Seite 1
CORDLESS TACKER 20V PAT 20-Li A1 CORDLESS TACKER 20V AKU SPONKOVAČKA 20 V Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie AKKUS TŰZŐGÉP 20 V AKKU-TACKER 20 V Kezelési és biztonsági utalások Bedienungs- und Sicherheitshinweise Eredeti használati utasítás fordítása...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 7
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ AZ AKKU A „X 20 V TEAM“ MINDEN KÉSZÜLÉKÉVEL KOMPATIBILIS POLNILNA BATERIJA JE ZDRUŽLJIVA Z VSEMI NAPRAVAMI IZ SERIJE »X 20 V TEAM« AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI PRÍSTROJMI ZO SÉRIE „X 20 V TEAM“ AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“...
Seite 8
Charging Time/Töltési idő/Čas polnjenja/Čas nabíjania/Ladezeit **PAP 20 B3 **PAP 20 B1/B2 **PAP 20 A2 **Smart PAPS Smart PAPS 204 2 Ah 3 Ah 208 A1 8 Ah A1 4 Ah *PLG 20 A1/A4/ C1 (max. 2.4 A) 60 min 90 min 120 min 210 min *PLG 20 A2/C2...
Seite 9
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Seite 10
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: Remove the battery pack before Read the instruction manual. replacing attachments, cleaning and when not in use. Protect the battery pack against heat Follow the warnings and safety notes! and continuous intense sunlight.
Seite 11
CORDLESS TACKER 20V Any other use or modification of the product are considered improper use and can result in Introduction hazards such as death, life-threatening injuries and damage. The manufacturer is not liable for We congratulate you on the purchase of your any damages caused by improper use.
Seite 12
Figure B: Battery packs * Model number : HG08297 Release button Type : Lithium ion Battery pack * Rated voltage : 20 V button (charging level) Capacity : 2000 mAh Charging level LEDs (red/orange/green) Number of cells Figure C: Battery charger PLG 20 B1 * Charging control LED ‒...
Seite 13
Vibration emission value Safety instructions Vibration emission values (triaxial vector sum) determined according to EN 60745: General power tool safety warnings Uncertainty K : 3 dB Vibration emission value a : 4.645 m/s WARNING! Uncertainty K : 1.5 m/s Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING!
Seite 14
2) Avoid body contact with earthed 3) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off- or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and position before connecting to power refrigerators. There is an increased source and/or battery pack, picking risk of electric shock if your body up or carrying the tool.
Seite 15
3) Disconnect the plug from the Battery tool use and care Recharge only with the charger power source and/or the battery pack from the power tool before specified by the manufacturer. A making any adjustments, changing charger that is suitable for one type of accessories, or storing power battery pack may create a risk of fire when tools.
Seite 16
Take the following points into account to minimise WARNING! PROTECT YOUR EYES! the vibration and noise exposure risks: Wear safety goggles. This also applies Only use the product as intended by its to people who are carrying out support design and these instructions.
Seite 17
Children shall not play with the NOTE appliance. This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under Cleaning and user maintenance some circumstances interfere with active or shall not be made by children passive medical implants! without supervision. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical ...
Seite 18
WARNING! 20 V Do not use accessories not recommended battery pack by Parkside. This may result in electric shock or fire. PAP 20 B1 PAP 20 B2 2 Ah 5 cells Charging the battery pack PAP 20 B3 4 Ah...
Seite 19
Attaching/removing the 2. Connect the mains plug to a suitable socket- outlet. battery pack The charging control LEDs (green (Fig. D) ) indicate the charging status of the battery pack: Attaching the battery pack Status Insert the battery pack into the battery port ...
Seite 20
Operation 3. Pull the push rod out of the magazine NOTE Stapling/Nailing Use the window of the fill indicator (Fig. H) check if the magazine is empty. 1. Press down the safety contact onto the (Fig. F) workpiece. 4.
Seite 21
Clearing jammed staples/nails WARNING! If a staple or nail is jammed, do not pull the trigger ! Staples or nails may otherwise be triggered accidentally by the product after removing the staples or nails. Remove the battery pack from the product before clearing the jammed staples or nails.
Seite 22
Battery pack advice NOTE When storing the battery pack for 1 month Do not use chemical, alkaline, abrasive or or more: Only store the battery pack partially other aggressive detergents or disinfectants charged. The battery pack should be charged to clean this product as they might be to 30 to 70 % (red and orange charging level harmful to its surfaces.
