Seite 7
POWC2030 BEOOGD GEBRUIK ................3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........ 4 Werkplaats ......................... 4 Elektrische veiligheid....................4 Veiligheid van personen ................... 5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ......5 Service ........................
Seite 9
POWC2030 CIRKELZAAG 1200W 185MM POWC2030 1 BEOOGD GEBRUIK Uw cirkelzaag is ontworpen voor het zagen van houten werkstukken. De machine is alleen geschikt voor rechtshandige. De machine is niet geschikt voor stationair gebruik. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken.
Seite 10
POWC2030 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk letsel Lees voor gebruik of materiële schade. handleiding. Klasse II - De machine is CE Conform de Europese dubbel geïsoleerd,...
Seite 11
POWC2030 ▪ Wanneer u het gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buiten. Het gebruik van een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het gevaar voor een elektrische schok. ▪ Wanneer het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is met een verliesstroomschakelaar.
Seite 12
POWC2030 ▪ Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, speciaal gereedschap en dergelijke meer in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type van apparaat is voorgeschreven. Hou bovendien rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de voorgeschreven, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Seite 13
POWC2030 ▪ Verwijder de flens. ▪ Draai de beschermkap m.b.v. de hendel naar boven en verwijder dan het zaagblad. ▪ Verwijder het oude zaagblad en plaats het nieuwe zaagblad met de tanden in de draairichting. Zie daarvoor de pijl op de behuizing.
Seite 14
POWC2030 Stofafzuiging Op de stofzuigeraansluiting kunt u een stofzuiger aansluiten, hetzij direct op de aansluiting, hetzij indirect op een adapter. ▪ Bevestig indien nodig een adapter op de aansluiting (1). ▪ Sluit bij voorkeur een industriële stofzuiger aan. 9 REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet! Trek de netstekker uit de contactdoos alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten.
Seite 16
POWC2030 ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90. ▪ Eventuele transportkosten zijn steeds voor rekening van de klant, tenzij schriftelijk anders overeengekomen werd. ▪ Tevens kan geen aanspraak gemaakt worden op de garantie wanneer de schade aan het toestel het gevolg is van nalatig onderhoud of overbelasting.
Seite 17
POWC2030 16 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Product: Cirkelzaag 1200W Handelsmerk: POWERplus Model: POWC2030 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
Seite 18
POWC2030 UTILISATION PREVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
Seite 20
POWC2030 SCIE CIRCULAIRE 1200W 185MM POWC2030 UTILISATION PREVUE Votre scie circulaire a été conçue pour scier des pièces de bois. Elle ne peut être utilisée que par des droitiers. La machine ne peut pas avoir une utilisation stationnaire. Ne convient pas à...
Seite 21
POWC2030 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou Lisez manuel avant de dégâts matériels. utilisation. Machine de la classe II – Conformément Double isolation – vous n’avez normes Européennes...
Seite 22
POWC2030 ▪ N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Seite 23
POWC2030 ▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné.
Seite 24
POWC2030 7 MONTAGE Remplacement de la lame de scie (Fig. 1) N’utilisez que des lames de scie affûtées et en parfait état. Les lames de scie fissurées ou courbes doivent être immédiatement remplacées. ▪ Inclinez la scie circulaire sur le côté sur une surface plane.
Seite 25
POWC2030 ▪ Saisissez la machine avec les deux mains tenant les deux poignées. Ce qui vous permettra de très bien maîtriser la machine. Pour des coupes en longueur le long d’une ligne dessinée, utilisez le repérage pour les ▪ coupes en longueur.
Seite 26
POWC2030 Glissière de sécurité Capuchons de brosse externe pour un changement plus rapide des balais de carbone Type de poignée secondaire Poignée de guidage Matériau de base Acier 11 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Seite 27
POWC2030 forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. ▪ Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
Seite 28
POWC2030 16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : Scie circulaire 1200 W Marque : POWERplus Modèle : POWC2030 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes...
Seite 29
POWC2030 INTENDED USE ................2 DESCRIPTION (FIG. A) ..............2 PACKAGE CONTENT LIST ............. 2 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......3 Work area ........................ 3 Electrical safety ....................... 3 Personal safety ....................... 4 Power tool use and care ..................4 Service ........................
Seite 30
POWC2030 DECLARATION OF CONFORMITY ..........9 CIRCULAR SAW 1200W 185MM POWC2030 1 INTENDED USE Your circular saw has been designed for sawing wooden workpieces. The machine is only suitable for right-hand use. Not suitable for professional use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety.
Seite 31
POWC2030 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Denotes risk of personal injury or damage to the Read manual before use tool. accordance with Class II - The machine is essential safety standards double insulated;...
Seite 32
POWC2030 Personal safety ▪ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Seite 33
POWC2030 ▪ Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. ▪ When ripping always use a rip fence or straight edge guide. ▪ Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes.
Seite 34
POWC2030 ▪ Tighten the set screws. Mounting the parallel fence (Fig. 4) ▪ The parallel fence allows sawing parallel to an edge at a maximum distance of 10 cm. ▪ Loosen the lock know of edge guide. ▪ Slide the edge guide through the slots in the shoe to the desired width.
Seite 35
POWC2030 10 TECHNICAL DATA Rated voltage 220-240V Rated frequency 50 Hz Rated power 1200W Rotation speed 5800min Blade diameter 185 mm Cable length Max cutting depth 62mm Maximum cutting capacity 45° 42 mm Carbon brush motor Bore size 20mm Adjustable angle...
Seite 36
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Seite 37
POWC2030 16 DECLARATION OF CONFORMITY VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, Product: Circular saw 1200W Trade mark: POWERplus Model: POWC2030 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards.
Seite 38
POWC2030 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ................4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten......
Seite 40
POWC2030 HANDKREISSÄGE 1200W 185MM POWC2030 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Ihre Handkreissäge wurde zum Sägen von Werkstücken aus Holz entworfen. Die Maschine eignet sich nur für Rechtshänder. Die Maschine eignet sich nicht für den stationären Einsatz. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet.
Seite 41
POWC2030 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: WARNHINWEIS: Verletzungsgefahr oder Gebrauch mögliche Beschädigung des Bedienungsanleitung lesen. Geräts. Übereinstimmung mit den Klasse II - Doppelisolierung - jeweils maßgeblichen EU- wird kein geerdeter Sicherheitsrichtlinien.
Seite 42
POWC2030 ▪ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, um es aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel immer von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
Seite 43
POWC2030 ▪ Warten Sie das Gerät regelmäßig, und pflegen Sie es gut. Kontrollieren Sie, dass die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie alle beschädigten Komponenten vor dem Einsatz des Geräts reparieren.
Seite 44
POWC2030 7 MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Sägeblatt ersetzen (Abb. 1) Verwenden Sie nur scharfe Sägeblätter ohne Fehler. Gebrochene oder verbogene Sägeblätter müssen sofort ersetzt werden. ▪ Die Kreissäge auf einer ebenen Fläche auf die Seite legen. ▪ Das Sägeblatt von Hand drehen, und dabei den Arretierknopf für die Spindel betätigen, bis das Sägeblatt arretiert.
