for alle andele af driftscyk- Læg sværd og kæde ind i kædesavens holde- lussen f.eks. tider, hvor el-værktøjet er slukket, og anordning (fig. 7). Før kæden omkring hjulet tider, hvor det godt nok er tændt, men hvor det (fig.
  • Seite 64 DK/N ville den blive endnu mere fl ydende på grund af 5.6 Hældning motorhus indstilles (fi g. 17) de høje temperaturer. Herved kan smørefi lmen Tryk på de to låseknapper (14) og indstil hældnin- briste, hvilket vil overophede og måske ødelægge gen på...
  • Seite 65 DK/N 5.12 Opladning af akku (fi g. 23-24) 2 eller 1 LED(‚er) lyser 1. Tag akkupack‘en ud af holderen på produktet: Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- Tryk på anslagsknappen (T). citet. 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhånden- 1 LED blinker: værende netspænding.
  • Seite 66 DK/N Kædesavens tilstand Saveteknik • Undersøg kædesaven for skader på hus, netka- Under afgrening skal maskinen holdes i en bel, sværd og på selve saven, inden du påbegyn- vinkel på maksimal 60° i forhold til vandret der arbejdet. En sav med åbenlyse skader må linje for at undgå...
  • Seite 67 • Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på efter brug. internetadressen www.Einhell-Service.com • Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele.
  • Seite 68 DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring Produktet leveres indpakket for at undgå trans- Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et portskader. Emballagen består af råmaterialer mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- og kan genanvendes eller indleveres på gen- kevidde.
  • Seite 69 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Standby-modus Slukket Blinker Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Opladning Tændt Slukket Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 70 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 70 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 70...
  • Seite 71 Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 72 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 73 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batteri ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 74 • Skulderbälte med säkerhetsuppregling Skyddsklass ............III • Kompletteringssats för kedjesåg • Svärd Li-Ion-batteri • Sågkedja Spänning ..........18 V DC • Svärdskydd Kapacitet ........... 3,0 Ah • Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.00, Laddningstid ..........1,0 h 34.108.10) • Laddare (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.00, Laddare 34.108.10) Ingångsspänning ....200-250 V ~ 50-60 Hz...
  • Seite 75 manhang ska alla moment under användningens ningen i bilden (bild 6/pos. E). • gång beaktas, t.ex. tider när elverktyget har Lägg in svärdet och kedjan i fästet i kedjeså- slagits ifrån, och sådana tider när det visserligen gen enligt beskrivningen (bild 7). Lägg kedjan slagits på, men kör utan belastning).
  • Seite 76 behövs tunnfl ytande oljor (låg viskositet) för att 5.5 Ställa in handtagets lutning (bild 16) skapa en tillräcklig smörjfi lm. Om du använder Tryck in de båda spärrknopparna (5) och ställ se- samma slags olja under sommaren, kommer den- dan in handtagets lutning (2) på ett av fyra lägen. na att bli ännu mer fl...
  • Seite 77 5.11 Montera batteriet (bild 22 - 23) 5.13 Kapacitetsindikering för batteriet Tryck in spärrknappen (T) på batteriet enligt (bild 24a) beskrivningen i bild 22 och skjut sedan in batteriet Tryck på knappen (A) för kapacitetsindikering för i det härför avsedda batterifästet. När batteriet batteriet.
  • Seite 78 7. Arbeta med kompletteringssatsen djur vistas i farozonen. • Tänk på att maskinen inte är skyddad mot för kedjesåg elektriskt slag om du skulle komma i kon- takt med högspänningsledningar. Se till att Förberedelser avståndet till strömledande ledningar uppgår Kontrollera nedanstående punkter varje gång in- till minst 10 m.
  • Seite 79 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas- Aktuella priser och ytterligare information fi nns på kinen med en ren duk eller blås av den med www.Einhell-Service.com tryckluft med svagt tryck. - 79 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 79 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 79 21.03.2024 12:33:27...
  • Seite 80 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring Produkten ligger i en förpackning som fungerar Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, som skydd mot transportskador. Denna förpack- torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. ning består av olika material som kan återvinnas. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för och 30˚C.
  • Seite 81 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Driftberedd Från Blinkar Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 82 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 82 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 82...
  • Seite 83 Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 84 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 85 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 86 Nástavbová sada řetězové pily • lithium-iontový akumulátor • Lišta Napětí: ............18 V d.c. Řetěz • Kapacita: ............3,0 Ah Akumulátor (u č. výr.: 34.108.00, 34.108.10 • Doba nabíjení ..........1 h není součástí dodávky) Nabíječka (u č. výr.: 34.108.00, 34.108.10 • Nabíječka není...
  • Seite 87 ve kterých je elektrický přístroj vypnut, a tako- drážky lišty (obr. 6 / pol. E). Lištu a řetěz vložte podle obrázku do upínání • vé, ve kterých je přístroj zapnut, ale běží bez řetězové pily (obr. 7). Přitom veďte řetěz ko- zatížení).
  • Seite 88 oleje (s nízkou viskozitou). Pokud ten samý olej 5.6 Nastavení sklonu tělesa motoru (obr. 17) používáte v létě, je tento olej z důvodu vyšších Stiskněte oba blokovací knofl íky (14) a nastavte teplot ještě řidší. Tím se může olejový fi lm porušit, sklon tělesa motoru (13) v 7 stupních zacvaknutí.
  • Seite 89 akumulátor v poloze, která je zobrazena na obráz- 2 nebo 1 LED svítí: ku 23, dbejte na zacvaknutí západkového tlačítka! Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým Demontáž akumulátoru se provádí v opačném nabitím. sledu. 1 LED bliká: 5.12 Nabíjení akumulátoru (obr. 23-24) Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
  • Seite 90 Způsoby řezání Stav pily • Před začátkem práce pilu prohlédněte, zda ne- Při odvětvování držte přístroj v úhlu vykazuje škody na krytu, síťovém kabelu, řetězu maximálně 60° k vodorovné rovině, aby vás a liště. Nikdy nezapínejte viditelně poškozený nezasáhla padající větev (obr. 27). •...
