Seite 1
CORDLESS STAPLER / NAILER 20V PAT 20-Li A1 CORDLESS STAPLER / NAILER 20V AGRAFEUSE SANS FIL 20 V Translation of the original instructions Traduction des instructions d’origine ACCU-SPIJKERPISTOOL 20 V AKKU-TACKER 20 V Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 373432_2104...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Seite 4
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/ A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 battery pack. 2 Ah 3 Ah 4 Ah Charging times Battery pack Battery pack Battery pack...
Seite 6
CORDLESS STAPLER / Features NAILER 20V PAT 20-Li A1 Trigger Button for the LED work light Introduction Release button for the battery pack Congratulations on the purchase of your new Battery pack* appliance . You have chosen a high-quality product . Battery display LED The operating instructions are part of this product .
Seite 7
Charger PLG 20 A1* NOTE INPUT ► The vibration emission value specified in Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz these instructions has been measured in (AC) accordance with a standardised measuring Rated power consumption 65 W procedure and can be used to make equip- ment comparisons .
Seite 8
1 . Work area safety 3 . Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and use Cluttered or dark areas invite accidents . common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired b) Do not operate power tools in explosive atmos- or under the influence of drugs, alcohol or...
Seite 9
4 . Power tool use and care 5 . Use and handling of the cordless electrical power tool a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct a) Charge a rechargeable battery unit using power tool will do the job better and safer at only the charger recommended by the manu- the rate for which it was designed .
Seite 10
Appliance-specific safety instructions Safety guidelines for battery for electric staple guns chargers Always assume that the power tool ■ This appliance may be used by ■ contains staples. Careless handling of the children aged 8 years and above tacker can lead to unexpected ejection of and by persons with limited phys- staples which could cause injuries .
Seite 11
Do not use any accessories not recom- ♦ Push the battery pack into the appliance . mended by PARKSIDE . This can lead to ♦ Switch off the charger for at least 15 minutes electric shock and fire . between successive charging sessions . Also...
Seite 12
Filling the magazine shaft Setting the impact force Remove the battery before carrying out any NOTE work on the power tool (e.g. maintenance, ► Select the lowest impact force sufficient for changing tools, etc.) as well as during the stapling . Take into account the length of the transport and storage of the power tool.
Seite 13
Maintenance and cleaning Kompernass Handels GmbH warranty WARNING! RISK OF INJURY! Always switch the tool off and Dear Customer, remove the battery before carrying This appliance has a 3-year warranty valid from the out any work on it. date of purchase . If this product has any faults, you, ■...
Seite 14
Warranty period and statutory claims for The warranty period does not apply to defects ■ Normal reduction of the battery capacity The warranty period is not prolonged by repairs over time effected under the warranty . This also applies to ■ Commercial use of the product replaced and repaired components .
Seite 15
Disposal WARNING! The packaging is made from environ- ► Have the power tool repaired by the mentally friendly material and can be service centre or a qualified electrician and disposed of at your local recycling plant . only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is Do not dispose of power tools maintained .
Seite 16
Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, charger only) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration .
Seite 17
Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www .kompernass .com or by telephone . Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time . NOTE ►...
Seite 20
AGRAFEUSE SANS FIL 20 V Équipement PAT 20-Li A1 Déclencheur Touche de la lampe de travail LED Introduction Touche de déverrouillage du pack d'accus Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Pack d'accus* appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit LED d'affichage de l'accu de grande qualité...
Seite 21
Chargeur rapide PLG 20 A1* REMARQUE ENTRÉE/Input ► Le niveau de vibrations indiqué dans les Tension nominale 230–240 V ∼, 50 Hz présentes instructions a été mesuré conformé- (Courant alternatif) ment à une méthode de mesure normée et Puissance nominale peut être utilisé pour comparer des appareils . absorbée 65 W La valeur d'émission des vibrations déclarée...
Seite 22
1 . Sécurité de la zone de travail f) Si l'usage d'un outil électrique dans un empla- cement humide est inévitable, utiliser une a) Conserver la zone de travail propre et bien alimentation protégée par un dispositif à éclairée. Les zones en désordre ou sombres courant différentiel résiduel (RCD).