Seite 45
POWC2030 ▪ Schalten Sie die Maschine ein, bevor sie das Werkstück berührt. Üben Sie keinen Druck auf das Sägeblatt aus. Geben Sie der Maschine genügend Zeit, um das Werkstück zu durchsägen. ▪ Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an beiden Handgriffen fest. So führen Sie die Maschine am besten.
Seite 46
POWC2030 Bohrungsgröße 20mm Winkel einstellbar Anzahl Schneidzähne Softgriff Schutzvorrichtung Außenabdeckungen zum schnellen Wechseln der Kohlebürsten Art des 2. Griffs Führgriff Basis Material Stahl 11 GERÄUSCHEMISSION Geräuschemissionswerte nach den einschlägigen Normen gemessen. (K=3) Schalldruckpegel LpA 100dB(A) Schallleistungspegel LwA 111dB(A) WARNHINWEIS! Wenn der Schalldruck 85 dB (A) übersteigt, muss ein...
Seite 47
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
Seite 48
POWC2030 16 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. , Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Handkreissäge 1200 W Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWC2030 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der...
Seite 49
POWC2030 USO PREVISTO DESCRIPCIÓN (FIG. A) LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE SÍMBOLOS ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Zona de trabajo Seguridad eléctrica Seguridad para las personas Uso y cuidados de las herramientas eléctricas Servicio INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRAS CIRCULARES Función de la protección inferior...
Seite 51
POWC2030 SIERRA CIRCULAR 1200W 185MM POWC2030 1 USO PREVISTO Esta sierra circular ha sido concebida para serrar piezas de madera. Sólo puede manejarse con la mano derecha. No es adecuada para usarla como sierra fija. No conviene para un uso profesional.
Seite 52
POWC2030 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo lesión Lea este manual antes de corporal daños utilizar el aparato. materiales. Herramienta de tipo II – Doble Conforme a los estándares aislamiento –...
Seite 53
POWC2030 ▪ Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al exterior, utilice un cable prolongador apto para una utilización al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga eléctrica mortal. ▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD).
Seite 54
POWC2030 Servicio ▪ Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias. 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRAS CIRCULARES ▪...
Seite 55
POWC2030 ▪ Vuelva el protector de la hoja a su posición habitual. ▪ Coloque la brida sobre la hoja y apriete el tornillo de fijación. Antes de cambiar la hoja de sierra desenchufe la herramienta. ▪ No utilice hojas cuyo espesor sea mayor que el del abridor.
Seite 56
POWC2030 9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el equipo, desconecte el enchufe de alimentación. Limpieza ▪ Mantenga limpias las rejillas de ventilación de la máquina para evitar el sobrecalentamiento del motor. ▪ Limpie regularmente la herramienta con un trapo suave, preferentemente después de cada uso.
Seite 57
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
Seite 58
POWC2030 contenidas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red. Esta lista no es completa. ▪ La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca puede conducir a la prolongación del periodo de validez de ésta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía,...
Seite 59
POWC2030 16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO – Vic. Van Rompuy N.V – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Sierra circular 1200W Marca: POWERplus Número del producto: POWC2030 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas...
Seite 60
POWC2030 USO PREVISTO ................2 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............2 DISTINTA DEI COMPONENTI ............2 SIMBOLI ................... 3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........3 Luogo di lavoro ....................... 3 Sicurezza elettrica ....................3 Sicurezza delle persone ..................4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............4 Manutenzione ......................
Seite 61
POWC2030 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........10 SEGA CIRCOLARE 1200W 185MM POWC2030 1 USO PREVISTO La vostra sega circolare è stata progettata per lavorare pezzi di legno. L’utensile può essere usato solo con movimenti destrorsi. Non è adatto per essere usato da fermo. Non idoneo per l'uso professionale.
Seite 62
POWC2030 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Leggere attentamente personali o danni all’utensile. manuale prima dell'uso. Non usare mai sotto la pioggia, Macchina classe II - Doppio in condizioni di umidità o in presenza di acqua.
Seite 63
POWC2030 ▪ Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche letali. Sicurezza delle persone ▪...
Seite 64
POWC2030 Manutenzione ▪ Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. 6 ULTERIORI NORME DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI ▪ Tenere le mani lontane dall’area di taglio e dalla lama. Tenere l’altra mano sul manubrio supplementare o sul vano motore.
Seite 65
POWC2030 ▪ Collocare la flangia sulla lama della sega e stringere la vite di fissaggio. Prima di sostituire la lama della sega disinserire sempre la spina dell’utensile. ▪ Non usare lame con spessore superiore a quello del cuneo fenditore, né con denti dallo spessore inferiore a quello del cuneo.
Seite 66
POWC2030 ▪ Usare preferibilmente un aspirapolvere per uso industriale. 9 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio staccare la spina. Pulizia ▪ Mantenere pulite le aperture di ventilazione della macchina per evitare il surriscaldamento del motore. ▪...
Seite 67
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
Seite 68
POWC2030 parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete errata. Questa clausola non è restrittiva. L’accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non comporta in ▪ nessun caso la proroga del periodo di validità della stessa né l’inizio di un nuovo periodo di garanzia in caso di sostituzione del dispositivo.
Seite 69
POWC2030 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente VARO – Vic. Van Rompuy N.V – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Sega circolare 1200W Marchio: POWERplus Numero articolo: POWC2030 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
Seite 70
POWC2030 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ...................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
Seite 72
POWC2030 SERRA CIRCULAR 1200W 185MM POWC2030 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA A sua serra circular foi projetada para serrar peças de madeira. A máquina deve ser usada exclusivamente com a mão direita. Não é adequada para utilização estacionária. Não adequado para uso profissional.
Seite 73
POWC2030 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na Leia cuidadosamente as ferramenta, se não seguir as instruções. instruções deste manual. Em conformidade com as Máquina classe II –...
Seite 74
POWC2030 ▪ Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam também indicadas para uso no exterior. A utilização de uma extensão apropriada para uso no exterior diminui o risco de choque elétrico. ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD).
Seite 75
POWC2030 ▪ Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção as condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas elétricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
Seite 76
POWC2030 ▪ Retire a flange. ▪ Levante a guarda protetora através da sua alavanca e retire a lâmina da serra. ▪ Retire a lâmina de serra a substituir e coloque a nova com os dentes orientados para a direção de rotação. Observe a seta na estrutura.
Seite 77
POWC2030 Extração de poeiras É possível ligar um aspirador ao conector do extrator de poeiras já seja diretamente ou através de um adaptador. ▪ Se necessário, ligue um adaptador ao conector (1). ▪ De preferência, utilize um aspirador para uso industrial.
Seite 78
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
Seite 79
POWC2030 ▪ Ao mesmo tempo, não pode ser entregue qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparelho resulta de uma manutenção negligente ou de uma sobrecarga. ▪ Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de líquidos, penetração excessiva de poeira, danificação intencional (deliberadamente ou...
Seite 80
POWC2030 16 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO – Vic. Van Rompuy N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Serra circular 1200 W Marca : POWERplus Modelo nº.: POWC2030 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...
