Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher SC 1 EasyFix Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SC 1 EasyFix:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SC 1 EasyFix
Deutsch
Français
Italiano
59511290 (12/22)
5
11
17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SC 1 EasyFix

  • Seite 1 SC 1 EasyFix Deutsch Français Italiano 59511290 (12/22)
  • Seite 5 Inhalt des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die dar- aus resultierenden Gefahren verstanden haben. ● Kin- Sicherheitshinweise Dampfreiniger ....... der dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Beaufsichtigen Bestimmungsgemäße Verwendung ....Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Umweltschutz ............Gerät spielen.
  • Seite 6 der Hand und richten Sie ihn nicht auf Menschen oder tes Regenwasser, Reinigungsmittel oder Zusätze (z. B. Tiere. ● Verbrühungsgefahr durch hohen Wasseraus- Düfte) ein. trag, wenn Sie das Gerät bei der Anwendung mehr als Hinweis ● Wasser nachfüllen  30° zur Seite neigen. Gerät ausschalten.
  • Seite 7 Umweltschutz Gerätebeschreibung Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). Elektrische und elektronische Geräte enthalten Abbildungen siehe Grafikseite. wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Abbildung A standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine...
  • Seite 8 2. Das offene Ende des Zubehörs auf die Punktstrahl- Wasser nachfüllen düse schieben. Wenn beim Arbeiten die Dampfmenge abnimmt bzw. Abbildung K wenn kein Dampf mehr kommt, muss Wasser nachge- 3. Verbindungsrohre mit der Dampfdüse bzw. Dampf- füllt werden. pistole verbinden. Hinweis a Das 1.
  • Seite 9 Auffrischen von Textilien ACHTUNG Vor einer Behandlung mit dem Gerät immer die Verträg- Beschädigte Oberflächen lichkeit der Textilien an verdeckter Stelle prüfen: Textil Die Bürste kann empfindliche Flächen zerkratzen. eindampfen, trocknen lassen und anschließend auf Nicht geeignet zur Reinigung empfindlicher Flächen. Farb- oder Formveränderung prüfen.
  • Seite 10 Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe Dampfkessel entkalken der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zwei- Hinweis felsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie Da sich Kalk im Gerät festsetzt, empfehlen wir, das sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
  • Seite 11 Contenu autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Ne Consignes de sécurité........... laissez pas l’appareil à portée des enfants tant qu’il est Protection de l'environnement ......alimenté ou en refroidissement. Accessoires et pièces de rechange..... PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il Etendue de livraison ..........
  • Seite 12 ou des animaux. ● Risque de brûlure dû à une sortie Remarque ● Rajouter de l'eau d’eau élevée en cas d’inclinaison de l’appareil de plus Éteindre l'appareil. de 30° sur le côté lors de l’utilisation. Ne concerne que les Laisser refroidir l'appareil. ● Risque de brûlure dû...
  • Seite 13 Protection de l'environnement Fermeture de sécurité La fermeture de sécurité obture la chaudière à vapeur Les matériaux d'emballage sont recyclables. contre la pression de vapeur en attente. Si le régulateur Veuillez éliminer les emballages dans le respect de pression est défectueux et s'il y a surpression dans de l’environnement.
  • Seite 14 Première mise en service Allumage de l’appareil AVERTISSEMENT Lors de la première mise en service, un petit nuage de fumée peut s'échapper de la buse à vapeur. L'appareil Risque de brûlure a besoin d'une courte période de rodage. Au début, la L'appareil a un prélèvement d'eau élevé...
  • Seite 15 3. Enrouler le câble d'alimentation électrique autour du ● Pour essuyer la poussière humide : imprégner légè- réservoir d'eau. rement de vapeur un chiffon et le passer sur les Illustration S meubles. 4. Laisser sécher les accessoires. Buse à jet crayon 5.
  • Seite 16 2. Pousser la buse pour sol sur le tube de rallonge. 6. Remplir la solution d'agent détartrant dans la chau- Illustration O dière à vapeur. Ne pas fermer la chaudière à vapeur. 3. Fixer la serpillière sur la buse pour sol. 7.
  • Seite 17 Caractéristiques techniques Livelli di pericolo PERICOLO Raccordement électrique ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni Tension 220-240 gravi o la morte. AVVERTIMENTO Phase ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- Fréquence 50-60 trebbe determinare lesioni gravi o la morte. Type de protection IPX4 PRUDENZA...
  • Seite 18 chio, assicurarsi che la condotta di collegamento alla oggetti che contengono sostanze dannose per la salute rete con la spina non sia danneggiata. Se il cavo di col- (p.es. amianto). legamento alla rete è danneggiato, deve essere imme- PRUDENZA ● Utilizzare o conservare l'appa- diatamente sostituito dal produttore, dal servizio recchio attenendosi scrupolosamente alla descrizione o assistenza autorizzato o da un elettricista specializzato...
  • Seite 19 Accessori pulitore a vapore re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (in base alla dotazione) (Indirizzo vedi retro) Turbospazzola a vapore Dispositivi di sicurezza PRUDENZA ● Un uso prolungato della turbospazzola a vapore può PRUDENZA causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vi- Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati...
  • Seite 20 Smontaggio accessori Rivestimento in microfibra per l'ugello manuale (1 1. Spingere verso il basso la sicura bambini. pezzo) Figura G ** Rivestimento in microfibra per l'ugello manuale (2 Il tasto vapore è bloccato. pezzi) 2. Premere il tasto di sblocco e smontare le parti. Figura L ** Tubi di prolunga (2 pezzi) Figura M...
  • Seite 21 Spegnere l’apparecchio Pulizia del vetro 1. Staccare la spina dalla presa. ATTENZIONE Figura Q Rottura vetro e superfici danneggiate 2. Premere il tasto vapore fino a che non fuoriesce più Il vapore può danneggiare i punti sigillati del telaio della vapore.
  • Seite 22 Cura e manutenzione Ugello manuale L’ugello manuale è adatto alla pulizia di piccole superfici Decalcificare la caldaia a vapore lavabili, box doccia e specchi. 1. Spingere l’ugello manuale sull’ugello vapore o sulla Nota pistola a vapore in modo corrispondente all’ugello a Poiché...
  • Seite 23 Aiuto in caso di guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato. AVVERTIMENTO Pericolo di scossa elettrica e ustione! Fino a che l’apparecchio è...
  • Seite 24 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.