  • Seite 91 Aktuální ceny a informace naleznete na • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací www.Einhell-Service.com otvory a kryt motoru tak čisté a zbavené prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte 9. Likvidace a recyklace stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
  • Seite 92 10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. - 92 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 92 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 92 21.03.2024 12:33:29 21.03.2024 12:33:29...
  • Seite 93 11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis.
  • Seite 94 12. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Význam a opatření Zelená Provozní pohotovost Bliká Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 95 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 95 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 95...
  • Seite 96 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 97 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 98 Nebezpečenstvo! zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným nebudú...
  • Seite 99 4. Technické údaje Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Vyvetvovacia píla ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Dĺžka lišty: ..........200 mm prehltnutia a udusenia! Max. dĺžka rezu: ........170 mm •...
  • Seite 100 Uvedená celková hodnota vibrácií a uvedené 5.1 Montáž všeobecne emisné hodnoty hluku boli namerané podľa a) Obr. 2-3: Nasuňte rúrku (7) až po výčnelok normovaného skúšobného postupu a môžu sa (7a) na teleso držadla (2a) a pevne ju pris- použiť na porovnanie elektrického prístroja s krutkujte pomocou montážnej matice (6).
  • Seite 101 pílením zohrieva a tým predlžuje svoju dĺžku, b) Posunutie prídavnej rukoväte kontrolujte napnutie reťaze najneskôr každých Otvorte (a) aretáciu (H) a presuňte prídavnú 10 minút a nastavte ho podľa potreby. To platí rukoväť (9) na požadované miesto. Zatvorte (b) obzvlášť pre nové pílové reťaze. Po ukončení aretáciu (H).
  • Seite 102 smerom doprava. Nadstavba reťazovej píly Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- sa zafi xuje na hlave motora a je tak pevne tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • namontovaná. Aretačné tlačidlo (R) sa pritom nabíjačku • zatlačí doľava. a akumulátor zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
  • Seite 103 6. Prevádzka dá reťazová píla obsluhovať. To isté platí pre nap- nutie reťaze. Kontrolujte aj počas práce najneskôr každých 10 minút napnutie reťaze, aby ste zvýšili Prosím dbajte na zákonné predpisy o ochrane Vašu bezpečnosť! Najmä nové pílové reťaze majú proti hluku, ktoré...
  • Seite 104 8.1 Čistenie Pílenie menších konárov (obr. 25): Pravidelne čistite napínací mechanizmus, • Priložte dorazovú plochu píly na konár. To zab- ráni trhavým pohybom píly pri zahájení rezu. Pílu pričom ho vyfúknite stlačeným vzduchom veďte ľahkým tlakom zhora nadol skrz konár. alebo vyčistite kefou.
  • Seite 105 • Číslo potrebného náhradného dielu • Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Seite 106 11. Plán na hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky porúch a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Seite 107 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Význam a opatrenie Zelená Pripravená k prevádzke Bliká Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 108 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 108 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 108...
  • Seite 109 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 110 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 111 Gevaar! worden gehouden om te voorkomen dat ze met Bij het gebruik van toestellen dienen enkele het toestel spelen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het apparaat en zorgvuldig door.
  • Seite 112 4. Technische gegevens Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Lengte van het zwaard: ......200 mm gen niet met plastic zakken, folies en kleine Snijlengte max.: ........170 mm stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Kettingsteek: ........
  • Seite 113 en kunnen worden gebruikt om elektrische 5.1 Montage algemeen gereedschappen onderling te vergelijken. Ze a) Fig. 2-3: Steek de buis (7) tot aan de kraag kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige (7a) op het huis van het handvat (2a) en inschatting van de belasting.
  • Seite 114 behoren in de geleidegroef van het zwaard liggen. Na montage van de aanbouwset voor de ket- tingzaag en als hij niet wordt gebruikt, steekt u Aanwijzing omtrent het spannen van de de zwaardbescherming (fi g. 1. pos. 18) over het ketting: gemonteerde zwaard met zaagketting om ver- De zaagketting dient omwille van de bedrijfsze-...
  • Seite 115 draaien. 5.12 Laden van de accu (fi g. 23-24) 2. Trek de telescoopbuizen (11 + 13) zo ver als 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor voor de werkhoogte nodig eruit. de grendelknop (T) indrukken. 3. Sluit de vergrendelingsmoeren van de te- 2.
  • Seite 116 2 of 1 LED(s) branden: Toestand van de kettingzaag De accu beschikt over voldoende restlading. Ga voor werkbegin na of de behuizing, de netkabel, de zaagketting of het zwaard van de 1 LED knippert: kettingzaag beschadigd zijn. Neem nooit een ge- De accu is leeg, laad de accu op.
  • Seite 117 • Het toestel zo dicht mogelijk tegen het zo vlak mogelijk aan. lichaam houden. Op die manier bewaart u Waarschuwing! • best uw evenwicht. Let er steeds op dat de ketting correct is ge- spannen! • Zaagtechnieken Gebruik enkel kettingzagen die in onberispeli- •...
  • Seite 118 Let er goed op dat geen water Actuele prijzen en info vindt u terug onder in het toestel terechtkomt. Door binnendrin- www.Einhell-Service.com gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 9. Verwijdering en recyclage 8.2 Onderhoud...
  • Seite 119 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Seite 120 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Operationaliteit Knippert De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 121 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 121 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 121...
  • Seite 122 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 123 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 123 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 123 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 123...