Seite 81
POWC2030 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ................. 3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
Seite 83
POWC2030 SIRKELSAG 1200W 185MM POWC2030 1 TILTENKT BRUK Sirkelsagen din er beregnet på saging av arbeidsemner av tre. Maskinen passer bare for høyrehendt bruk. Maskinen er ikke egnet for stasjonær bruk. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Les og forstå denne brukerhåndboken før verktøyet tas i bruk, og ta vare på...
Seite 84
POWC2030 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symbolene brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Indikerer risiko for personskader eller skader på Les manualen før bruk. verktøyet. I overensstemmelse med de Klasse II-maskin – vesentligste, aktuelle dobbeltisolert – krever ikke sikkerhetsstandardene i EU- jordet støpsel.
Seite 85
POWC2030 Personsikkerhet ▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker apparatet kan føre til personskader. ▪ Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, når forholdene krever det,...
Seite 86
POWC2030 ▪ Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene når du utfører en handling der et kutteverktøy kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller egen ledning. ▪ Ved kløyving må du alltid bruke et kløyveanslag eller en rett kantføring. ▪...
Seite 87
POWC2030 Innstilling av gjæringsvinkel (Fig. 3) Gjæringsvinkelen kan stilles inn trinnløst mellom 0° og 45°. ▪ Løsne låseskruene (4). ▪ Still inn ønsket gjæringsvinkel ved hjelp av skalaen (10). ▪ Stram til låseskruene. Montere parallellanslag (Fig. 4) Med parallellanslaget kan du sage opptil 10 cm parallelt med en kant.
Seite 88
POWC2030 Du må bare bruke karbonbørster av riktig type. Smøring ▪ Smør gjengene på låseskruen med en dråpe olje med jevne mellomrom. 10 TEKNISKE DATA Nominell spenning 220-240V Nominell frekvens 50 Hz Nominell effekt 1200W Rotasjonshastighet 5800min Bladdiameter 185 mm Ledningens lengde Maks.
Seite 89
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Seite 90
POWC2030 16 SAMSVARSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: Sirkelsag 1200 W Merke: POWERplus Modell: POWC2030 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på...
Seite 91
POWC2030 TILSIGTET BRUG ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 MEDFØLGENDE INDHOLD ............2 SYMBOLER ..................3 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ Arbejdsområde ......................3 Elektrisk sikkerhed ....................3 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........4 Service ........................
Seite 92
POWC2030 MILJØ ....................9 KONFORMITETSERKLÆRING ............9 RUNDSAV 1200W 185MM POWC2030 1 TILSIGTET BRUG Denne rundsav er beregnet til savning af arbejdsemner af træ. Maskinen er kun egnet til højrehåndede brugere. Maskinen er ikke beregnet til stationær brug. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug.
Seite 93
POWC2030 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for personskader eller skader på Læs vejledningen før brug. værktøjet. I overensstemmelse med Klasse II maskine – Dobbelt grundlæggende isolering – Du behøver ingen sikkerhedsstandarder i de jordforbindelsesstik.
Seite 94
POWC2030 ▪ Hvis el-værktøjet skal anvendes et sted, hvor det er fugtigt, skal der anvendes en strømforsyning der er beskyttet mod anløbsstrøm/reststrøm. Anvendelse af en reststrømsenhed reducerer risikoen for elektrisk stød. Personlig sikkerhed ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug el-værktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler.
Seite 95
POWC2030 6 SUPPLERENDE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR RUNDSAVE ▪ Hold hænderne væk fra skæreområdet og knivene. Hold den anden hånd på hjælpegrebet eller motorhuset. ▪ Tag ikke fat under arbejdsemnet. ▪ Juster skæredybden til emnets tykkelse. ▪ Hold aldrig emnet, der skæres, i dine hænder eller over dit ben. Fastgør emnet til en stabil platform.
Seite 96
POWC2030 ▪ Brug ikke savklinger, der er tykkere end spaltekniven eller savklinger, hvis tandtykkelse er smallere end spalteknivens tykkelse. ▪ Brug ikke savklinger af HSS stål. Sørg for, at spindeldiameteren og indfæstningshullet passer sammen. Indstilling af savdybden (Fig. 2) ▪...
Seite 97
POWC2030 ▪ Hold ventilationshullerne fri for støv og smuds. ▪ Hvis smudset ikke vil gå af, så brug en blød klud fugtet med sæbevand. Brug aldrig opløsningsmidler som benzin, alkohol, ammoniakvand osv. Disse opløsningsmidler kan skade plasticdelene. Smøring ▪ Kom af og til en dråbe olie på låseskruens gevind.
Seite 98
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Seite 99
POWC2030 15 MILJØ Hvis maskinen skal skiftes ud efter lang tids brug, må den ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde. Affald produceret af de elektriske maskiner må ikke behandles som normalt husholdningsaffald. Sørg for at genbruge det, hvor der findes egnede anlæg til det.
Seite 100
POWC2030 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 5 Service ........................
Seite 102
POWC2030 CIRKELSÅG 1200W 185MM POWC2030 1 AVSEDD ANVÄNDNING Din cirkelsåg är konstruerad för sågning av arbetsstycken av trä. Maskinen är endast lämpad för högerhänt bruk. Maskinen är inte lämpad for stationärt bruk. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten.
Seite 103
POWC2030 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Studera manualen före maskinskada. användning. Maskin klass II – dubbel Uppfyller tillämpliga isolering, jordad kontakt säkerhetsstandarder I behövs ej. europeiska direktiv. Obligatoriskt bära Bär handskar skyddsglasögon.
Seite 104
POWC2030 ▪ Se till att inga skador uppstår på nätsladden. Bär aldrig eller häng upp verktyget i nätsladden och dra aldrig i den för att dra ur stickkontakten. Håll sladden borta från stark värme, olja, vassa föremål och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar.
Seite 105
POWC2030 ▪ Använd det elektriska verktyget, dess tillbehör och arbetsverktyg, i överensstämmelse med dessa anvisningar och på det sätt som avsetts med denna speciella typ av verktyg, med beaktande av arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användningen av elektriska verktyg för andra ändamål än de de är avsedda för kan leda till olyckstillbud.
Seite 106
POWC2030 Drag alltid ut kontakten ur vägguttaget innan du byter sågblad. ▪ Använd aldrig sågblad som är tjockare än spaltkniven eller vars tandtjocklek (sättning) underskrider spaltknivens tjocklek. ▪ Använd inte sågklingor av HSS-stål. Se till att spindeldiametern stämmer med fästhålet.
Seite 107
POWC2030 Rengöring ▪ Håll maskinens ventilationsspringor rena så att motorn inte överhettas. ▪ Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk trasa, helst efter varje användning. ▪ Håll ventilationsspringorna fria från damm och smuts. ▪ Vid svår nedsmutsning kan du fukta trasan lätt med tvålvatten.
Seite 108
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
Seite 109
POWC2030 ▪ Verktyget, som inte får ha tagits isär, måste returneras till återförsäljaren i acceptabelt rengjort skick i sin ursprungliga formplastförpackning (om tillämpligt för produkten) tillsammans med inköpsbeviset. 15 MILJÖHÄNSYN Om du efter en tid beslutar dig för att byta ut maskinen får den inte hanteras som hushållsavfall, den ska kasseras på...
