Herunterladen Diese Seite drucken

HP Deskjet 450 Leitfaden Zur Inbetriebnahme Seite 46

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Deskjet 450:

Werbung

Reistips
De volgende tips zijn nuttig wanneer u de printer mee op
reis neemt:
• Als u een extra zwarte inktpatroon of fotopatroon
meeneemt, berg deze dan op in het reisetui
(onderdeelnummer C8233A) om te voorkomen dat de
inkt uitlekt.
• U kunt de printer mee op reis nemen in een draagtas
(onderdeelnummer C8232A). De draagtas heeft vakken
voor uw notebook en printer. U kunt de vakken ook van
elkaar losmaken om de notebook en de printer
afzonderlijk te dragen.
• Zet de printer uit met de aan/uit-knop. Dit verzekert dat
de inktpatronen in de startpositie aan de rechterzijde
van de printer worden vergrendeld.
• Maak de printerkabel en netadapter los van de printer.
Schuif het verlengstuk van de invoerlade in en sluit de
invoerlade.
• Als u naar een ander land of andere regio reist,
moet u de vereiste adapterstekker meenemen.
• Gebruik alleen de netadapter die bij de printer is
geleverd. Gebruik geen andere spanningstransformator
of -omvormer. De netadapter kan met netstroom van
100 à 240 volt, 50 of 60 Hz, worden gebruikt.
• Verwijder de batterij als u de printer langer dan één
maand niet gebruikt.
Sugerencias para viajar
Las siguientes sugerencias le servirán para prepararse para
viajar con la impresora:
Si lleva consigo un cartucho de impresión negro o para
fotografías extra, guárdelo en el portacartuchos (número
de referencia: C8233A) para evitar fugas de tinta.
La impresora puede llevarla en una bolsa de transporte
(número de referencia: C8232A). La bolsa de transporte
tiene dos compartimentos, uno para el ordenador portátil y
otro para la impresora. Estos compartimentos pueden
separarse si prefiere llevar el portátil y la impresora por
separado.
Apague la impresora mediante el
Los cartuchos de impresión regresan a la posición de inicio
en el lado derecho de la impresora y quedan bloqueados
en su lugar.
Desconecte de la impresora el cable de la impresora y el
adaptador de potencia. Deslice hacia abajo la extensión de
la bandeja de entrada y cierre la bandeja.
Si viaja a otro país o región, no olvide llevar consigo el
adaptador de enchufe eléctrico necesario.
Utilice únicamente el adaptador de potencia que se
suministra con la impresora. No utilice ningún convertidor
o transformador de voltaje de otro tipo. El adaptador de
potencia puede utilizarse con fuentes de alimentación de
CA de 100 a 240 V y 50 ó 60 Hz.
Quite la batería si no va a utilizar la impresora durante más
de un mes.
botón de alimentación
.
Suggerimenti per chi viaggia
I seguenti suggerimenti torneranno utili durante i preparativi
di viaggio con la stampante:
• Se ci si porta dietro una cartuccia di stampa in bianco e
nero o per foto in più, conservarla nel contenitore da
viaggio (N. di parte C8233A) per prevenire eventuali
perdite.
• È possibile portarsi dietro la stampante in una custodia
(N. di parte C8232A). La custodia dispone di vani
separati per il computer portatile e la stampante, che è
possibile staccare se si prevede di portarsi dietro solo il
computer o solo la stampante separatamente.
• Spegnere la stampante con il pulsante di
alimentazione. In questo modo si è sicuri che le
cartucce di stampa tornino alla posizione iniziale, sul
lato destro della stampante, e restino bloccate in
posizione.
• Scollegare il cavo della stampante ed il convertitore di
alimentazione dalla stampante. Far scorrere verso il
basso l'estensione del vassoio di entrata e chiudere
quest'ultimo.
• Se si viaggia in un altro Paese o regione, non
dimenticare il convertitore di corrente adeguato.
• Usare solo il convertitore in dotazione alla stampante.
Non usare un trasformatore o convertitore di tensione.
Il convertitore di alimentazione può essere usato con
alimentazioni c.a. da 100 a 240 volt, 50 o 60 Hz.
• Se non si prevede di usare la stampante per oltre
un mese, togliere la batteria.

Werbung

loading