  • Seite 124 Peligro! y/o los conocimientos necesarios. Las personas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aptas deberán recibir formación o instrucciones serie de medidas de seguridad para evitar le- necesarias sobre el funcionamiento del aparato siones o daños. Por este motivo, es preciso leer por parte de una persona responsable para su atentamente este manual de instrucciones/adver- seguridad.
  • Seite 125 4. Características técnicas transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Longitud de la espada: ......200 mm Longitud de corte máx.: ......170 mm Peligro! Paso de la cadena: ......3/8“, 33 dientes ¡El aparato y el material de embalaje no son Grosor de cadena: .....
  • Seite 126 El valor total de vibración indicado y el nivel de 5.1 Montaje general emisión de ruidos indicado se han calculado a) Fig. 2-3: Introducir el tubo (7) hasta el refuer- conforme a un método de ensayo normalizado y zo (7a) en la carcasa del asidero (2a) y apre- se pueden utilizar para comparar una herramien- tarlo con la tuerca de montaje (6).
  • Seite 127 • Advertencia! Todos los eslabones de la cadena Cerrar la tapa del depósito de aceite (pos. han de alojarse correctamente en la ranura guía 31). de la cuchilla. Tras montar el juego de montaje para motosi- Instrucciones para tensar la cadena: erras, así...
  • Seite 128 5.6 Ajuste de la inclinación de la carcasa del 5.11 Montaje de la batería (fi g. 22 - 23) motor (fi g. 17) Presionar, según se ve en la fi g. 22, el dispositi- Pulsar los dos botones de bloqueo (14) y ajustar vo de retención (T) de la batería y desplazar la la inclinación de la carcasa del motor (13a) en 7 batería en el alojamiento previsto para ello.
  • Seite 129 5.13 Indicador de capacidad de batería Desconexión (fi g. 24a) Soltar el interruptor ON/OFF (fi g. 3/pos. 3). Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (A). El indicador de cap- acidad de batería (B) le indica el estado de carga 7.
  • Seite 130 Trabajar de forma segura Cortar ramas más grandes y más largas • Para garantizar la seguridad durante el traba- (fi g. 26): jo se ha prescrito un ángulo de máx. 60°. Realizar un corte de descarga en caso de ramas •...
  • Seite 131 Es preciso tener en cuenta Encontrará los precios y la información actual en que no entre agua en el interior del aparato. www.Einhell-Service.com 8.2 Mantenimiento Juego de montaje para motosierras Sustitución de la cadena de la sierra y de la espada La espada ha de ser sustituida si la ranura guía...
  • Seite 132 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 133 11. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
  • Seite 134 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 135 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 135 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 135...
  • Seite 136 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 137 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 137 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 137 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 137...
  • Seite 138 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 139 • Teräkisko Li-ioniakku • Teräketju Jännite: .......... 18 V tasavirta • Teräkiskon suojus Teho: ............3,0 Ah • Akku (ei kuulu tuotenroiden 34.108.00, Latausaika: ..........1,0 h 34.108.10 toimitukseen) • Latauslaite (ei kuulu tuotenroiden 34.108.00, Latauslaite 34.108.10 toimitukseen) Tulojännite: .......200-250 V ~ 50/-60 Hz •...
  • Seite 140 käy kuormittamattomana). se kiinnitysruuvilla (kuva 8/kohta C) käsiluja- Yritä pitää tärinästä ja melusta aiheutuva rasitus Kiristä kiinnitysruuvi vasta ketjunkireyden säädön mahdollisimman vähäisenä. Esimerkkejä tärinära- (katso kohtaa 5.2.b) jälkeen lopullisesti kiinni. situksen vähentämiseen tähtäävistä toimenpiteis- tä ovat käsineiden käyttö työkalua käytettäessä, 5.2 b Teräketjun kiristys Varo! Ennen tarkastusta ja säätötoimia ota akku työskentelyajan rajoittaminen ja hyväkuntoisten...
  • Seite 141 revetä, ketju kuumenee liikaa ja saattaa vahin- 5.6 Moottorin kotelon kallistuskulman säätö goittua. Sen lisäksi voiteluöljy palaa ja aiheuttaa (kuva 17) tarpeetonta ilmansaastumista. Paina molemmat lukitusnupit (14) alas ja säädä moottorin kotelon (13a) kallistuskulma yhteen 7 Öljysäiliön täyttäminen (kuva 11): lukittumisasennosta.
  • Seite 142 dikkeeseen. Kun akku on kuvan 23 esittämässä Kaikki 3 LED:iä palavat: asennossa, tarkkaile, että lukitusnäppäin nap- Akku on ladattu täyteen. sahtaa kiinni! Akun poisottaminen tehdään päin- 2 tai 1 LED(:iä) palaa: vastaisessa järjestyksessä! Akussa on vielä riittävästi tehoa. 5.12. Akun lataaminen (kuva 23-24) 1 LED vilkkuu: 1.
  • Seite 143 han kotelossa, verkkojohdossa, teräketjussa tai toava oksa ei voi osua sinuun (kuva 27). • taräketjukiskossa vaurioita. Älä koskaan ryhdy Karsi ensimmäiseksi puun alemmat oksat. Se käyttämään ilmeisesti vahingoittunutta laitetta. helpottaa karsittujen oksien alasputoamista. • Leikkauksen päättyessä sahan käyttäjään Öljysäiliö kohdistuva paino nousee äkillisesti, koska sa- Öljysäiliön täyttömäärä.
  • Seite 144 Poista suojakupuun kertyneet jätteet harjalla Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- • Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo teesta www.Einhell-Service.com niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah- dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal- la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
  • Seite 145 11. Vianhakukaavio Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei toimi...
  • Seite 146 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Käyttövalmiustila Pois Vilkkuu Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Palaa Pois Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 147 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 147 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 147...