Seite 110
POWC2030 KÄYTTÖTARKOITUS ..............3 LAITTEEN OSAT (KUVA. 5) ............3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 PYÖRÖSAHAN LISÄTURVAOHJEET ..........
Seite 112
POWC2030 PYÖRÖSAHA 1200W 185MM POWC2030 1 KÄYTTÖTARKOITUS Pyörösahasi on kehitelty puisten esineiden sahaamista varten. Kone sopii vain oikeakätisille. Konetta ei voi käyttää kiinteästi asennettuna. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
Seite 113
POWC2030 4 SYMBOLIT Tässä käyttöoppaassa ja koneessa käytetään seuraavia symboleita: Henkilö- sekä Lue ohjekirja ennen käyttöä. laitevahinkovaara. Luokan II kone – Soveltuvien EU-direktiivien kaksoiseristetty – turvallisuusstandardien maadoitettua pistorasiaa ei mukainen. tarvita. Käytä aina suojalaseja. Käytä aina suojalaseja. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Seite 114
POWC2030 Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetkellinen tarkkaamattomuus laitteen käytössä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö...
Seite 115
POWC2030 6 PYÖRÖSAHAN LISÄTURVAOHJEET ▪ Pidä kädet etäällä leikkuualueesta ja terästä. Pidä toinen kätesi apukahvalla tai moottorin kotelolla. ▪ Älä kurottele työkappaleen alapuolelle. ▪ Säädä leikkuusyvyys työkappaleen paksuuden mukaan. ▪ Älä koskaan pidä sahattavaa kappaletta käsissäsi tai jalkaasi vasten. Kiinnitä työkappale vakaalle alustalle.
Seite 116
POWC2030 Sahaussyvyyden säätö (Kuva. 2) ▪ Löysää syvyyssäädön lukitusvipua ▪ Pidä pohjalevyä työkappaleen reunaa vasten ja nosta sahan runkoa, kunnes terä on syvyysmittarin mukaan oikeassa syvyydessä. ▪ Kiristä syvyyssäädön lukitusvipu. Jiirikulman säätäminen (Kuva. 3) ▪ Voit säätää viistekulman portaattomasti välillä 0° ja 45°.
Seite 117
POWC2030 Älä koskaan käytä bensiinin, alkoholin tai ammoniakkiveden tapaisia liuottimia. Nämä liuottimet voivat vahingoittaa muoviosia. Hiiliharjojen kunnon tarkistaminen ja vaihto Hiiliharjojen kunto on tarkistettava säännöllisesti. ▪ Jos harjoissa näkyy kulumia, vaihda molemmat hiiliharjat samalla kertaa. ▪ Anna koneen käydä kuormittamattomana 15 minuutin ajan uusien hiiliharjojen asennuksen jälkeen.
Seite 118
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
Seite 119
POWC2030 15 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN Jos joudut poistamaan laitteen käytöstä pitkäaikaisen käytön jälkeen, älä hävitä sitä tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan huolehdi sen hävittämisestä ympäristöä suojaavalla tavalla. Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä ei saa käsitellä tavallisten kotitalousjätteiden tapaan. Vie ne kierrätettäväksi asianmukaiseen paikkaan. Kysy neuvoa kierrätyksestä...
Seite 120
POWC2030 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............. 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ............... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ....................4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
Seite 122
POWC2030 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ 1200W 185MM POWC2030 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το δισκοπρίονό σας έχει σχεδιαστεί για να κόβει ξύλο. Το μηχάνημα είναι κατάλληλο μόνο για χρήση από δεξιόχειρες. Δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε σταθερή βάση. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το...
Seite 123
POWC2030 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και το εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν προσωπικού χρησιμοποιήσετε το τραυματισμού ή βλάβης μηχάνημα. στο εργαλείο. Σύμφωνα με τα ισχύοντα Κλάση II - Το μηχάνημα βασικά πρότυπα...
Seite 124
POWC2030 ▪ Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την πρίζα. Έχετε το καλώδιο μακριά από εστίες θερμότητας, λάδια, κοφτερές άκρες η κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Seite 125
POWC2030 ▪ Τα ηλεκτρικά εργαλεία χρειάζονται συντήρηση. Ελέγχετε μήπως τα κινούμενα εξαρτήματα είναι κακώς ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα, μήπως υπάρχουν εξαρτήματα σπασμένα ή ζημιές, και οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του εργαλείου. Αν το εργαλείο πάθει ζημιά, θα πρέπει να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα συμβαίνουν λόγω της...
Seite 126
POWC2030 7 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Αντικατάσταση της πριονόλαμας (Εικ. 1) Χρησιμοποιείτε μόνο κοφτερές και άθικτες πριονόλαμες. Αν η πριονόλαμα ραγίσει ή στραβώσει, πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως. ▪ Τοποθετήστε το δισκοπρίονο στην πλευρά του πάνω σε επίπεδη επιφάνεια. Περιστρέψτε την πριονόλαμα με το χέρι ενώ πιέζετε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου...
Seite 127
POWC2030 ▪ Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία πριν έρθει σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας. Μην ασκείτε μεγάλη δύναμη στην πριονόλαμα. Δίνετε στο εργαλείο αρκετό χρόνο για να κόψει το τεμάχιο. ▪ Κρατάτε το μηχάνημα και με τα δύο χέρια, χρησιμοποιώντας τις δύο λαβές. Έτσι έχετε...
Seite 128
POWC2030 Ρυθμιζόμενη γωνία Ναι Αριθμός δοντιών 24 T Μαλακό πιάσιμο Ναι Προστατευτικό ασφαλείας Ναι Εξωτερικά καπάκια καρβουνακιών για ταχύτερη αλλαγή τους. Ναι Τύπος βοηθητικής λαβής Λαβή-οδηγός Υλικό βάσης Ατσάλι 11 ΘΟΡΥΒΟΣ Τιμές εκπομπής θορύβου μετρημένες σύμφωνα με το σχετικό πρότυπο. (K=3) Στάθμη...
Seite 129
Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪ ▪...
Seite 130
POWC2030 16 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ VARO – Vic. Van Rompuy N.V.- Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι Προϊόν: Δισκοπρίονο 1200 W Εμπορικό σήμα: POWERplus Μοντέλο: POWC2030 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων...
Seite 131
POWC2030 NAMJENA ..................3 OPIS (SLIKA A) ................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ................4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Servis ........................
Seite 133
POWC2030 KRUŽNA PILA 1200W 185MM POWC2030 1 NAMJENA Vaša kružna pila predviđena je za rezanje drvenih izrađevina. Uređaj je predviđen samo za uporabu desnom rukom. Uređaj nije predviđen za stacionarno rukovanje. Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti.
Seite 134
POWC2030 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju se koriste ovi simboli: Označava opasnost od tjelesne ozljede ili oštećenja Pažljivo pročitajte upute. alata. U skladu s bitnim važećim Stroj II razreda – Dvostruka izolacija – Nije vam potreban sigurnosnim standardima utikač...