Seite 23
Faulty or used batteries/rechargeable batteries The warranty for the battery pack is 1 year from must be recycled in accordance with Directive the date of purchase. 2006/66/EC and its amendments. Please return Warranty claim procedure the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points.
Seite 25
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal Bevezető ............. Oldal Rendeltetésszerű...
Seite 26
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Tartozékok cseréje és tisztítás esetén, Olvassa el a használati útmutatót. illetve ha a készüléket nem használja, vegye ki az akkumulátorcsomagot. Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket Az akkumulátorcsomagot óvja a hőtől, és a biztonsági utasításokat! valamint a tartós és erős napfénytől.
Seite 27
AKKUS TŰZŐGÉP 20 V A termék más használati módjai, módosításai nem rendeltetésszerűnek minősülnek és életveszély, sérülések és károk kockázatával járnak. A gyártó Bevezető nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. használatból eredő károkét. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött.
Seite 28
B ábra: Akkumulátorcsomagok * Modellszám : HG08297 Kioldógomb Típus : Lítium-ion Akkumulátorcsomag * Névleges feszültség : 20 V gomb (töltöttségi állapot) Kapacitás : 2000 mAh Töltöttségjelző LED-ek (piros/narancssárga/ Cellák száma zöld) Töltőkészülék PLG 20 B1 * C ábra: Modellszám : VDE csatlakozó: Töltési LED ‒ Zöld HG05471 Töltési LED ‒...
Seite 29
Rezgési értékek Biztonsági utasítások A rezgési összérték (háromirányú vektorösszeg) megállapítása az EN 60745 szerint történt: Általános biztonsági utasítások elektromos Bizonytalanság K : 3 dB szerszámokhoz Rezgéskibocsátási érték a : 4,645 m/s Bizonytalanság K : 1,5 m/s FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a biztonsági FIGYELMEZTETÉS! figyelmeztetéseket és az utasításokat.
Seite 30
Elektromos biztonság Személyes biztonság Az elektromos szerszám hálózati Az elektromos szerszám használata során legyen körültekintő, figyeljen csatlakozójának illenie kell a konnektorba. Ne módosítsa arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. a csatlakozót. Ne használjon Ne használjon elektromos adapteres csatlakozódugaszt szerszámokat kábítószer, alkohol földelt elektromos szerszámokkal.
Seite 31
6) Viseljen megfelelő ruházatot. 4) A használaton kívüli elektromos Ne viseljen laza ruházatot vagy szerszámokat tartsa gyermekek számára nem elérhető helyen. ékszereket. Tartsa a haját és a ruházatát a mozgó alkatrészektől Ne hagyja, hogy az elektromos távol. A laza ruházatot, ékszereket vagy szerszámot olyan személyek használják, akik azzal hajat a készülék mozgó...
Seite 32
Szegecselőgépekre Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése vonatkozó biztonsági Akkumulátoros szerszámokat csak utasítások olyan töltőkészülékekkel töltsön fel, melyeket a gyártó ajánl. Egy FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! olyan töltőkészülék, mely csak bizonyos Ne irányítsa az elektromos szerszámot típusú akkumulátorokhoz alkalmas, más magára, vagy a közelben tartózkodó más akkumulátorokkal történő...
Seite 33
Teendők vészhelyzet esetén 4) Válassza le az elektromos szerszámot a hálózatról vagy Ismerkedjen meg a termék használatával ennek az akkumulátorról, ha a az útmutatónak a segítségével. Tartsa észben kapocs beragad az elektromos a biztonsági utasításokat, és minden esetben szerszámba. Ha a szegecselőgép kövesse azokat.
Seite 34
Biztonsági utasítások Ne töltsön újra nem újratölthető töltőkészülékekhez akkumulátorokat. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! hagyása kockázatokkal jár. Ne töltsön újra nem újratölthető akkumulátorokat. Ha az elektromos vezeték megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak, az max.
Seite 35
Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez vagy érdeklődjön a szakboltban. kizárólag az alábbi típusú akkumulátorcsomagok FIGYELMEZTETÉS! feltöltésére használható: Ne használjon olyan alkatrészeket, melyeket nem a Parkside javasol. Az 20 V áramütéshez és tűzesethez vezethet. akkumulátorcsomag Az akkumulátorcsomag PAP 20 B1 feltöltése PAP 20 B2 2 Ah...