  • Seite 148 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 149 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Seite 150 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Akumulator navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Ročaj dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Seite 151 • Priključni komplet verižna žaga Li-Ion akumulator • Meč Napetost: ..........18 V d.c. • Žagina veriga Kapaciteta: ..........3,0 Ah • Čas polnjenja ..........1 h Zaščita za meč • Akumulator (pri št. artikla: 34.108.00, 34.108.10 ni v obsegu dobave) Polnilnik •...
  • Seite 152 sicer vklopljeno, a dela brez obremenitve). Pritrdilni vijak dokončno pritegnite šele, ko nape- tost verige nastavite (glejte točko 5.2.b). Obremenitev zaradi tresljajev in hrupa naj bodo 5.2 b Napenjanje verige žage tako nizke, kot je mogoče. Primeri ukrepov za zmanjšanje obremenitve zaradi tresljajev so Previdno! Pred preverjanjem in nastavitvenimi nošenje rokavic pri uporabi orodja, omejitev de- deli vedno odstranite baterijo iz naprave.
  • Seite 153 Polnjenje rezervoarja za olje (sl. 11): 5.8 Montaža priključnega kompleta verižne • Verižno žago položite na ravno površino. žage na motorno glavo (sl. 19-20) • Očistite predel okoli pokrova oljnega rezer- Zaščito meča potisnite na montirani meč z voarja (pol. 31) in ga nato odprite. verižno žago, da preprečite poškodbe.
  • Seite 154 Če polnjenje baterijskega vložka ni mogoče, 6. Obratovanje preverite • ali je vtičnica pod napetostjo. Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred • ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. Če polnjenje baterijskega vložka še vedno ni Previdno! Med delom vedno nosite ramenski mogoče, pošljite pas.
  • Seite 155 ja za napetost verige. Tudi med delom najkasneje pritiskom vodite od zgoraj navzdol skozi vejo. vsakih 10 minut preverjajte napetost verige, da Žaganje večjih in daljših vej (sl. 26): povečate svojo varnost! Zlasti nove verige žage se bolj raztezajo. Pri večjih vejah naredite razbremenilni rez. Najprej zarežite z zgornjo stranjo meča od spodaj Zaščitna obleka navzgor do 1/3 premera veje (a).
  • Seite 156 Aktualne cene in informacije najdete na spletni • Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motor- strani www.Einhell-Service.com ja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisot- nosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s stisnjenim zrakom pod nizkim 9.
  • Seite 157 11. Načrt iskanja napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite baterijo. V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Seite 158 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Pripravljeno na uporabo Izklop Utripa Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Polnjenje Vklop Izklop Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 159 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 159 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 159...
  • Seite 160 Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 161 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 161 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 161 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 161...
  • Seite 162 Veszély! által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kap- A készülékek használatánál, a sérülések és a tak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni. károk megakadályozásának az érdekébe be kell Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy bizto- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt sítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
  • Seite 163 4. Technikai adatok Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Magassági ágnyeső műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Kardhossz: ..........200 mm kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Vágáshossz max.: ........170 mm fulladás veszélye! Láncosztás: .........
  • Seite 164 használni az egyik elektromos szerszámnak a 5.1 Összeszerelés, általánosan másikkal való összehasonlítására. Fel lehet őket a) Ábrák 2-töl – 3-ig: A dudorodásig (7a) rádugni használni a megterhelés ideiglenes felbecsülé- a csövet (7) a tartó fogantyú gépházra (2a) és sére is. a felszerelési anyával (6) feszesre csavarozni.
  • Seite 165 Utasítások a lánc megfeszítéséhez: 5.3 A pótfogantyú beállítása A fűrészláncnak, ahhoz hogy egy biztos üzemet (ábrák 12-tól – 13-ig) a) A pótfogantyú döntésének a beállítása garantáljon helyesen meg kell feszítve lennie. Az optimális feszességet azon ismeri fel, ha a kard Eressze meg (a) a zárt (F) Állítsa be a pótfogan- közepén a fűrészláncot körülbelül 2 mm-re meg tyú...
  • Seite 166 5.8 Láncfűrésznek – felszerelhető készle- 5.12 Az akku feltöltése (23-24-os ábra) tetnek a motorfejre történő felszerelése 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh- (ábrák 19-től – 20-ig) hez nyomni a reteszelő tasztert (T). A kardvédőnek a felszerelt fűrészláncos kardra 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- rá...
  • Seite 167 2 vagy 1 LED világít: biztosan tudjon dolgozni. Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- A láncfűrész állapotát kezik. A munkálatok elkezdése előtt ellenőrizze le 1 LED pislog: a láncfűrészt a gépházon, hálózati kábelon, Üres az akku, töltse fel az akkut. fűrészláncon és a kardon sérülésekre.
  • Seite 168 vagy felette álni. Figyelmeztetés! • • A készüléket olyan közel tartani a testhez Ügyeljen mindig a helyes láncfeszességre! • amennyire csak lehet. Így a legjobb a balansz. Csak kifogástalan láncfűrészeket használni! • Mindig csak előírásosan élesített Fűrészelési technikák fűrészlánccal dolgozni! •...
  • Seite 169 • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. - 169 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 169 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 169 21.03.2024 12:33:44 21.03.2024 12:33:44...
  • Seite 170 11. Hibakeresési terv Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és eltávolítani az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Seite 171 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Üzemkészenlét Pislog Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 172 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 172 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 172...
  • Seite 173 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 174 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 175 Pericol! au experienţă sau cunoştinţe, cu excepţia cazului La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva în care sunt supravegheate sau îndrumate de o măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele persoană responsabilă. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 2.
  • Seite 176 4. Date tehnice Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu Lungime lamă tăietoare: ......200 mm pungi din material plastic, folii şi piese mici! Lungimea max. a tăieturii.: ..... 170 mm Există...