Seite 135
POWC2030 ▪ Pri uporabi električnog alata na otvorenom koristite produžni kabel prikladan za vanjsku uporabu. Na taj ćete način smanjiti opasnost od električnog udara. Ako je uporaba električnog alata na vlažnim mjestima neizbježna, koristite izvor napajanja ▪ koji je zaštićen strujnom zaštitnom sklopkom (SZS). Uporaba SZS smanjit će opasnost od električnog udara.
Seite 136
POWC2030 Servis ▪ Servis električnog alata povjerite kvalificiranoj stručnoj osobi koja će koristiti isključivo standardne zamjenske dijelove. Na taj će način alat zadržati svojstva prema sigurnosnim normama. 6 POSEBNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KRUŽNE PILE ▪ Ruke držite dalje od područja rezanja i od noža. Drugu ruku držite na pomoćnoj dršci ili na kućištu motora.
Seite 137
POWC2030 ▪ Nikad nemojte koristiti listove pile s debljinom većom od debljine noža za kalanje niti one s manjim razmakom zubaca od debljine noža za kalanje. Nemojte koristiti listove pile izrađene od HSS čelika. Pripazite da promjer osovine ▪ odgovara promjeru otvora.
Seite 138
POWC2030 Čišćenje ▪ Ventilacijske otvore stroja održavajte čistima da bi se spriječilo pregrijavanje motora. Kućište stroja redovito čistite mekom krpom, po mogućnosti nakon svake uporabe. ▪ ▪ Na ventilacijskim otvorima ne smije biti prašine niti prljavštine. ▪ Ako prašina ne izlazi, upotrijebite meku krpu navlaženu sapunicom.
Seite 139
Ne snosimo nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
Seite 140
POWC2030 ▪ Alat se mora vratiti nerastavljen vašem trgovcu u prihvatljivo očišćenom stanju, (u neraspakiranoj, originalnoj ambalaži ako je takva postojala kod kupovine uređaja) uz račun s datumom kupnje. 15 OKOLIŠ Ako uređaj nakon dugotrajne uporabe treba zamijeniti, ne odlažite ga u kućni otpad već...
Seite 141
POWC2030 NAMENJENA UPOTREBA .............. 3 OPIS (SLIKA A) ................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Lična bezbednost ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servisiranje ......................
Seite 143
POWC2030 KRUŽNA TESTERA 1200W 185MM POWC2030 1 NAMENJENA UPOTREBA Vaša kružna testera je dizajnirana za sečenje radnih predmeta od drveta. Mašina je pogodna samo za upotrebu desnom rukom. Mašina nije pogodna za stacionarnu upotrebu. Nije pogodno za profesionalnu upotrebu. UPOZORENJE! Radi vaše lične bezbednosni, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i opšta bezbednosna uputstva pre upotrebe ovog...
Seite 144
POWC2030 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Označava rizik od Pažljivo pročitajte uputstvo za povređivanja osoba ili rad. oštećenja alata. U skladu sa osnovnim Uređaj klase II – Dvostruka primenjivim bezbednosnim izolacija – Nije potrebna standardima evropskih uzemljena utičnica.
Seite 145
POWC2030 ▪ Ako ste primorani da električne alate koristite na vlažnom mestu, koristite napajanje sa zaštitnim uređajem diferencijalne struje (ZUDS). Upotreba ZUDS sklopke smanjuje rizik od električnog udara. Lična bezbednost ▪ Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova.
Seite 146
POWC2030 Servisiranje ▪ Električni alat treba da popravlja kvalifikovani serviser koji koristi isključivo originalne rezervne delove. Ovo će osigurati da alat zadovolji zahtevane bezbednosne standarde. 6 POSEBNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA KRUŽNE TESTERE ▪ Držite ruke na odstojanju od zone sečenja i od sečiva. Držite drgu ruku na pomoćnoj dršci ili na kućištu motora.
Seite 147
POWC2030 Pre zamene lista testere uvek iskopčajte alat iz električne mreže. ▪ Nikada nemojte upotrebljavati list testere koji je deblji od noža za rascepanje ili list testere sa nazubljenjem manjim od debljine noža za rascepanje. ▪ Nemojte koristiti list testere napravljen od brzoreznog čelika. Uverite se da je prečnik vretena odgovarajući sa unutrašnjim promerom lista testere.
Seite 148
POWC2030 Čišćenje ▪ Održavajte ventilacione proreze mašine čistim da biste sprečili pregrevanje motora. Redovno čistite kućište motora mekanom krpom, po mogućnosti posle svake upotrebe. ▪ ▪ Održavajte ventilacione proreze čistim od prašine i nečistoće. ▪ Ukoliko se nečistoća ne skida, upotrebite mekanu krpu navlaženu sapunicom.
Seite 149
Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
Seite 150
POWC2030 15 ŽIVOTNA SREDINA Ukoliko je potrebno da se vaš uređaj zameni posle dugotrajne upotrebe, nemojte ga baciti sa otpadom iz domaćinstva već ga odložite na ekološki bezbedan način. Otpad proizveden upotrebom električnih mašina ne treba odlagati kao obični otpad proizveden u kući. Molimo vas da ga reciklirate tamo gde postoje postrojenja za recikliranje.
Seite 151
POWC2030 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBR 1) ................. 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ....................4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně ............5 Servis ........................
Seite 153
POWC2030 KOTOUČOVÁ PILA 1200W 185MM POWC2030 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Nástroj je určen k řezání dřevěných obrobků. Nástroj je vhodný pouze pro používání v pravé ruce. Tento nástroj není určen k používání jako pevně nainstalované zařízení. Není vhodné pro profesionální použití.
Seite 154
POWC2030 4 SYMBOLY V tomto návodu a u přístroje jsou používány následující symboly: Znamená riziko zranění Před použitím si přečtěte osob nebo poškození návod k použití. nástroje. V souladu se základními Stroj třídy II – Dvojitá izolace – platnými bezpečnostními Nepotřebujete uzemněnou...
Seite 155
POWC2030 ▪ Při práci s elektrickým nástrojem pod širým nebem používejte prodlužovací kabel vhodný k venkovnímu použití. Použití kabelu vhodného k venkovnímu použití zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. ▪ Je-li práce s elektrickým nástrojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte zdroj proudu chráněný...
Seite 156
POWC2030 Servis ▪ Servisní práce na elektrickém nástroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který používá výhradně originální náhradní díly. Tak si zajistíte, že nástroj bude i nadále 6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO KOTOUČOVÉ PILY ▪ Držte ruce mimo oblast řezání a mimo dosah pilového kotouče. Druhou ruku mějte na pomocné...
Seite 157
POWC2030 ▪ Nikdy nepoužívejte pilové kotouče s tloušťkou přesahující tloušťku rozpěrného klínu nebo pilové kotouče s menším nastavením zubů než je tloušťka rozpěrného klínu. Nepoužívejte pilové kotouče vyrobené z rychlořezné oceli. Ujistěte se, že průměr vřetena ▪ odpovídá průměru otvoru kotouče.