Seite 36
Az akkumulátorcsomag 2. Dugja be az elektromos csatlakozót egy megfelelő konnektorba. behelyezése/kivétele A töltési LED-ek (zöld és piros (D ábra) tájékoztatják az akkumulátorcsomag töltöttségi állapotáról: Az akkumulátorcsomag behelyezése Állapot Dugja be az akkumulátorcsomagot akkucsatlakozóba , amíg az a helyére nem A piros színű...
Seite 37
Kapcsok betöltése a tárba Kezelés Tűzés és szögelés (E ábra) 1. Fordítsa meg a terméket, hogy a tártoló (H ábra) rúd felfelé nézzen. 1. Nyomja rá a biztonsági érintkezőt 2. Tartsa lenyomva a kioldógombokat munkadarabra. 2. A tűzés vagy szögelés előtt tartsa meg a 3.
Seite 38
Beragadt kapcsok és szögek eltávolítása FIGYELMEZTETÉS! Ha egy kapocs vagy egy szög beragad, ne nyomja meg a kilövőgombot ! A termék újabb kilövést végezhet, amint a kapcsot vagy a szöget eltávolítja. A kapcsok vagy a szögek kivétele előtt vegye ki az akkumulátorcsomagot a termékből.
Seite 39
A terméket tárolja gyermekek számára nem MEGJEGYZÉS elérhető helyen. A termék tisztításához ne használjon vegyi Az optimális tárolási hőmérsékletnek +10 és anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy +30 °C között kell lennie, legfeljebb 60 %-os egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő relatív páratartalom mellett. anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék felületeiben.
Seite 40
Termék: Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a A kiszolgált termék megsemmisítési választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk lehetőségeiről lakóhelye illetékes vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a önkormányzatánál tájékozódhat. terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték A környezete érdekében, ne dobja vagy tartották karban.
Seite 42
Uporabljena opozorila in simboli ....... . . Stran Uvod ..............Stran Predvidena uporaba .
Seite 43
Uporabljena opozorila in simboli V navodilih za uporabo, na pakiranju in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Pred zamenjavo dodatne opreme, Preberite navodila za uporabo. čiščenjem in neuporabo odstranite baterijski paket. Upoštevajte opozorilne in varnostne Baterijski paket zaščitite pred vročino in napotke! trajnim, močnim sončnim sevanjem.
Seite 44
AKUMULATORSKI SPENJALNIK Druge uporabe ali spremembe izdelka se štejejo za nenamenske in lahko povzročijo tveganja, kot 20 V so smrt, poškodbe ali škoda. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame Uvod jamstva. Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega ...
Seite 45
Slika B: Baterijski paket * Številka modela : HG08297 Tipka za sprostitev : Litij-ionski Baterijski paket * Nazivna napetost : 20 V Tipka (napolnjenost) Zmogljivost : 2000 mAh Lučka LED za napolnjenost (rdeča/oranžna/ Število baterijskih celic zelena) Polnilnik PLG 20 B1 * Slika C: Številka modela : Vtič...
Seite 46
Vrednosti emisije tresljajev Varnostni napotki Skupne vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri) so določene po standardu EN 60745: Splošni varnostni napotki za električna orodja Negotovost K : 3 dB Vrednost emisije tresljajev a : 4,645 m/s OPOZORILO! Negotovost K : 1,5 m/s Preberite vse varnostne napotke in navodila.
Seite 47
2) Izogibajte se telesnemu stiku z 3) Izogibajte se nenamernim ozemljenimi površinami, kot so zagonom. Prepričajte se, da je cevi, grelniki, peči in hladilniki. Če je električno orodje izključeno, preden ga povežete z napajanjem in/ vaše telo ozemljeno, je prisotno povečano ali vstavite polnilno baterijo, ter tveganje električnega udara.
Seite 48
Uporaba in ravnanje z električnim 7) Električno orodje in orodne orodjem nastavke ipd., uporabljajte v skladu Električnega orodja ne s temi navodili. Pri tem upoštevajte preobremenite. Uporabite ustrezno delovne pogoje in opravilo, ki ga je treba izvesti. Uporaba električnih orodij električno orodje za svoje opravilo.