  • Seite 177 pentru comparaţia cu alte aparate electrice. Ace- (8) în dispozitivul de prindere al curelei (B). stea pot fi utilizate şi la o estimare provizorie a c) Fig. 4a: Mânerul suplimentar constă din mâ- ner (N), şurub cu cap hexagonal (P) şi blocaj solicitării aparatului.
  • Seite 178 în timpul tăierii şi lungimea lui se modifi că, 5.3 Reglarea mânerului suplimentar controlaţi tensionarea lanţului cel târziu la fi ecare (Fig. 12-13) 10 minute şi dacă este necesar reglaţi-o. Acest a) Reglarea înclinării mânerului suplimentar lucru este valabil în special pentru lanţurile noi. Desfaceţi (a) blocajul (F).
  • Seite 179 5.8 Montarea setului de montaj pentru 5.12 Încărcarea acumulatorului (Fig. 23-24) ferăstrăul cu lanţ pe capul motorului 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. (Fig. 19-20) Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare (T). Protecţia pentru lamă trebuie să fi e pusă pe 2.
  • Seite 180 7. Lucrul cu setul de montaj pentru acumulatorului în baza a 3 LED-uri. ferăstrăul cu lanţ Toate 3 LED-urile luminează: Acumulatorul este complet încărcat. Pregătirea Înaintea oricărei utilizări şi în caz de eventuale Se aprind 2 LED-uri sau numai unul deteriorări controlaţi următoarele puncte, pentru a Acumulatorul mai are rezerve sufi...
  • Seite 181 • Există pericolul de accidentare prin crengi prelucrat cu vârful lamei sau blocarea lanţului de care cad şi bucăţi de lemn azvârlite! ferăstrău. Ţineţi alte persoane şi animale la distanţă de • Pe timpul unui recul iau naştere abrubt forţe zona periculoasă...
  • Seite 182 Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa • Recomandăm curăţarea aparatului imediat după fiecare utilizare. www.Einhell-Service.com • Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi 9. Eliminarea şi reciclarea sau solvenţi pentru curăţare; aceştia ar putea ataca părţile din material plastic ale apara-...
  • Seite 183 11. Plan de căutare a erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, vă...
  • Seite 184 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde Stare de funcţionare stins intermitent Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat Încărcare aprins stins...
  • Seite 185 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 185 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 185...
  • Seite 186 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 187 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 188 Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Τα Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και δεν παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται ο να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. καθαρισμός...
  • Seite 189 Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές • καθώς και τα συστήματα προστασίας της μας δεν προορίζονται και δεν έχουν συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε •...
  • Seite 190 Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. • Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει συσκευή. την απώλεια της ακοής. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να • ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Συνολική τιμή δονήσεων (άθροισμα διανύσματος Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν •...
  • Seite 191 ρύθμιση της τάσης της αλυσίδας (βλέπε εδάφιο αλυσοπρίονου! 5.2.b). Υπόδειξη! Προσέξτε τις συνθήκες 5.2 b Ένταση της αλυσίδας του πριονιού θερμοκρασίας: Διαφορετικές θερμοκρασίες Προσοχή! Πριν τον έλεγχο και πριν τις εργασίες περιβάλλοντος απαιτούν λιπαντικά με τελείως ρύθμισης να αφαιρείτε πάντα τη μπαταρία διαφορετικό...
  • Seite 192 1. Στερεώστε το ελατηριωτό κλείσιμο (εικ. 4/ ασφάλισης (R) πιέζεται έτσι προς τα δεξιά. αρ. Α) στο στήριγμα ζώνης. 2. Περάστε στον ώμο σας τη ζώνη του ώμου 5.9 Περιστροφή του συμπληρωματικού (εικ. 14/αρ. 8) πάνω από τον ώμο. αλυσοπρίονου κατά 90° στην κεφαλή 3.
  • Seite 193 Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να Αναβοσβήνουν όλα τα LED: ζεσταθεί λίγο η μπαταρία. Πρόκειται για κάτι Υπέρβαση της θερμοκρασίας του συσσωρευτή. φυσιολογικό. Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μονάδας δωματίου.
  • Seite 194 λόγχη. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μία εμφανώς ηλεκτροπληξίας! ελαττωματική συσκευή. Όταν κόβετε σε πλαγιές να στέκεστε πάντα • στο πλαϊ του κλαδιού που κόβετε. Δοχείο λαδιού Να κρατάτε τη συσκευή όσο πιο κοντά στο • Στάθμη πλήρωσης του δοχείου λαδιού. Να σώμα...
  • Seite 195 αλυσοπρίονο αντιδρά ανεξέλεγκτα. Συνέπεια για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, είναι συχνά σοβαρότατοι τραυματισμοί του αφαιρέστε το λάδι της αλυσίδας από το εργάτη ή των προσώπων που βρίσκονται κοντά ντεπόζιτο λαδιού. Τοποθετήστε σύντομα την του. Ο κίνδυνος αντίκρουσης είναι ακόμη αλυσίδα και τη λόγχη σε λουτρό λαδιού και μεγαλύτερος...
  • Seite 196 Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού • Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
  • Seite 197 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Κίνδυνος! Πριν από την αναζήτηση της βλάβης να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αφαιρείτε τη μπαταρία. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε...
  • Seite 198 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος (OFF) για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας (OFF) φόρτισης.
  • Seite 199 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 199 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 199...
  • Seite 200 * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 201 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 201 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 201...
  • Seite 202 Perigo! Esta ferramenta não se destina a ser usada por Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas pessoas (inclusive crianças) com limitações físi- algumas medidas de segurança para preve- cas, sensoriais ou psíquicas, que não disponham nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia de experiência e/ou não tenham conhecimento atentamente este manual de instruções / estas insufi...