Seite 23
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., dement d'équipements pour l'extraction et la conformément à ces instructions. en tenant récupération des poussières, s'assurer qu'ils compte des conditions de travail et du travail sont connectés et correctement utilisés.
Seite 24
6 . Service après-vente Consignes de sécurité relatives aux chargeurs a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de Cet appareil peut être utilisé par ■ rechange identiques. Cela assurera que la des enfants à partir de 8 ans et plus sécurité...
Seite 25
N’utilisez aucun accessoire non recommandé ♦ Introduisez le pack d'accus dans l'appareil . par PARKSIDE . Cela peut provoquer un choc ♦ Éteignez le chargeur pendant au moins électrique et un incendie . 15 minutes entre deux opérations de charge- Avant la mise en service ment consécutives .
Seite 26
Charger le compartiment du magasin Réglage de la force de frappe Avant de débuter tout travail sur l'outil élec- REMARQUE trique (par ex. maintenance, changement ► Sélectionnez la force de frappe la plus faible d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et dont vous avez besoin pour agrafer .
Seite 27
Garantie de AVERTISSEMENT ! Kompernass Handels GmbH ■ Ne tenez pas l'outil électrique par le déclen- cheur lorsque l'agrafe coince dans l'outil Chère cliente, cher client, électrique . Lors du retrait d'une agrafe coin- Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date cée, le déclencheur peut être actionné...
Seite 28
Période de garantie et réclamation légale La période de garantie ne s’applique pas pour vices cachés dans les cas suivants L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- ■ usure normale de la capacité de l’accu riode de garantie . Cette disposition s’applique ■...
Seite 29
Recyclage AVERTISSEMENT ! L’emballage est constitué de matériaux ► Faites réparer vos appareils par le service écologiques que vous pouvez recycler après-vente ou un électricien et uniquement par le biais des services de recyclage avec des pièces de rechange d'origine. locaux . Cela assure le maintien de la sécurité...
Seite 30
Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Directive CE sur les basses tensions (2014/35/EU, uniquement chargeur) Compatibilité...
Seite 31
Commande d'accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www .kompernass .com soit par téléphone . En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement . REMARQUE ►...
Seite 34
ACCU-SPIJKERPISTOOL 20 V Onderdelen PAT 20-Li A1 Ontspanner Knop voor LED-werklampje Inleiding Knop voor ontgrendeling van het accupack Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Accupack* nieuwe product . U hebt hiermee gekozen voor een Accu-display-LED hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing Toets accutoestand maakt deel uit van dit product .
Seite 35
Accu-snellader PLG 20 A1* OPMERKING INGANG/Input ► De in deze gebruiksaanwijzing vermelde Nominale spanning 230–240 V ∼, 50 Hz trillingsemissiewaarde is gemeten conform (wisselstroom) een genormeerde meetprocedure en kan Nominaal vermogen 65 W worden gebruikt voor apparaatvergelijking . De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook Zekering (intern) 3,15 A T3.15A...
Seite 36
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereed- -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. schap buitenshuis alleen verlengsnoeren die De in de veiligheidsinstructies gebruikte term "elek- zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. trisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt gereedschappen die op netvoeding werken (met is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico snoer) en op elektrische gereedschappen die op...
Seite 37
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde f) Houd slijpschijven scherp en schoon. Met zorg onderhouden snijgereedschappen met kleding of sieraden. Houd haar, kleding en handschoenen ver van bewegende onderdelen. scherpe snijkanten lopen minder vaak vast en Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen zijn gemakkelijker te sturen .
Seite 38
. WAARSCHUWING! ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen . Dit kan elek- trische schokken en brand veroorzaken . ■ 34 │ NL │ BE...
Seite 39
Vóór de ingebruikname Accupack in het apparaat plaatsen/ uit het apparaat nemen Accupack opladen (zie afb . A) Accupack plaatsen VOORZICHTIG! ♦ Klik het accupack vast in het apparaat . ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voor- Accupack uit het apparaat halen dat u het accupack uit de oplader haalt of in ♦...