Seite 49
Servis 4) Odklopite električno orodje iz Električno orodje lahko popravlja električnega omrežja ali odstranite samo kvalificirano osebje in samo polnilno baterijo, če je sponka v z originalnimi nadomestnimi deli. električnem orodju zagozdena. Ko S tem zagotovite ohranjanje varnosti se spenjalnik priključi, ga lahko po nesreči električnega orodja.
Seite 50
Obnašanje v nujnem primeru Varnostni napotki za polnilnike Seznanite se z uporabo tega izdelka na osnovi teh navodil za uporabo. Zapomnite si varnostne PREVIDNO! NEVARNOST napotke in jih obvezno upoštevajte. To pomaga EKSPLOZIJE! pri preprečevanju tveganj in nevarnosti. Baterije, ki niso namenjene za Pri uporabi tega izdelka bodite vedno ...
Seite 51
OPOZORILO! baterijskih paketov naslednjih Ne uporabljajte dodatne opreme, ki jo vrst: Parkside ne priporoča. To lahko povzroči električni udar ali požar. Baterijski paket 20 V Polnjenje baterijskega paketa PAP 20 B1 PAP 20 B2 2 Ah...
Seite 52
Preverjanje napolnjenosti OPOMBA baterijskega paketa Na začetku so baterijski paketi dobavljeni delno napolnjeni. Pred uporabo napolnite (Sl. B) baterijski paket. Pritisnite tipko . Zasvetijo lučke LED za Baterijski paket lahko polnite kadar koli, ne napolnjenost da bi skrajšali njegovo življenjsko dobo. Lučka LED za Prekinitev postopka polnjenja ne škoduje Napolnjenost...
Seite 53
Izberite pravo dolžino sponk OPOMBA in žebljev V prikazu polnjenja lahko preverite ali je nabojnik prazen. Upoštevajte 2 dejavnika, da izberete pravo dolžino sponk in žebljev: (Sl. G) – Debelina materiala, ki ga je treba pritrditi 4. Nabojnik napolnite z žeblji na mestu, –...
Seite 54
Vklop/izklop delovne luči LED Ko je sila udarca pravilno nastavljena, se glava žeblja ali zadnja stran sponke nasloni (Sl. H) na površino materiala, ki ga pritrdite. Medtem ko držite ročaj , pritisnite in Odstranjevanje zataknjene pridržite stikalo za vklop/izklop , da sponke in žeblja vklopite delovno luč...
Seite 55
Izdelek hranite v prostoru, nedostopnem OPOMBA mestu za otroke. Za čiščenje izdelka ne uporabljajte Optimalna temperatura za shranjevanje je kemičnih, alkalnih, abrazivnih ali med +10 in +30 °C z relativno vlažnostjo drugih agresivnih sredstev za čiščenje največ 60 %. ali dezinfekcijo, ker lahko poškodujejo površine.
Seite 56
Izdelek: O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
Seite 57
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Seite 58
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 436788_2304) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Seite 60
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
Seite 61
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Akumulátor vyberte pred čistením, pred Prečítajte si návod na obsluhu. výmenou príslušenstva, a keď produkt nepoužívate. Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Akumulátor chráňte pred teplom a upozornenia! trvalým silným slnečným žiarením.
Seite 62
AKU SPONKOVAČKA 20 V Iné použitia alebo úpravy produktu sa považujú za nevhodné a môžu spôsobiť riziká ako ohrozenie života, zranenia a poškodenia. Úvod Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového dôsledku používania v rozpore s určením. výrobku.
Seite 63
Obrázok B: Akumulátory * Číslo modelu : HG08297 Odblokovacie tlačidlo : Lítium-iónový Akumulátor * Menovité napätie : 20 V Tlačidlo (stav nabitia) Kapacita : 2000 mAh LED kontrolky stavu nabitia (červená/ Počet batériových článkov oranžová/zelená) Nabíjačka PLG 20 B1 * Obrázok C: Číslo modelu : Zástrčka VDE: LED kontrolka stavu nabitia –...
Seite 64
Emisie vibrácií Bezpečnostné upozornenia Celková hodnota vibrácií (suma vektora troch smerov), nameraná podľa EN 60745: Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické Neistota K : 3 dB náradie Hodnota emisie vibrácií a : 4,645 m/s Neistota K : 1,5 m/s VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné VÝSTRAHA! pokyny a upozornenia.