Seite 158
POWC2030 ▪ Jestliže nečistota nepovoluje, použijte měkkou tkaninu navlhčenou ve vodě s přídavkem mýdla. Nikdy nepoužívejte rozpouštědla, jakými je benzín, alkohol, čpavková voda atd. Tato rozpouštědla mohou poškodit plastové díly. Mazání Čas od času aplikujte kapku oleje na závit upínacího šroubu.
Seite 159
Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného ▪ použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. ▪ Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
Seite 160
POWC2030 Elektrický odpad se nesmí likvidovat jako součást domovního odpadu. Kde je to možné, provádějte recyklaci. Zeptejte místním úřadu nebo u maloobchodníků, kde a jak lze recyklovat. 16 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že...
Seite 161
POWC2030 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ...................... 4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
Seite 163
POWC2030 CIRKULÁRKA 1200W 185MM POWC2030 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Vaša cirkulárka je určená na pílenie drevených obrobkov. Stroj je vhodný len na použitie pravákmi. Stroj nie je vhodný na stacionárne použitie. Nie je vhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné...
Seite 164
POWC2030 4 SYMBOLY V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje riziko zranenia, Pred použitím si prečítajte alebo poškodenie nástroja. návod. V súlade so základnými Stroj triedy II – Dvojitá platnými bezpečnostnými izolácia – Nepotrebujete normami Európskych uzemnenú...
Seite 165
POWC2030 ▪ Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ▪...
Seite 166
POWC2030 ▪ Elektrické náradie, doplnky a nástrojové koncovky a pod. používajte v súlade s týmito pokynmi a spôsobom, zamýšľaným pre daný druh elektrického náradia, berúc na zreteľ pracovné podmienky a na prácu, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektrického náradia na iné operácie ako tie, pre ktoré je určené, môže spôsobiť nebezpečnú situáciu.
Seite 167
POWC2030 ▪ Odoberte starý pílový list a vložte nový pílový list tak, aby boli zuby v smere rotácie. Pozrite si šípku na plášti. Chránič pílového listu posuňte späť do normálnej polohy. ▪ ▪ Prírubu umiestnite na pílový list a zaistite upevňovacou skrutkou.
Seite 168
POWC2030 9 ČISTENIE A ÚDRŽBA Varovanie! Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na zariadení, odpojte elektrickú zástrčku. Čistenie ▪ Ventilačné otvory stroja udržiavajte čisté, aby ste zabránili prehriatiu motora. ▪ Plášť stroja čistite pravidelne mäkkou handričkou, najlepšie po každom použití. ▪ Ventilačné otvory udržiavajte v čistom stave bez prachu a nečistôt.
Seite 169
Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou ▪...
Seite 170
POWC2030 ▪ Prijatie reklamácie v rámci záruky nemá vplyv na predĺženie záručnej lehoty, ani na začatie novej záručnej lehoty v prípade výmeny zariadenia. Staré zariadenia alebo súčasti, ktoré sú vymieňané v rámci záruky, sa preto stávajú ▪ majetkom spol. Varo NV.
Seite 171
POWC2030 16 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO vyhlasuje, že Výrobok: Cirkulárka 1200 W Obchodná známka: POWERplus Model: POWC2030 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
Seite 172
POWC2030 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ................. 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............. 5 Service ........................
Seite 174
POWC2030 FERĂSTRĂU CIRCULAR 1200W 185MM POWC2030 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Ferăstrăul dvs. circular a fost conceput pentru tăierea pieselor de lemn. Mașina este adecvată folosirii cu mâna dreaptă. Mașina nu este potrivită pentru utilizarea staționară. Nu este proiectat pentru utilizare profesională.
Seite 175
POWC2030 4 SIMBOLURI În acest manual și / sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau Citiți manualul înainte de de deteriorare a aparatului. utilizare. În conformitate Clasa II - Aparatul este dublu standardele esențiale de izolat;...
Seite 176
POWC2030 ▪ Când aparatul funcționează în exterior, folosiți un prelungitor adecvat folosirii în exterior. Folosirea unui prelungitor adecvat folosirii la exterior reduce riscul de electrocutare. Dacă trebuie folosit aparatul în medii umede, folosiți un o priză protejată cu disjunctor ▪...
Seite 177
POWC2030 6 AVERTISMENTE SPECIFICE DE SIGURANȚĂ PENTRU FERĂSTRAIELE CIRCULARE ▪ Țineți mâinile departe de zona de tăiere și de disc. Țineți cealaltă mână pe mânerul auxiliar sau pe carcasa motorului. ▪ Nu băgați mâna sub piesa de prelucrat. ▪ Reglați adâncimea de tăiere în funcție de grosimea piesei de prelucrat.
Seite 178
POWC2030 ▪ Nu folosiți niciodată discuri de ferăstrău cu o grosime care depășește grosimea cuțitului de despicare sau discuri de ferăstrău cu setarea dinților mai mică decât grosimea cuțitului de despicare. ▪ Nu folosiți discuri de ferăstrău din oțel HSS. Asigurați-vă că diametrul axului corespunde cu alezajul.
Seite 179
POWC2030 Curățarea ▪ Păstrați curate fantele de aerisire ale mașinii pentru a evita supraîncălzirea motorului. Curățați cu regularitate carcasa aparatului cu o cârpă moale, de preferință după fiecare ▪ utilizare. ▪ Păstrați fantele de aerisire curate și lipsite de praf.
Seite 180
POWC2030 Emisia de vibrații și emisiile sonore din timpul utilizării efective a aparatului electric pot fi diferite de valoarea declarată a emisiilor, în funcție de modurile în care este utilizat aparatul. Asigurați-vă că ați identificat măsuri de siguranţă pentru operator care să...
Seite 181
POWC2030 ▪ Acceptarea pretențiilor în garanție nu poate duce niciodată la prelungirea perioadei de garanție, nici la începutul unei noi perioade de garanție în cazul înlocuirii unui aparat. Aparatele sau componentele înlocuite în garanție rămân prin urmare proprietatea Varo ▪...
Seite 182
POWC2030 16 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară că Ferăstrău circular 1200W Produsul: Marcă înregistrată: POWERplus Model: POWC2030 este în conformitate cu specificațiile esențiale și alte prevederi relevante ale Directivelor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
Seite 183
POWC2030 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A) .................. 3 LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU ........3 SYMBOLE ..................4 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI ..4 Obszar roboczy ....................... 4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osób ..................... 5 Używanie i konserwacja elektronarzędzia ............. 5 Serwisowanie ......................
Seite 185
POWC2030 PILARKA TARCZOWA 1200W 185MM POWC2030 1 PRZEZNACZENIE Ta pilarka tarczowa jest przeznaczona do cięcia drewnianych przedmiotów. Jest ona przeznaczona wyłącznie dla użytkowników praworęcznych. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. OSTRZEŻENIE! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed zastosowaniem urządzenia.
Seite 186
POWC2030 4 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: Oznacza ryzyko obrażeń Przed użyciem przeczytać ciała zniszczenia podręcznik. narzędzia. Spełnia wszelkie niezbędne urządzenie Klasa normy bezpieczeństwa podwójną izolacją; nie ma określone w dyrektywach potrzeby stosowania europejskich. przewodu uziemienia.