  • Seite 203 • 4. Dados técnicos Verifique se o material a fornecer está com- pleto • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- Comprimento da lâmina: ......200 mm as apresentam danos de transporte. Comprimento de corte máx.: ....170 mm •...
  • Seite 204 Os valores totais de vibração e os valores de cuidadosamente todas as peças e verifi que se emissão de ruídos indicados foram medidos estão completas (fi g. 1) segundo um método de ensaio normalizado e 5.1 Montagem geral podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra.
  • Seite 205 Nota! Os elos da corrente têm de estar todos Após a montagem do acessório de serra, assim correctamente colocados na ranhura-guia da como em caso de não utilização do aparelho, lâmina. insira a protecção da lâmina (fi g. 1/pos. 18) sobre a lâmina montada com a corrente da serra, de Instruções para esticar a corrente: modo a evitar ferimentos.
  • Seite 206 se encontrar na altura de trabalho necessária. 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- 3. Abra as porcas de travamento do tubo tele- ca de características corresponde à tensão scópico (10 + 12) rodando-as para a direita. de rede existente.
  • Seite 207 1 LED a piscar: loque uma serra danifi cada em funcionamento. O acumulador está vazio, carregue-o. Tanque do óleo Todos os LEDs a piscar: Nível de enchimento do tanque do óleo. Durante A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- o trabalho verifi...
  • Seite 208 sível do corpo. Assim, mantém um melhor Aviso! • equilíbrio. Certifique-se sempre de que a tensão da cor- rente é a correcta! • Técnicas de corte Utilize apenas a serra se esta estiver em bom • Ao cortar ramos, mantenha a ferramenta num estado! •...
  • Seite 209 Certifique-se de que não entra água para o Número da peça sobressalente necessária interior do aparelho. A entrada de água num Pode encontrar os preços e informações actuais aparelho eléctrico aumenta o risco de choque em www.Einhell-Service.com eléctrico. 8.2 Manutenção 9. Eliminação e reciclagem Acessório de serra O aparelho encontra-se dentro de uma embala- Substituição da corrente da serra e da lâmina...
  • Seite 210 11. Plano de localização de falhas Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova o acumulador. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema, dirija-se a uma ofi...
  • Seite 211 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Operacionalidade Desligado A piscar O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Carregamento Ligado Desligado O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 212 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 212 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 212...
  • Seite 213 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 214 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 214 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 214 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 214...
  • Seite 215 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (sl. 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Baterija za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 216 HR/BIH • Lanac pile Litij-ionska baterija • Zaštita sablje Napon: ............18 V d.c. • Baterija (kod art. br.: 34.108.00, 34.108.10 Kapacitet: ..........3,0 Ah nije sadržana u opsegu isporuke) Vrijeme punjenja: ......... 1,0 h • Punjač (kod art. br.: 34.108.00, 34.108.10 nije sadržana u opsegu isporuke) Punjač...
  • Seite 217 HR/BIH Nastojte da izloženost vibracijama i buci bude što 5.2 b Zatezanje lanca pile niža. Primjeri mjera za smanjenje izloženosti vi- Oprez! Prije provjeravanja i podešavanja uređaja, bracijama su nošenje rukavica pri upotrebi alata, uvijek izvadite bateriju. Nosite uvijek zaštitne ru- ograničavanje radnog vremena i upotreba dodat- kavice kad obavljate radove na lančanoj pili kako ne opreme koja je u dobrom stanju.
  • Seite 218 HR/BIH Punjenje spremnika uljem (sl. 11): 5.7 Namještanje teleskopske cijevi (sl. 18) • Lančanu pilu odložiti na ravnu površinu. 1. Otvorite zapornu maticu teleskopske cijevi • Očistite područje oko poklopca spremnika za (10 + 12) okretanjem ulijevo. ulje (pol. 31) i zatim ga otvorite. 2.
  • Seite 219 HR/BIH tipskoj pločici postojećem naponu mreže. temperaturi. Ako se greška i dalje pojavljuje, aku- Utaknite mrežni utikač punjača (21) u mulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite utičnicu. Zelena LED dioda počinje treptati. akumulator iz uređaja. Neispravan akumulator 3. Priključite bateriju (1) na punjač (21). više ne smijete koristiti odnosno puniti.
  • Seite 220 HR/BIH lančane pile. Jedno punjenje dovoljno je za rezan- je pile. • je od 20 minuta, ovisno o stankama i opterećenju. Ne režite vrhom sablje. • Ne režite u zadebljane grane. To sprječava Lanac pile ozdravljenje rane stabla. Napetost lanca pile, stanje rezanja. Što je lanac pile oštriji, lakše je raditi pilom i kontrolirati je.
  • Seite 221 • Broj potrebnog rezervnog dijela motora treba uvijek očistiti od prašine i Aktualne cijene nalaze se na web stranici nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga www.Einhell-Service.com ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. • Preporučujemo da očistite uređaj odmah na- 9.
  • Seite 222 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Opasnost! Prije traženja greške isključite i izvadite akumulator. Sljedeća tablica pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati i ukloniti problem, obratite se našoj servisnoj radionici.
  • Seite 223 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Spremnost za rad Isključeno Treperi Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Punjenje Uključeno Isključeno Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 224 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 224 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 224...
  • Seite 225 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 226 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 226 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 226...
  • Seite 227 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (sl. 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Akumulator za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Ručka za držanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 3.
  • Seite 228 • Kaiš za rame sa sigurnosnim deblokiranjem Litijum jonski akumulator • Nastavak lančane testere Napon: ............ 18 V DC • Sablja Kapacitet: ..........3,0 Ah • Lanac testere Vreme punjenja: .......... 1,0 h • Zaštita sablje • Akumulator (kod art. br.: 34.108.00, Punjač...