Seite 65
Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť osôb Zástrčka elektrického náradia Pri práci s elektrickým náradím musí byť vhodná pre danú buďte pozorní a dávajte pozor na zásuvku. Zástrčka sa nesmie to, čo robíte a postupujte logicky. nijako upravovať. Nepoužívajte Elektrické náradie nepoužívajte, adaptérové zástrčky spolu s keď...
Seite 66
7) Ak sú namontované zariadenia na 5) Starostlivosti o elektrické náradie odsávanie a zachytávanie prachu, a nadstavce venujte náležitú tak musia byť pripojené a správne pozornosť. Skontrolujte, či používané. Použitie odsávania môže pohybujúce sa súčasti pracujú znížiť ohrozenie prachom. správne a či sa nezasekávajú, či nie sú...
Seite 67
3) Nepoužívaný akumulátor VÝSTRAHA! NOSTE OCHRANU OČÍ! udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti Noste ochranu sluchu. Neplatí to len od kancelárskych sponiek, mincí, pre používateľa produktu, ale aj pre kľúčov, klincov, skrutiek alebo všetkých, ktorí mu pomáhajú. iných malých kovových predmetov, Zaistite obrobok! ktoré...
Seite 68
Zníženie vibrácií a hluku Zvyškové riziká Skráťte čas používania, používajte režimy s Aj keď používate tento produkt správne, existuje nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte potenciálne riziko zranenia osôb a poškodenia osobné ochranné pomôcky na zníženie účinkov majetku.
Seite 69
Tento prístroj môžu používať Prístroj nie je vhodný na deti od 8 rokov a staršie, používanie v interiéri. ako aj osoby so zníženými m OPATRNE! Táto nabíjačka fyzickými, zmyslovými alebo je vhodná výhradne na duševnými schopnosťami, nabíjanie nasledujúcich typov alebo nedostatkom skúseností...
Seite 70
VÝSTRAHA! Červená LED kontrolka Akumulátor je príliš bliká studený alebo príliš Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré teplý neodporúčala firma Parkside. To môže Zelená LED kontrolka Nabíjačka je spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo svieti (bez akumulátora) pripravená na požiar. prevádzku Nabitie akumulátora Keď...
Seite 71
Príprava Naplnenie zásobníka klincami (Obr. E) VÝSTRAHA! Pred tým, ako budete napĺňať/ 1. Produkt otočte tak, aby zasúvanie na zásobníku smerovalo nahor. vymieňať sponky alebo klince, akumulátor vždy vyberte z 2. Držte stlačené odblokovacie tlačidlá produktu. 3. Zasúvanie na zásobníku vytiahnite zo zásobníka ...
Seite 72
UPOZORNENIE Keď je zásobník prázdny, produkt nespúšťajte, aby sa zbytočne neopotreboval. Zapnutie a vypnutie pracovného svetla LED Keď je sila úderu nastavená správne, hlavička (Obr. H) klinca alebo vrch sponky tesne prilieha na povrch upevneného materiálu. Keď rukoväť držíte pevne, podržte ...
Seite 73
Skladovanie akumulátora UPOZORNENIE Keď akumulátor skladujete mesiac alebo Na čistenie produktu nepoužívajte dlhšie: Akumulátor skladujte len vtedy, keď chemické, alkalické, abrazívne alebo je čiastočne nabitý. Pred skladovaním by mal iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné akumulátor vykazovať stav nabitia 30 až prostriedky, pretože môžu poškodiť 70 % (červená...
Seite 74
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu batérie musia byť odovzdané na recykláciu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok opotrebovaniu, a preto ich je možné...
Seite 76
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 77
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, vor der Reinigung und bei Nichtgebrauch. Schützen Sie den Akku-Pack vor Warn- und Sicherheitshinweise Hitze und dauerhafter, starker beachten!
Seite 78
AKKU-TACKER 20 V Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge entsprechend dem bestimmungsgemäßen Gebrauch! Beachten Sie beim Kauf und Einleitung Gebrauch von Einsatzwerkzeugen die Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres technischen Anforderungen des Produkts neuen Produkts. Sie haben sich damit für (siehe „Technische Daten“). ein hochwertiges Produkt entschieden.