Seite 187
POWC2030 ▪ Jeśli nie można uniknąć obsługi elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy skorzystać ze źródła zasilania chronionego wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób ▪ Należy zachować ostrożność, uważać na wykonywane ruchy oraz sytuację dookoła podczas korzystania z urządzenia. Nie używać elektronarzędzia, jeśli odczuwa się...
Seite 188
POWC2030 Serwisowanie ▪ Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowaną osobę. Części wymienne muszą być identyczne z oryginalnymi częściami. Pozwoli to zapewnić bezpieczeństwo pracy elektronarzędzia. 6 SZCZEGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PILAREK TARCZOWYCH ▪ Trzymać ręce z dala od strefy cięcia i tarczy tnącej. Drugą rękę oprzeć na uchwycie pomocniczym lub na korpusie silnika.
Seite 189
POWC2030 ▪ Umieścić kołnierz na tarczy tnącej i dokręcić śrubę mocującą. Przed założeniem tarczy tnącej zawsze należy odłączyć wtyczkę urządzenia od gniazda zasilającego. ▪ Nigdy nie używać tarcz tnących o grubości przekraczającej grubość klina rozszczepiającego lub tarcz tnących z ustawieniem zęba mniejszym niż grubość klina rozszczepiającego.
Seite 190
POWC2030 9 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Uwaga! Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Czyszczenie ▪ Otwory wentylacyjne urządzenia należy utrzymywać w czystości, aby zapobiec przegrzewaniu się silnika. ▪ Obudowę regularnie czyścić miękką szmatką, najlepiej po każdym użyciu.
Seite 191
POWC2030 aw (drgania) 4.7m/s² K = 1,5 m/s² Podane łączne wartości drgań i określone wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną metodą badawczą i mogą służyć do porównywania jednego elektronarzędzia z drugim. Emisje drgań oraz dźwięku podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą...
Seite 192
POWC2030 ▪ Gwarancja zdecydowanie nie obejmuje uszkodzeń wynikających z wniknięcia, nadmiernego osadzania się pyłu w urządzeniu, zawinionego uszkodzenia (celowego lub wynikającego z poważnego zaniedbania), nieodpowiedniego używania (używania w celach, do których urządzenie nie jest przeznaczone), nieprawidłowej obsługi (nieprzestrzegania zaleceń zawartych w podręczniku użytkownika), nieprawidłowego montażu, uderzenia pioruna oraz nieprawidłowego napięcia sieciowego.
Seite 193
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że produkt: Pilarka tarczowa 1200 W znak towarowy: POWERplus model: POWC2030 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
Seite 194
POWC2030 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata....... 5 Szerviz ........................
Seite 196
POWC2030 KÖRFŰRÉSZ 1200W 185MM POWC2030 1 RENDELTETÉSI CÉL A körfűrészt fa alapanyagú munkadarabok fűrészelésére tervezték. A gép csak jobbkezes alkalmazásra alkalmas. Álló helyzetben történő alkalmazásra nem alkalmas. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
Seite 197
POWC2030 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Személyi sérülésre vagy a Használat előtt olvassa el készülék sérülésének a kezelési utasítást! veszélyére szóló felhívás. A európai irányelveknek II. osztályú gép – Dupla megfelelő, szükséges és szigetelés –...
Seite 198
POWC2030 ▪ Ha kültéren használja az elektromos működtetésű szerszámot, akkor csak kültéri használatra jóváhagyott hosszabbító kábeleket használjon. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. ▪ Ha elkerülhetetlen a készülék nedves helyen történő alkalmazása, akkor használjon áram- védőkapcsolóval (RCD) védett tápellátást.
Seite 199
POWC2030 ▪ Az elektromos működtetésű szerszámokat, tartozékokat, betéteket az utasításoknak és az adott típusú eszköznek megfelelően használja, figyelembe véve a munkafeltételeket és a végrehajtandó tevékenységet. Az elektromos működtetésű szerszámok rendeltetéstől eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet. Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti.
Seite 200
POWC2030 ▪ Távolítsa el a régi fűrészlapot és helyezze be az új fűrészlapot úgy, hogy a fogai a forgás irányába mutassanak. Ld. a burkolaton jelölt nyilat. Helyezze vissza a fűrészlap védőt normális helyzetébe. ▪ ▪ Helyezze az illesztőperemet a fűrészlapra és rögzítse a csavarral.
Seite 201
POWC2030 ▪ Ha lehet, akkor ipari használatra alkalmas porelszívót használjon. 9 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem! Mielőtt bármiféle munkálatba kezd a berendezésen, áramtalanítsa Tisztítás ▪ Tartsa a gép szellőzőnyílásait tisztán, hogy megelőzze a motor túlmelegedését. ▪ Rendszeresen puha ruhával tisztítsa a gép burkolatát, lehetőleg minden használat után.
Seite 202
▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
Seite 203
POWC2030 ▪ Határozottan kizárja a jótállást az, ha a sérülés folyadék beszivárgásának, túl sok por bejutásának, szándékos rongálásnak (szándékos vagy túlzott gondatlanság), nem megfelelő használatnak (a készülék rendeltetésétől eltérő célra történő használat), illetéktelen használatnak (pl. a használati utasításban foglaltaknak figyelmen kívül hagyása), szakértelem nélküli összeszerelésnek, villámcsapásnak, hibás hálózati...
Seite 204
POWC2030 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO – Vic. Van Rompuy N.V.. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy Körfűrész 1200 W A termék típusa: Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWC2030 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető...
Seite 205
POWC2030 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ..................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
Seite 207
POWC2030 ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА 1200ВТ 185MM POWC2030 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Циркулярная пила предназначена для пиления заготовок из древесины. Пила подходит только для использования правой рукой. Не предназначен для коммерческого использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по...
Seite 208
POWC2030 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы: Обозначает риск получения травмы или Прочитайте руководство повреждения перед использованием. инструмента. Соответствие с Класс II - Шлифмашина основными стандартами имеет двойную изоляцию; по безопасности поэтому провод заземления...
Seite 209
POWC2030 ▪ Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током. ▪ Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся...
Seite 210
POWC2030 ▪ Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей. ▪ Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было...
Seite 211
POWC2030 медленно из-за поврежденных деталей, смолистых отложений или скопления мусора. ▪ Убедитесь, что плита основания пилы не сдвигается при выполнении «погружного распила», если настройка наклонного распила установлена не под углом 90°. Смещение пильного диска в сторону вызовет защемление и вероятно отдачу.
Seite 212
POWC2030 ▪ Для получения стабильно параллельных резов убедитесь, что параллельная направляющая опирается на деревянную заготовку по всей ее длине. 8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Инструкции по эксплуатации ▪ Зажмите обрабатываемую заготовку. Убедитесь, что видимая сторона заготовки обращена вниз, так как наиболее точный распил получается на этой стороне.
Seite 213
POWC2030 Смазка Время от времени капните масло на резьбу фиксирующего винта. 10 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение 220-240V Номинальная частота 50 Hz Номинальная мощность 1200W Частота вращения 5800min Диаметр пильного диска 185 мм Длина кабеля 2 м Макс. глубина распила 62mm Максимальная...