  • Seite 229 Pokušajte da izloženost vibracijama i buci bude zavrtnjem za pričvršćivanje (sl. 8/poz. C) tako što manja. Primer mera za smanjenje opterećenja da se ne može odvrnuti rukom. usled vibracije je nošenje rukavica prilikom upot- Konačno zategnite zavrtanj za pričvršćivanje tek rebe alata, ograničenje vremena rada i upotreba posle podešavanja zategnutosti lanca (vidi tačku pribora koji je u dobrom stanju.
  • Seite 230 način tanak sloj podmazivanja može da se pre- 5.6 Podešavanje nagiba kućišta motora kine, lanac bi se pregrejao i oštetio. Osim toga bi (sl. 17) ulje za podmazivanje izgorelo i dovelo do nepot- Pritisnite oba dugmeta za blokadu (14) i podesite rebnog opterećenja štetnim emisijama.
  • Seite 231 mulatora izvodi se obrnutim redosledom! Treperi 1 LED svetlo: Akumulator je prazan, napunite ga. 5.12 Punjenje akumulatora (sl. 23-24) Trepere sva LED svetla: 1. Izvadite akumulator iz uređaja. U tu svrhu (T) pritisnite taster za deblokadu. Temperatura akumulatora je ispod granice. Izva- 2.
  • Seite 232 Rezervoar za ulje olakšava padanje odsečenih grana. • Nivou rezervoaru za ulje. I toko rada proveravajte Posle završetka reza se težina testere za da li ima dovoljno ulja. Nikada nemojte raditi sa rukovaoca naglo povećava, pošto testera više testerom ako nema ulja ili je nivo ulja opao ispod nije oslonjena na granu.
  • Seite 233 • Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon Aktuelne cene nalaze se na web strani svake upotrebe. www.Einhell-Service.com Redovno čistite uređaj vlažnom krpom i s • malo kalijumovog sapuna. Ne koristite rast- vore ili sredstva za čišćenje; oni bi mogli da 9.
  • Seite 234 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne- maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi- nalnom pakovanju. 11. Plan traženja grešaka Opasnost! Pre traženja greške isključite uređaj i izvadite akumulator.
  • Seite 235 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Spremnost za rad Sključeno Trepti Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 236 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 236 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 236...
  • Seite 237 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 238 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 239 Niebezpieczeństwo! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania Podczas użytkowania urządzenia należy przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczo- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu nymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu lub umysłowymi lub które mają niewystarczające proszę...
  • Seite 240 • 4. Dane techniczne W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. Długość miecza: ........200 mm Niebezpieczeństwo! Maks. długość cięcia: ......170 mm Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Podziałka łańcucha: ....... 3/8″ 33 zęby Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Grubość...
  • Seite 241 Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu 5.1 Ogólny montaż zostały zmierzone według znormalizowanych a) Rys. 2-3: Nasadzić drążek (7) na obudowę procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- uchwytu (2a) aż do zgrubienia (7a) i nywania urządzeń elektrycznych. Mogą one być przymocować...
  • Seite 242 Wskazówki odnośnie napinania łańcucha: Po zamontowaniu zestawu montażowego piły Łańcuch musi być prawidłowo napięty, mechanicznej bądź jeśli urządzenie nie będzie aby możliwa była bezpieczna eksploatacja używane należy na zamontowany miecz z urządzenia. Optymalny naciąg łańcucha można łańcuchem nałożyć osłonę miecza (rys. 1 / poz. rozpoznać...
  • Seite 243 5.12 Ładowanie akumulatora (rys. 23-24) 3. Przekręcić w prawo nakrętki ryglujące drążków teleskopowych (10+12), aby je z 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu powrotem dokręcić. przycisnąć przycisk blokady (T). 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- 5.8 Montaż...
  • Seite 244 Świecą się 1 lub 2 diody LED uszkodzeń sprawdzić następujące punkty: Wystarczający do pracy poziom naładowania Stan piły łańcuchowej akumulatora. Przed przystąpieniem do pracy z piłą łańcuchową 1 dioda LED miga: sprawdzić czy obudowa, przewód zasilania, łańcuch i miecz nie są uszkodzone. Nigdy nie Akumulator jest rozładowany, należy naładować...
  • Seite 245 • W razie kontaktu z linią wysokiego napięcia gwałtownie duże siły. Z tego powodu piła urządzenie nie jest chronione przed przeważnie reaguje w sposób niekontrolowany. porażeniem prądem. Zachować co najmniej Częstym skutkiem są bardzo ciężkie obrażenia 10 m odstępu od przewodów elektrycznych. osoby pracującej z urządzeniem lub innych osób Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek znajdujących się...
  • Seite 246 Numer części zamiennej sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie na stronie: www.Einhell-Service.com wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem. 9. Utylizacja i recykling 8.2 Konserwacja Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu...
  • Seite 247 11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Na wypadek wystąpienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu maszyny, w poniższej tabeli zamieszc- zono symptomy usterek oraz opisano sposób ich usunięcia. Jeżeli nie udało się zlokalizować i usunąć źródła problemu należy zwrócić...
  • Seite 248 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci Stan gotowości miga Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. się Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie.
  • Seite 249 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 249 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 249...
  • Seite 250 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 251 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 251 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 251 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 251...
  • Seite 252 Tehlike! izin verilmiştir. Cihaz ile oynamalarını önlemek Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- için çocuklar cihazı kullanırken gözetim altında lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- tutulmalıdır. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 253 4. Teknik özellikler Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo Pala uzunluğu: ........200 mm ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Kesim uzunluğu maks.: ......170 mm Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Zincir bölünmesi (piç): ......3/8“ 33 diş nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! Zincir kalınlığı: ......