Seite 40
Ingebruikname ♦ Schuif na het vullen de ontgrendeling tot aan de aanslag in de magazijnschacht tot deze Inschakelen vastklikt . De gespannen veer van de magazijn- schuif zal het vullen van het magazijn volgen ♦ Druk de tackerneus op de plek van het tot het magazijn leeg is .
Seite 41
Onderhoud en reiniging Garantie van Kompernaß Handels GmbH WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Schakel, voordat u werkzaamheden Geachte klant, aan het apparaat uitvoert, eerst het U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de apparaat uit en verwijder de accu. aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product ■...
Seite 42
Garantieperiode en wettelijke aanspraken Garantieperiode geldt niet bij bij gebreken ■ normale afname van de accucapaciteit De garantieperiode wordt door deze waarborg ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het niet verlengd . Dat geldt ook voor vervangen en ge- product repareerde onderdelen . Eventueel al bij aankoop ■...
Seite 43
Afvoeren WAARSCHUWING! De verpakking bestaat uit milieuvrien- ► Laat uw apparaten door het servicepunt delijke materialen, die u via de plaat- of een elektricien repareren, en uitsluitend selijke recyclepunten kunt afvoeren . met originele vervangingsonderdelen. Op die manier blijft de veiligheid van het Deponeer elektrisch gereedschap apparaat gewaarborgd .
Seite 44
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) EU-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU, alleen oplader) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant .
Seite 45
Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www .kompernass .com, of telefonisch afhandelen . Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn . OPMERKING ►...
Seite 48
AKKU-TACKER 20 V Ausstattung Auslöser PAT 20-Li A1 Taste für die LED-Arbeitsleuchte Einleitung Taste zur Entriegelung des Akku-Packs Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Akku-Pack* Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Akku-Display-LED Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Taste Akkuzustand Teil dieses Produkts .
Seite 49
Akku-Schnellladegerät PLG 20 A1* HINWEIS EINGANG/Input ► Der in diesen Anweisungen angegebene Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz Schwingungsemissionswert ist entsprechend (Wechselstrom) einem genormten Messverfahren gemessen Bemessungsaufnahme 65 W worden und kann für den Gerätevergleich ver wendet werden . Der angegebene Sicherung (innen) 3,15 A T3.15A...
Seite 50
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Allgemeine Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Sicherheitshinweise für Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages . Elektrowerkzeuge d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder WARNUNG! um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Seite 51
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile sich in einem drehenden Geräteteil befindet, gebrochen oder so beschädigt sind, dass die kann zu Verletzungen führen .
Seite 52
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! ■ Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht Laden Sie nicht aufladbare Batterien zur Befestigung von Elektroleitungen. Es ist niemals auf. nicht für die Installation von Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag und Schützen Sie den Akku Feuergefahren verursachen .
Seite 53
. WARNUNG! Akku-Pack ins Gerät ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht einsetzen/entnehmen von PARKSIDE empfohlen wurde . Dies kann Akku-Pack einsetzen zu elektrischem Schlag und Feuer führen . ♦ Lassen Sie den Akku-Pack in das Gerät ein- rasten .
Seite 54
Inbetriebnahme HINWEIS ► Beachten Sie hierbei die richtige Position Einschalten für die Nägel (siehe Hauptabbildung, Stirn- ♦ Drücken Sie die Tackernase an die Stelle platte auf dem Gerät) . des Materials, die Sie heften möchten, bis sich ♦ Schieben Sie nach dem Befüllen die Entriege- diese einige Millimeter eindrückt .
Seite 55
Wartung und Reinigung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Sie den Akku. Kaufdatum .
Seite 56
Garantiezeit und gesetzliche Garantiezeit gilt nicht bei Mängelansprüche ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor- durch den Kunden handene Schäden und Mängel müssen sofort nach ■...
Seite 57
Entsorgung WARNUNG! Die Verpackung besteht aus umwelt- ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service- freundlichen Materialien, die Sie über stelle oder einer Elektrofachkraft und nur die örtlichen Recyclingstellen entsorgen mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit können . wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt .
Seite 58
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niedersapnnungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller .
Seite 59
Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www .kompernass .com oder telefonisch abwickeln . Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein . HINWEIS ►...
Seite 61
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2021 · Ident.-No.: PAT20-LiA1-092021-1 IAN 373432_2104...