Seite 214
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 ▪ 92 90.
Seite 215
POWC2030 ▪ Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
Seite 216
POWC2030 16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что, Продукт: Циркулярная пила 1200 Вт Марка: POWERplus Модель: POWC2030 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям...
Seite 217
POWC2030 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......... 4 Работно място..................... 4 Електробезопасност ..................4 Лична безопасност ....................5 Използване...
Seite 219
POWC2030 ЦИРКУЛЯР 1200ВТ 185ММ POWC2030 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Циркулярът е предназначен за срязване на дървени обработвани елементи. Машината е подходяща за употреба само за десняци. Неподходящ за професионална употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да използвате инструмента, прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност, заради...
Seite 220
POWC2030 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва опасност от травма Преди да използвате или повреда на машината, прочетете инструмента. ръководството. В съответствие с важни Клас II – Машината е с приложими стандарти по...
Seite 221
POWC2030 ▪ Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар. ▪ Ако използването на електро инструменти във влажна среда е неизбежно, използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на...
Seite 222
POWC2030 ▪ Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно. ▪ Осигурете сервизно обслужване на вашия електроинструмент само от квалифициран техник, който използва само стандартни резервни части. Това ще...
Seite 223
POWC2030 7 РЕГУЛИРОВКИ Подмяна на режещия диск (Фиг. 1) Използвайте само остри и неповредени режещи остриета. Напукани или огънати реже- щи остриета трябва да се подменят незабавно. ▪ Поставете циркуляра върху плоска повърхност, легнал на една страна. Завъртете ножа на ръка, като натискате бутона за блокиране на шпиндела, докато...
Seite 224
POWC2030 ▪ Включете инструмента, преди да се е допрял до обработвания елемент. Не натис- кайте режещото острие. Оставете на инструмента достатъчно време за отрязването на обработвания елемент. ▪ Дръжте инструмента за двете ръкохватки с двете ръце. Това ще осигури оптимален...
Seite 225
POWC2030 Регулируем ъгъл Да Брой на зъбите 24 зъба Мека дръжка Предпазител Да Външни капачки на четките за по-бърза смяна на Да графитните четки. Тип на втората ръкохватка Направляваща ръкохватка Материал на основата Стомана 11 ШУМ Стойности на звуковото налягане измерени в съответствие с приложимия стандарт.
Seite 226
POWC2030 14 ГАРАНЦИЯ ▪ В съответствие със законовите разпоредби този продукт има гаранционен срок 24 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, ▪ но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
Seite 227
POWC2030 16 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO – Vic. Van Rompuy N.V... – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: Циркуляр 1200W Марка: POWERplus Модел: POWC2030 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...
Seite 228
POWC2030 PIELIETOJUMS ................3 APRAKSTS (A ATT.) ............... 3 IEPAKOJUMA SATURA SARAKSTS ..........3 APZĪMĒJUMI ..................4 VISPĀRĪGI IERĪCES EKSPLUATĀCIJAS DROŠĪBAS NOTEIKUMI Darba vieta ......................4 Elektrodrošība ......................4 Personāla drošība ....................5 Darbarīka lietošana un apkopšana ................ 5 Apkopes serviss ..................... 5 ĪPAŠI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI RIPZĀĢU LIETOŠANAI ....
Seite 230
POWC2030 RIPZĀĢIS 1200W 185mm POWC2030 1 PIELIETOJUMS Jūsu ripzāģis ir paredzēts koka sagatavju zāģēšanai. Ierīce ir piemērota lietošanai tikai ar labo roku. Nav paredzēts profesionālai lietošanai. BRĪDINĀJUMS! Pirms lietojat ierīci, drošības nolūkos rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un vispārīgās drošības instrukcijas. Darbarīku drīkst nodot citam lietotājam tikai kopā...
Seite 231
POWC2030 4 APZĪMĒJUMI Šajā rokasgrāmatā un/vai uz ierīces ir redzami šādi apzīmējumi: Norāda uz savainošanās Pirms lietošanas izlasīt vai darbarīka sabojāšanas rokasgrāmatu. risku. Saskaņā ar Eiropas „II klase” – ierīcei ir divkārša Savienības direktīvas(u) izolācija, tādēļ iezemēšanas pamatprasībām. vads nav nepieciešams.
Seite 232
POWC2030 Personāla drošība ▪ Strādājot ar darbarīku, esiet modri, uzmaniet savu darbu un rīkojieties saprātīgi. Nelietojiet darbarīku, kad esat noguruši, alkoholisku, narkotisku vielu reibumā vai lietojat medikamentus. Strādājot ar darbarīkiem, pat vissīkākā neuzmanība var radīt smagas traumas. ▪ Lietojiet aizsargaprīkojumu. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Lietojot aizsargaprīkojumu, piemēram, elpošanas aizsargmasku, neslīdošus apavus, ķiveri vai dzirdes aizsargus,...
Seite 233
POWC2030 ▪ Nekādā gadījumā neturiet zāģējamo materiālu savās rokās vai uz kājas. Nostipriniet sagatavi uz stabilas virsmas. ▪ Veicot darbus, kuru laikā zāģripa var saskarties ar slēptiem vadiem vai pašas ierīces kabeli, turiet darbarīku aiz izolētajām satveršanas virsmām. ▪ Zāģējot paralēli šķiedrām, vienmēr izmantojiet ripzāģa vadlineālu vai taisno malas vadīklu.
Seite 234
POWC2030 ▪ Atskrūvējiet fiksējošās skrūves (4). ▪ Noregulējiet vēlamo slīpuma leņķi atbilstoši vērtībai uz skalas (10). ▪ Pievelciet fiksējošās skrūves. Paralēlās vadīklas uzstādīšana (4. att.) ▪ Paralēlā vadīkla ļauj veikt zāģēšanu paralēli materiāla malai, tālākais, 10 cm attālumā. ▪ Atskrūvējiet malas vadīklas fiksējošo skrūvi.
Seite 235
POWC2030 10 TEHNISKIE DATI Nominālais spriegums 220-240 V Nominālā frekvence 50 Hz Nominālā jauda 1200 W Rotēšanas ātrums 5800 min Ripas diametrs 185 mm Kabeļa garums Maks. zāģēšanas dziļums 62mm Maks. zāģēšanas dziļums 45° leņķī 42 mm Jā Ogles suku motors Centrālā...
Seite 236
Mēs arī neuzņemamies nekādu atbildību par miesas bojājumiem, kas radušies instrumenta nepiemērotas lietošanas rezultātā. ▪ Remontdarbus drīkst veikt tikai Powerplus instrumentiem pilnvarots klientu apkalpošanas centrs. ▪ Plašāku informāciju jūs varat iegūt, zvanot pa tālruņa numuru 00 32 3 292 92 90.
Seite 237
POWC2030 16 ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, deklarē, RIPZĀĢIS 1200 W prece: preču zīme: POWERplus modelis: POWC2030 atbilst piemērojamo Eiropas direktīvu pamatprasībām un pārējiem noteikumiem, balstoties uz piemērotajiem Eiropas saskaņotajiem standartiem.