Seite 79
Technische Daten Griff Akkuanschluss Akku-Tacker: Entriegelungstaste Modellnummer : HG09785 Magazin Nennspannung : 20 V Max. Schlagzahl : 30 min –1 Magazin-Schieber Magazinkapazität : 100 Füllstandsanzeige (Klammern und Nägel) Klammern Skala Klammerrücken, Breite (außen) : 6 mm Sicherheitskontakt Klammer, Länge : 15–25 mm LED-Arbeitsleuchte Typ 55...
Seite 80
HINWEIS Ausgang Der angegebene Schwingungsgesamtwert Nennspannung : 21,5 V und der angegebene Nennstrom : 4,5 A Geräuschemissionswert sind nach einem Ladezeit : ca. 45 min genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines T3.15A Gerätesicherung : 3,15 A/ Elektrowerkzeugs mit einem anderen Schutzklasse : II/ verwendet werden.
Seite 81
Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Allgemeine Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise für verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Stecker und passende Steckdosen verringern und Anweisungen.
Seite 82
Sicherheit von Personen 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen oder Schmuck. Halten Sie Haare Sie mit Vernunft an die Arbeit mit und Kleidung fern von sich einem Elektrowerkzeug.
Seite 83
4) Bewahren Sie unbenutzte Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Laden Sie die Akkus nur mit Lassen Sie keine Personen das Ladegeräten auf, die vom Hersteller Elektrowerkzeug benutzen, die empfohlen werden. Durch ein mit diesem nicht vertraut sind oder Ladegerät, das für eine bestimmte Art von diese Anweisungen nicht gelesen Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,...
Seite 84
Sicherheitshinweise für Ein- 4) Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom Netz oder vom Akku, wenn treibgeräte die Klammer im Elektrowerkzeug klemmt. Wenn das Eintreibgerät ange- WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO! schlossen ist, kann es beim Entfernen einer Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht fest sitzenden Klammer versehentlich betätigt auf sich selbst oder andere Personen in der werden.
Seite 85
Verhalten im Notfall Sicherheitshinweise für Lade- geräte Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanlei- tung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut. VORSICHT! EXPLOSIONSRISIKO! Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und Laden Sie keine nicht wieder halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken aufladbaren Batterien auf.
Seite 86
m ACHTUNG! Dieses Ladegerät Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren Batterien auf. ist ausschließlich zum Aufladen Verstoß gegen diesen Hinweis von Akku-Packs der folgenden führt zu Gefährdungen. Typen geeignet: Wenn die Anschlussleitung be- 20 V Akku-Pack schädigt wird, muss sie durch PAP 20 B1 den Hersteller oder seinen PAP 20 B2...
Seite 87
Die Ladekontroll-LEDs (grün und rot informieren über den Ladestatus des Akku- WARNUNG! Packs: Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies kann Status zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt Grüne LED leuchtet Akku-Pack voll ...
Seite 88
Akku-Pack einsetzen/ Magazin mit Klammern entnehmen bestücken (Abb. D) (Abb. E) 1. Drehen Sie das Produkt herum, sodass der Akku-Pack einsetzen Magazin-Schieber nach oben zeigt. Stecken Sie den Akku-Pack in den 2. Halten Sie die Entriegelungstasten Akkuanschluss , sodass er einrastet. eingedrückt.
Seite 89
Stoßkraft einstellen 5. Schieben Sie den Magazin-Schieber zurück, bis das Magazin vollständig geschlossen ist. HINWEIS 6. Die Entriegelungstasten müssen einrasten, um anzuzeigen, dass das Magazin korrekt Wählen Sie keine Stoßkraft aus, die höher verriegelt ist. als notwendig ist, damit Sie das Produkt nicht überbeanspruchen oder das Material HINWEIS beschädigen.
Seite 90
Steckengebliebene Klammern HINWEIS und Nägel entfernen Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder WARNUNG! andere aggressive Reinigungs- oder Wenn eine Klammer oder ein Nagel Desinfektionsmittel, um das Produkt zu steckengeblieben ist, betätigen Sie reinigen, da diese die Oberflächen nicht den Auslöser ! Das Produkt könnte beschädigen können.
Seite 91
Produkt: Lagern Sie das Produkt stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. +10 und +30 °C bei einer relativen Luftfeuchte von weniger als 60 %. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse Akku-Pack lagern...
Seite 92
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 436788_2304) als...