  • Seite 254 c) Şekil 4a: İlave sapı oluşturan parçalar: Sap makineye yüklenme değerlendirme değeri olarak da kullanılabilir. (N), civata (P) ve kilitleme elemanı (F). İlave sap şekilde gösterildiği gibi sap tut- İkaz: ma elemanına (U) monte edilir. Bunun için Titreşim emisyon değeri ve gürültü emisyon civatayı...
  • Seite 255 gerektiğinde yeniden ayarlayın. Bu durum öze- 5.4 Omuz kayışını takma İkaz! Çalışma esnasında daima omuz kayışını llikle yeni zincirler için geçerlidir. Kesme işlemi tamamlandıktan sonra zinciri gevşetin, çünkü takın. Omuz kayışını çıkarmadan önce motoru zincir soğuduğunda kısalacaktır. Böylece zincirin durdurun. Yaralanma tehlikesi vardır. hasar görmesini engellersiniz.
  • Seite 256 Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- 5.9 Zincirli testere setini motor kafasında 90° döndürme (Şekil 21) mat için müşteri hizmetleri departmanımıza veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. Yaralanmaları önlemek için, pala muhafazası takılmış olan pala ve zincirin üzerine geçirilecektir. 1. Kilitleme düğmesini (R) sağa doğru çekin. Akülerin veya akülü...
  • Seite 257 Açma/ Kapatma Güvenli çalışma • Çalıştırma Güvenli bir çalışma için maks. 60° açı değeri • Makineyi iki elinizle tutun (baş parmağınız ile bir çalışma eğimi öngörülmüştür • ilave sapın altında olacaktır) Kesinlikle kesilecek olan dalın altında • Çalıştırma kilidini (Şekil 3 / Poz. 4) öne doğru durmayın.
  • Seite 258 bölüm bölüm kesin. daldırın ve sonra yağlı kağıt içine sarın. • Makineyi kesinlikle suyun veya diğer sıvıların Geri tepme içine daldırmayın. • Geri tepme, çalışmakta olan zincirli testerenin ani- Muhafazalardaki kalıntıları fırça ile temizleyin. • den yukarı veya yana fırlamasıdır. Bunun sebebi Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve genellikle iş...
  • Seite 259 Cihazın kod numarası İstenilen yedek parçanın yedek parça • numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Seite 260 11. Arıza arama planı Tehlike! Arıza arama işleminden önce aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi - Aküyü...
  • Seite 261 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED İşletmeye hazır olma Kapalı Yanıp Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj sönüyor cihazına takılı değildir Şarj etme Açık Kapalı Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 262 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 262 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 262...
  • Seite 263 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Zincir Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 264 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 265 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Aku likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 266 • Juhtplaat Power-X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib • Saekett laadida ainult laadijaga Power-X-Charger. • Juhtplaadi kaitse • Akulaadija Aku (art nr: 34.108.00, 34.108.10 korral ei ole tarnekomplektis) Sisendpinge: ....200–250 V ~ 50–60 Hz • Akulaadija (art nr: 34.108.00, 34.108.10 kor- Võimsus: ............ 72 W ral ei ole tarnekomplektis) Väljundpinge: .........20 V d.c.
  • Seite 267 ja aeg, mille vältel on see küll sisse lülitatud, ent 6/E). • töötab ilma koormuseta). Pange juhtplaat ja kett kettsae vastavasse kohta, nagu on joonisel näidatud (joonis 7). Üritage vibratsioonidest ja mürast tingitud koor- Pange kett seejuures ümber tähiku (joonis must hoida nii madalal kui võimalik.
  • Seite 268 vaja vedelat (madala viskoossusega) õli. Kui te 5.6 Mootorikorpuse kalde reguleerimine (joo- kasutate sama õli suvel, muutub see kõrgematel nis 17) temperatuuridel veel vedelamaks. Seetõttu võib Suruge mõlemaid lukustusnuppe (14) ja regulee- määrdeainekiht kaduda, kett kuumeneb üle ja rige mootorikorpuse (13a) kallet seitsmes astmes. võib kahjustuda.
  • Seite 269 5.12 Aku laadimine (joonis 23-24) Kõik LEDid vilguvad: 1. Võtke aku seadmest välja. Selleks vajutage Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage lukustusnuppu (T). aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku pinge vastab olemasolevale võrgupingele.
  • Seite 270 Saekett Väiksemate okste mahasaagimine (joonis Saeketi pingsus, lõiketerade seisukord. Mida 25): teravam saekett on, seda kergemini ja kontrollita- Asetage sae tööpind oksale. See takistab sae vamalt saab kettsaagi kasutada. Sama kehtib ka järske liigutusi lõikamise alguses. Juhtige saag ketipingsuse kohta. Enda turvalisuse suurendami- kerge survega ülalt alla läbi oksa.
  • Seite 271 õlivanni ja keerake • Vajamineva varuosa varuosanumber siis õlipaberisse. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt • Ärge kastke seadet puhastamiseks mingil www.Einhell-Service.com. juhul vette või muudesse vedelikesse. • Eemaldage sadestused kaitsekatetelt harja abil. 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus •...
  • Seite 272 11. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui teie masin ei tööta enam korralikult. Kui te ei suuda selle abil probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Seite 273 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Töövalmidus väljalülita- Vilgub Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 274 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 274 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 274...
  • Seite 275 Saekett Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 276 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 277 Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Modul Motor GE-HC 18 Li T / Modul Kettensäge GE-LC 18 Li T (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 278 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Modul Motor GE-HC 18 Li T / Modul Pruner GE-LC 18 Li T (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 279 EH 03/2024 (02) Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 279 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK13.indb 279 21.03.2024 12:34:00 21.03.2024 12:34:00...

Diese Anleitung auch für:

Ge-lc 18 li t solo34.108.1034.108.15